Comet KSM Serie Manual De Uso Y Mantenimiento

Comet KSM Serie Manual De Uso Y Mantenimiento

Hidrolavadora electricas
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

IDROPULITRICI ELETTRICHE
ELECTRIC HIGH-PRESSURE WATER CLEANERS
NETTOYEURS HAUTE PRESSION ELECTRIQUES
ELEKTRISCHE WASSER-HOCHDRUCKREINIGER
HIDROLAVADORA ELÉCTRICAS
HIDROLIMPADORAS ELÉCTRICAS
  
(I) MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
(GB) USE AND MAINTENANCE MANUAL
(FRA) MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
(D) BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG
(E) MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
(P) MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
(GR)    
ATTENZIONE. Non usare l'apparecchio senza avere letto il foglio di istruzioni.
CAUTION. Do not use the device without the previous reading of the instruction leafl et.
ATTENTION. Ne pas utiliser l'appareil sans avoir lu la notice d'utilisation.
ACHTUNG. Das Gerät nicht benutzen, ohne die vorliegende Gebrauchsanweisung gelesen zu haben.
CUIDADO. No utilicen el aparato sin haber previamente leído el folleto de instrucciones.
ATENÇÃO. Não usar o aparelho sem antes ter lido a folha de instruções.
.           
KSM
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Comet KSM Serie

  • Página 1 IDROPULITRICI ELETTRICHE ELECTRIC HIGH-PRESSURE WATER CLEANERS NETTOYEURS HAUTE PRESSION ELECTRIQUES ELEKTRISCHE WASSER-HOCHDRUCKREINIGER HIDROLAVADORA ELÉCTRICAS HIDROLIMPADORAS ELÉCTRICAS    (I) MANUALE DI USO E MANUTENZIONE (GB) USE AND MAINTENANCE MANUAL (FRA) MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN (D) BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG (E) MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO (P) MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO (GR) ...
  • Página 5 ITALIANO ___________________________________________ 7 ENGLISH___________________________________________ 21 FRANÇAIS _________________________________________ 35 DEUTSCH __________________________________________ 49 ESPAÑOL __________________________________________ 63 PORTUGUÊS _______________________________________ 77  _______________________________________ 91...
  • Página 63 ESPAÑOL Sumario 1 INFORMACIÓN GENERAL _____________________________________64 1.1 C ................64 ONDICIONES DE ARANTÍA 1.2 D ................65 IRECCIÓN DEL ONSTRUCTOR 1.3 U ....65 TILIZACIÓN Y ONSERVACIÓN DEL ANUAL DE SO Y ANTENIMIENTO 1.4 S ................65 IMBOLOGÍA Y EFINICIONES 1.4.1 Simbología ........................ 1.4.2 Definiciones ......................2 CARACTERÍSTICAS Y DATOS TÉCNICOS _______________________66 2.1 I ...............67...
  • Página 64: Información General

    NFORMACIÓN ENERAL ¡Felicitaciones! Uds. han elegido una hidrolavadora que ha sido concebida y construida teniendo en máximo cuidado la seguridad del operador, la eficiencia de su trabajo y la protección del medioambiente. Para preservar estas características en el tiempo, Les recomendamos que lean con cuidado este manual y Les invitamos a la estricta observancia de su contenido.
  • Página 65: Dirección Del Constructor

    Cualquier manumisión a la hidrolavadora, y particularmente a los dispositivos de seguridad, provocará el vencimiento de la garantía y no comportará ninguna responsabilidad del Constructor. El constructor tiene la facultad de efectuar, en cualquier momento, todas las modificaciones necesarias para el amejoramiento del producto, sin la obligación de efectuar estas mismas modificaciones en los aparatos producidos anteriormente, suministrados o en curso de suministro.
  • Página 66: Características Y Datos Técnicos

    • Easy Start dispositivo che facilita el arranque de la hidrolavadora disminuyendo la presión durante los primeros instantes de funcionamiento. ARACTERÍSTICAS Y ATOS ÉCNICOS KSM 1450 KSM 1480 Classic Extra Classic Extra CONEXIÓN ELÉCTRICA Red de alimentación 230 V 230 V 1~50 Hz 1~50 Hz Potencia absorbida...
  • Página 67: Componentes

    2.1I DENTIFICACIÓN DE LOS OMPONENTES Refiéranse también a las figuras 1 y 2, al comienzo del manual de uso y mantenimiento. 1 Conexión rápida entrada agua 16 Hidropistola 2 Interruptor general 17 Tubo lanza 3 Palanca enrolla-tubo (sólo EXTRA) 18 Cabeza porta-boquilla 4 Enrolla-tubo (solo EXTRA) Aguja limpia-boquilla 5 Tubo alta presión conexión enrolla-tubo...
  • Página 68: Destinación De Uso

    2.3 D ESTINACIÓN DE fi« CUIDADO • La hidrolavadora se destina exclusivamente a los usos indicados a continuación: - lavado de vehículos, maquinaria, edificios, herramienta, etc. con agua fría, eventualmente adicionada a detergentes, previstos por el constructor; - distribución de detergentes previstos por el constructor; - eliminación de incrustación y atascamiento de tubería, a través de los accesorios correspondientes, previstos por el Constructor;...
  • Página 69: Dotación Estándar

    fi« CUIDADO • Tras haber desembalado la hidrolavadora, verifiquen que en ésta se encuentren y sean legibles la tarjeta de identificación y las tarjetas de aviso. En caso contrario contacten con su revendedor o con un centro de asistencia autorizado para su restablecimiento. •...
  • Página 70: Instalación

    NSTALACIÓN 4.1 M ONTAJE DE LOS CCESORIOS a) Conecten el tubo lanza (17) a la hidropistola (16) y atornillen a fondo. Operación A de Fig. 3. b) Monten el soporte accesorios (8) sobre el manubrio (30); monten el pomo y la palanca (3) sobre el enrolla-tubo (4) (sólo EXTRA).
  • Página 71: Funcionamiento

    UNCIONAMIENTO fi« CUIDADO • La utilización de la hidrolavadora requiere cuidado y prudencia. No encarguen a otros usuarios ocasionales el trabajo con la hidrolavadora, sin haberse enterado previamente y bajo su propia responsabilidad si éstos han leído con cuidado el presente manual y conocen bien el funcionamiento de la hidrolavadora.
  • Página 72: Uncionamiento Estándar De Alta Presión

    siempre el interruptor general (2) a la posición “0”, desconecten el enchufe de la toma de corriente, aprieten la palanca (28) de la hidropistola para descargar la eventual presión residual y lleven a la posición de bloqueo el paro de seguridad (29) (Fig. 2 - Posición S): - antes de dejarla sin vigilancia, aún si por un plazo breve;...
  • Página 73: Nterrupción Del Uncionamiento Total Stop

    • Guarden los detergentes en un lugar seguro e inaccesible para los niños. • En caso de contacto con los ojos laven inmediatamente con agua y diríjanse enseguida a un médico, llevando consigo el envase del detergente. • En caso de ingestión, no provoquen vómito y diríjanse a un médico trayendo consigo el envase del detergente.
  • Página 74: Puesta A Reposo

    6.2 P UESTA A EPOSO • Vuelvan a enrollar el tubo de alta presión (7) ó (24) sin doblarlo • Vuelvan a enrollar con cuidado el cable de alimentación (14) con la ayuda del enrolla cable (11). • Coloquen la hidrolavadora en un lugar limpio y seco, poniendo cuidado con no dañar el cable de alimentación y el tubo de alta presión.
  • Página 75: Demolición Y Eliminación

    7.2 M ANTENIMIENTO XTRAORDINARIO fi« CUIDADO • Las intervenciones de mantenimiento extraordinario tienen que ser efectuadas sólo por un Técnico Especializado. En caso de mantenimiento extraordinario consulten la tabla a continuación. INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO INTERVENCIÓN Cada 50 horas Control circuito hidráulico bomba. Control fijación bomba.
  • Página 76: Inconvenientes, Causas Y Remedios

    NCONVENIENTES AUSAS Y EMEDIOS fi« CUIDADO • Antes de efectuar cualquier intervención, efectúen las operaciones descritas en el párrafo “Parada”. Si no es posible restablecer el correcto funcionamiento de la hidrolavadora con la ayuda de las informaciones contenidas en la tabla siguiente, contacten con un Técnico Especializado. INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS...
  • Página 91     ____________________________________________ 92 1.1   ......................92 1.2    ................93 1.3         ...93 1.4    ....................93 1.4.1  ...........................93 1.4.2  ..........................93     __________________________ 94 2.1 ...
  • Página 92           ,                     ,          . ...
  • Página 93 •       .     ,                   .         ,    ...
  • Página 94 • Easy Start:                  .     KSM 1450 KSM 1480 Classic Extra Classic Extra   230 V 230 V   1~50 Hz 1~50 Hz 2,3 kW...
  • Página 95 2.1        1  2, ,           16  1     17   2   18      3 ...
  • Página 96 2.3   fi«  •             : -  , , , , .   ,           , - ...
  • Página 97 fi«  •                       .                 . •...
  • Página 98 b)      (8)    (30),       (3)      (4) ( EXTRA). c)    (5)         ,           .  D .
  • Página 99 5  fi«  •         .             .    ,               ...
  • Página 100 , ,              . •     ,     (28)      . •           . •...
  • Página 101       . •    (23)     . •          : -    (22)    (21); -    L   (22)         ...
  • Página 102     ,          ,  ,     “ ”,               ,      , ...
  • Página 103 7.2   fi«  •              .            .     50       . ...
  • Página 104 9 ,    fi«  •             “ ”.                       ,   ...
  • Página 108 COMET S.p.A. Via G. Dorso n°4 42100 Reggio Emilia ITALY • • • Tel.+39 0522 386111 Fax + 39 0522 386286 • E-Mail: marketing@comet.re.it E-Mail: vendite@comet.re.it • http://www.comet.re.it 1610 0926 09/2006 - Rev.02...

Este manual también es adecuado para:

Ksm 1450Ksm 1480

Tabla de contenido