ProMed 620 Instrucciones De Empleo

Aparato de manicura-pedicura
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

Promed GmbH
Lindenweg 11
D-82490 Farchant
Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21
info @ promed.de
www.promed.de
Gebrauchsanleitung | Instruction leafl et | Instruction d'utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l'usow
Gebruiksaanwijzing |
|
Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje
Руководство по эксплуатации
Pfl egegerät zur Maniküre und Pediküre
Manicure and pedicure care unit
Appareil de soins de manucure et de pédicure
Strumento per manicure e pedicure
Aparato de manicura-pedicura
Verzorgingsapparaat voor de manicure en pedicure
Прибор для ухода за ногтями рук и ног, для маникюра и педикюра
Urządzenie pielęgnacyjne dozabiegów manicure i pedicure
Vårdapparat för manikyr och pedikyr
Käsien- ja jalkojenhoitolaite
H
|
M
|
C
|
ERSTELLER
ANUFACTURER
ONSTRUCTEUR
F
P
ABRIKANT
|
|
RODUCENT
|
DE
DE | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
NL |Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
EN
EN | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
RU | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant Германия ·Тел.: +49 (0)8821/9621-0
FR
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Факс: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de
IT
FR | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
PL | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Telefon: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Faks: +49 (0)8821/9621-21 ·info@promed.de ·www.promed.de
ES
IT | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
SE | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
NL
ES | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
FI | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant · Puh: +49 (0)8821/9621-0
RU
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Faksi: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de
PL
SE
FI
P
|
F
RODUTTORE
ABRICANTE
T
V
ILLVERKARE
|
ALMISTAJA
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMed 620

  • Página 1 Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de EN | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0 RU | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant Германия ·Тел.: +49 (0)8821/9621-0 Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de Факс: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de FR | Promed GmbH ·...
  • Página 2 ARANTIEKARTE ARRANTY ARTE DE ARANTIE ARTIFICATO DI ARANZIA ARJETA DE ARANTÍA Гарантийный талон NBETRIEBNAHME ARANTIEKAART ARTA GWARANCYJNA ARANTIKORT AKUUKORTTI Gerätebezeichnung · Device classification · Désignation de l’appareil · Denominazione Kaufdatum · Purchase date · Date d´achat · Data di acquisto · Fecha de compra · dell’apparecchio ·...
  • Página 50: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    NTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO A. adaptador de red B. enchufe de adaptador de red C. toma de corriente de adaptador de red D. alojamiento de la pieza abrasiva E. Regulador de la velocidad de giro F. Inversor del sentido de giro G.
  • Página 51: Informacion Del Aparato

    Debe leer el manual de instrucciones con atención, este sector, como gel y acrílico. antes de utilizar el aparato por primera vez. Deseamos que su nuevo Promed 620 le dé muchas Muchas gracias por la compra del aparato Promed 620 satisfacciones. A continuación deseamos que se familiarice (manicura y pedicura).
  • Página 52: Información Sobre El Aparato

    (diseño de uñas). al mango se deforme y se desequilibre. ¡Un desequilibrio de • Para el Promed 620 se utiliza un motor de gran potencia. la fresa produce el deterioro de la pieza manual! Con la regulación electrónica de la velocidad, puede graduar el •...
  • Página 53: Información Sobre El Aparato / Accesorios

    • Si fuera necesario, puede comprar posteriormente en C. Seleccione un cabezal esmerilador adecuado e introdúzcalo Promed el adaptador de red (Art-Nr. 290426) así como la en el dispositivo de fijación (D) situado en el área frontal pieza de mano (Art-Nr. 200601).
  • Página 54: Selección De Velocidad

    UESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO esmeriladores con vástago de 2,332 a 2,350 de diámetro más gire, mayor es el número de revoluciones. La velocidad encajan perfectamente en el dispositivo de fijación sin tener seleccionada es indicada mediante el indicador de velocidad (H). que forzarlos.
  • Página 55: Características Especiales

    UESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO ARACTERÍSTICAS ESPECIALES En caso de fallos de funcionamiento: Pinza de cambio rápido: • Compruebe la alimentación de corriente del aparato. El dispositivo de fijación del cabezal esmerilador dispone de una • Compruebe la conexión correcta del torno con el aparato. pinza de cambio rápido que facilita una sustitución cómoda, fácil •...
  • Página 56: Recomendaciones De Mantenimiento

    ECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO A. Mantenga el interior de la pieza manual, dentro de lo D. No exponga la pieza de mano a fuertes golpes, debido a posible, libre de polvo y de restos de lijado. que de esta manera se pueden dañar los rodamientos. Si B.
  • Página 57: Normas De Seguridad

    ORMAS DE SEGURIDAD Antes de la puesta en funcionamiento debería tener E. Antes de conectar el aparato, poner en “0” el número de en cuenta: revoluciones (botón giratorio (G)). Mantener el aparato siempre fuera del contacto directo con F. Alimentación de tensión eléctrica del aparato: 100 V~ ó 240 V~. fuego, gas u oxígeno, así...
  • Página 58 ORMAS DE SEGURIDAD ¡PELIGR0! • No use el aparato jamás si se ha dañado el cable eléctrico, • No ponga el aparato jamás directamente en contacto con se ha caído el aparato, o ha entrado en contacto con agua agua u otros líquidos. •...
  • Página 59 ORMAS DE SEGURIDAD • No poner el aparato jamás en contacto con agua. Utilizar • No coloque el aparato cerca de lavabos o bañeras, ya que un trapo húmedo para la limpieza del aparato. No emplear podría caer dentro de ellas. disolventes.
  • Página 60: Eliminación De Residuos

    ERVICIO LIMINACIÓN DE RESIDUOS Seguro que sus clientes esperan de Ud. un resultado profesional Herramientas eléctricas, accesorios y envoltorios deben de ser Esto únicamente se puede conseguir con un aparato en dirigidos a un reciclado ambientalmente sostenible. Solo para países de la UE: correctoestado.
  • Página 61: Prestaciones De La Garantía

    1. Ticket de compra original / factura o sello del comerciante con la fecha de compra Promed. Las piezas desgastadas están excluidas de la garantía. Motores de aparatos y piezas móviles no están incluidas en la 2. Defecto que presenta el aparato Servicio completado de garantía.
  • Página 123 XPLICATION DES SYMBOLES PIEGAZIONE DEI SIMBOLI XPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolo para aparatos de la clase de protección II Simbolo per apparecchi della classe di protezione II Symbole pour les appareils de la classe de protection II El símbolo se corresponde con el símbolo 5172 de la norma Il simbolo corrisponde al simbolo 5172 della norma EN 60417-1:2000.
  • Página 126 CE-R | CE-D ICHTLINIEN IRECTIVES IRECTIVES IRETTIVE IRECTIVAS D | Das Gerät ist funkentstört nach EN | The unit is equipped with radio FR | Cet appareil est antiparasité con- IT | L’apparecchio è schermato conform- ES | El aparato es antiparásito según EG-Richtlinie 87/308/EG.
  • Página 128 ECHNISCHE ATEN ECHNICAL PECIFICATIONS ARACTÉRISTIQUES ATI TECNICI ATOS TÉCNICOS Type d’appareil : Gerätetyp: Appliance type: Tipo di apparecchio: Tipo de aparato: Appareil de soins de manucure et Pflegegerät zur Maniküre und Manicure and pedicure unit apparecchio per manicure e pedicure Aparato para los cuidados de pédicure Pediküre...
  • Página 130 RANSPORT AGER ETRIEBSBEDINGUNGEN RANSPORT STORAGE OPERATING CONDITIONS ONDITIONS DE TRANSPORT STOCKAGE SERVICE ONDIZIONI DI TRASPORTO STOC CAGGIO FUNZIONAMENTO ONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO TRANSPORTE ALMACENAJE Transport nur in der Original- Only transport in the original Uniquement transporter dans Trasporto esclusivamente nella Transporte el aparato sólo en verpack ung packaging.
  • Página 132 Typenschilder | Type labels | Plaques signalétiques | Targhetta dati | Placa de características | Typeplaatjes | Таблички с обозначением типа | | Typplåtar | Tyyppikilvet Tabliczki identyfikacyjne D | Das Netzteil erfüllt die Anforderungen der Ökodesign-Richtlinie (ErP) für externe Netzteile NL | De adapter voldoet aan de eisen van de ecodesign-richtlijn (ErP) voor externe adapters 2009/125/EG und die Anforderungen für die Phase 1 und 2 der EG-Richtlinie 2009/125/EG.
  • Página 134 OTIZEN OTES...

Tabla de contenido