Stihl HSA 94 R Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HSA 94 R:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STIHL HSA 94 R, 94 T
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly before use and
follow all safety precautions – improper use can cause
serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones
de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso
incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
{
Instruction Manual
Manual de instrucciones

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl HSA 94 R

  • Página 1 STIHL HSA 94 R, 94 T Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING ADVERTENCIA Read Instruction Manual thoroughly before use and Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones follow all safety precautions – improper use can cause de seguridad dadas en el manual de instrucciones –...
  • Página 2 Instruction Manual 1 - 40 Manual de instrucciones 41 - 83...
  • Página 43 3.2 Opciones de arneses para la batería ....44 11.2 Batería AP de STIHL ......63 Símbolos de seguridad en los productos .
  • Página 44: Introducción

    2 Acerca de este manual de 29.1 STIHL Incorporated ....... . 83...
  • Página 45: Símbolos En El Texto

    3 Componentes importantes español / EE.UU 3 Componentes importantes PELIGRO Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves o mortales. Cortasetos ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, podría causar lesiones graves o mortales. INDICACIÓN Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la máquina o sus componentes.
  • Página 46: Opciones De Arneses Para La Batería

    La herramienta HSA 94 puede recibir alimentación de una ramas prominentes y otros materiales, y del contacto batería de mochila serie AR de STIHL. Como alternativa, con las cuchillas de corte. puede recibir alimentación de una batería AP de STIHL cuando se usa en combinación con una bolsa para batería...
  • Página 47: Símbolos De Seguridad En Los Productos

    El uso inadecuado puede provocar lesiones de la batería y en el manual de la herramienta personales graves o mortales o daños a la STIHL que utiliza esta batería. El uso propiedad. inadecuado puede provocar lesiones personales Para reducir el riesgo de lesiones o daños a la graves o mortales o daños a la propiedad.
  • Página 48: Advertencias Generales De Seguridad Para Herramientas Motorizadas

    español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas Baterías de mochila serie AR solamente El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias hace referencia a una herramienta alimentada Para reducir el riesgo de lesiones personales o por cordón eléctrico o a batería (inalámbrica).
  • Página 49: Seguridad Personal

    5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas español / EE.UU e) Cuando se usa una herramienta motorizada a la f) Use vestimenta adecuada. No utilice ropa suelta ni intemperie, utilice un cordón de extensión adecuado para artículos de joyería. Mantenga su cabello y ropa alejados uso a la intemperie.
  • Página 50: Uso Y Cuidado De La Herramienta De Baterías

    español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas otras condiciones que pudieran afectar el funcionamiento entra en contacto con los ojos, buscar atención médica. El de la herramienta motorizada. Si hay daños, envíe la líquido despedido por la batería puede causar irritación o herramienta motorizada a ser reparada antes de usarla.
  • Página 51: Instrucciones Importantes De

    ■ Esta herramienta motorizada puede recibir alimentación c) Sujete la herramienta eléctrica por los asideros aislados de una mochila de batería serie AR de STIHL. Como solamente, porque la cuchilla podría entrar en contacto alternativa, puede recibir alimentación de una batería AP con cables ocultos.
  • Página 52: Equipos De Protección Personal

    español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Equipos de protección personal – Siempre use guantes gruesos antideslizantes de cuero o de otro ADVERTENCIA material resistente al desgaste para manipular el cortasetos o las cuchillas de ■ Para reducir el riesgo de lesiones personales: corte.
  • Página 53 ■ Si el cortasetos se cae o se expone a fuertes impactos diámetros siguientes: similares a los de una caída: – Modelo HSA 94 R: 38 mm (1,5 pulg) – Asegúrese de que no se haya dañado, de que esté en buenas condiciones y de que funcione –...
  • Página 54: Uso Del Cortasetos

    6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD El uso de componentes no autorizados o no aprobados – Si el cortasetos o cualquier pieza está dañado o no por STIHL puede causar lesiones graves o mortales y funciona correctamente, llévelos a un concesionario daños a la propiedad.
  • Página 55: Sujeción Y Control Del Cortasetos

    6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD español / EE.UU ■ Antes de encender el cortasetos, realice los siguientes – Coloque el cortasetos de manera tal que todos los pasos para reducir el riesgo de lesiones personales, la miembros de su cuerpo estén alejados del accesorio pérdida de control o el contacto accidental: de corte cuando se enchufa el cordón de conexión.
  • Página 56: Condiciones De Trabajo

    STIHL, a la batería que el cortasetos no se utilice. de mochila STIHL, o a otro cinturón de trabajo de soltado rápido. – Coloque y asegure el cordón de conexión de modo que no interfiera con las técnicas de trabajo...
  • Página 57 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD español / EE.UU ■ Las chispas que se generan del funcionamiento del – Si no es posible mantener el polvo inhalable y otras cortasetos pueden encender gases, líquidos, vapores, partículas a niveles de fondo o aproximadamente de polvos u otros materiales y sustancias combustibles.
  • Página 58 – STIHL recomienda que rocíe sobre las cuchillas de – Inspeccione el material que cortará y el área que lo corte un disolvente de resinas, como el lubricante y...
  • Página 59: Mantenimiento, Reparación Y Almacenamiento

    ■ El uso de componentes no autorizados o no aprobados ■ El cargador, la batería y el cortasetos no contienen piezas por STIHL puede causar lesiones graves o mortales y que el usuario esté autorizado a reparar. Para reducir el daños a la propiedad.
  • Página 60 STIHL con esta herramienta motorizada. puede reducir la vida útil y el rendimiento de la batería. ■ El uso de las baterías series AR o AP de STIHL para – Utilice y guarde la batería únicamente a propósito alguno que no sea suministrar alimentación a una temperatura ambiente de –10 °C a...
  • Página 61: Antes De Empezar A Trabajar

    ► Coloque y ajuste la batería de mochila AR, el cinturón – No intente reparar, abrir o desarmar la batería. No para batería o la batería de mochila STIHL, @ 12. contiene en su interior piezas que el usuario pueda ►...
  • Página 62: Carga

    Un circuito eléctrico doméstico típico suministra entre 15 y listo para cargar la batería. 20 amperios. Un cargador STIHL AL 500 consume ► Ubique el cordón eléctrico (2) como para que no se lo aproximadamente 4,8 A. Un cargador AL 300 consume pise, cause tropiezos, esté...
  • Página 63: Diagnóstico Por Led Y Señales Acústicas

    ► Cargue las baterías serie AP de STIHL únicamente con cargadores genuinos AL 101, AL 300 o AL 500 de STIHL. ► Retire el adaptador AP del cargador y desconecte el cable de suministro eléctrico del cargador del tomacorriente de...
  • Página 64: Estado De Carga

    Si tres LED destellan en rojo cuando activa el gatillo, la herramienta motorizada tiene un defecto eléctrico. No utilice la herramienta motorizada. Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado que la revise antes de usarlo. Para información de localización de averías, @ 23..
  • Página 65: Batería Ap De Stihl

    Si tres LED destellan en rojo cuando activa el gatillo, la herramienta motorizada tiene un defecto eléctrico. No utilice la herramienta motorizada. Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado que la revise antes de usarlo. 12.1 Batería de mochila STIHL AR Para información de localización de averías, @ 23.
  • Página 66: Colocación Y Ajuste Del Arnés

    español / EE.UU 12 Uso de un arnés para batería La longitud del cordón de conexión puede ajustarse por ADVERTENCIA medio de formar un lazo por la parte superior (Ilustración C) Coloque el cordón de manera que se impida que entre en o por el costado (Ilustración D) de la batería tipo mochila.
  • Página 67: Batería De Mochila Stihl

    (ilust. A) o en la suelo cuando esté practicando. No permita que la batería inferior (ilust. B y C) dentro de la mochila STIHL. Monte la caiga al suelo ni la lance. bolsa de baterías con el cordón de conexión en el mismo lado de su cuerpo en el cual sostendrá...
  • Página 68 / EE.UU 12 Uso de un arnés para batería La bolsa de STIHL batería AP adicional puede instalarse en ► Si la bolsa de baterías se fija la posición inferior, tire de la la posición de fijación superior (ilust. D) o en la inferior correa vertical (6) a través del anillo (5) y fije el cierre de...
  • Página 69: Colocación Y Ajuste De La Batería De Mochila

    12 Uso de un arnés para batería español / EE.UU Para tender el cordón de conexión a través de la guía en la 12.2.3 Colocación y ajuste de la batería de mochila correa de hombro: ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales en caso de una emergencia, el operador deberá...
  • Página 70: Cinturón Para Batería Stihl

    ► Abra el cierre de velcro de la correa (1) y tire de la correa para sacarla del anillo (2). 12.3 Cinturón para batería STIHL ► Tire de la correa por el cinturón para la batería (3). 12.3.1 Montaje de la bolsa de batería AP al cinturón para batería STIHL...
  • Página 71: Ajuste Del Cortasetos

    13 Ajuste del cortasetos español / EE.UU ► Inserte la batería AP (4) en el compartimiento para la batería (5). ► Asegure la batería con el lazo y el sujetador de gancho (6). ► Compruebe que el pestillo de retención (1) se encuentre en la posición bloqueada ►...
  • Página 72: Retiro Del Cordón De Conexión

    español / EE.UU 15 Encendido y apagado del cortasetos Para insertar el cable de conexión: INDICACIÓN Evite exponer la batería a calor o frío excesivo, o a períodos prolongados de luz directa. El uso o el almacenamiento fuera del rango de temperatura ambiente recomendado pueden reducir el rendimiento o la vida útil de la batería.
  • Página 73: Apagado

    16 Comprobación del cortasetos español / EE.UU Para encender el cortasetos: Para apagar el cortasetos: ► Suelte el gatillo y el bloqueo. Cuando haya soltado el gatillo y el bloqueo del gatillo, el pestillo de retención volverá a la posición de bloqueo y se bloqueará...
  • Página 74: Durante El Funcionamiento

    STIHL autorizado para que la reparen antes de después de soltar el gatillo o la palanca de interruptor, utilizarlo.
  • Página 75: Uso Del Cortasetos

    ► No corte tallos, ramas u otra vegetación que supere los diámetros siguientes: – HSA 94 R: 38 mm (1,5 pulg) – HSA 94 T: 30 mm (1,18 pulg) ► Presione el pestillo de retención (1) hacia adelante con el pulgar.
  • Página 76: Después De Completar El Trabajo

    español / EE.UU 18 Después de completar el trabajo Al transportar el cortasetos: 18 Después de completar el trabajo ► Deslice la funda de la cuchilla por las cuchillas de corte de modo que cubra por completo el accesorio de corte. 18.1 Preparación para el transporte o el almacenamiento ADVERTENCIA...
  • Página 77: Limpieza

    Para limpiar las cuchillas de corte: no autorizadas. ► Rocíe sobre ambas cuchillas de corte un solvente de resinas, como el lubricante y eliminador de resinas STIHL. 21 Limpieza ► Inserte el cable de conexión y encienda el cortasetos durante unos segundos para distribuir de manera pareja el disolvente de resina en las cuchillas de corte.
  • Página 78: Inspección Y Mantenimiento

    Para realizar el mantenimiento correcto del cortasetos: ► Lubrique la caja de engranajes. ► Afile las cuchillas de corte. ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado que reemplace las cuchillas de corte desgastadas. ► Si las etiquetas de seguridad están dañadas o faltan, solicite etiquetas de repuesto a un concesionario de servicio STIHL autorizado.
  • Página 79: Inspección Y Mantenimiento De Las Cuchillas De Corte

    Asegúrese de que la o las cuchillas de corte. @ 6.3. STIHL recomienda que pasada de afilado coincida con el ángulo de afilado. solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado que @ 24.2.
  • Página 80 español / EE.UU 22 Inspección y mantenimiento INDICACIÓN Usar la herramienta con cuchillas de corte dañadas o sin filo puede sobrecargar el motor. Mantener las cuchillas de corte afiladas ayuda a conservar el rendimiento de corte y la vida útil esperada del producto. 0458-722-8621-A...
  • Página 81: Guía De Solución De Problemas

    ► Vuelva a insertar el cordón de conexión, @ 14.1. Un LED destella La batería tiene poca ► Cargue la batería de la manera descrita en este manual de en verde. carga. instrucciones. STIHL AR solamente: Además, se emiten cuatro pitidos largos. Un LED se La batería está muy ►...
  • Página 82 ► Cargue la batería de la manera descrita en este manual de es demasiado corta. completamente instrucciones. cargada. Se alcanzó o se ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado superó la vida útil de que revise la batería. la batería. 0458-722-8621-A...
  • Página 83: Especificaciones

    – Peso: provistas en este manual. @ 26. – HSA 94 R, cuchillas de corte de 600 mm (24 pulg) de longitud: 4,1 kg (9,0 lb) 24.4 Mejoramientos técnicos – HSA 94 T, cuchillas de corte de 600 mm (24 pulg): STIHL tiene la filosofía de mejorar continuamente todos sus...
  • Página 84: Piezas Y Equipos De Repuesto

    STIHL. En las piezas pequeñas el símbolo puede Estados Unidos y Canadá. aparecer solo. El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó dinero para el reciclado de la batería. El sello de la RBRC lleva impreso 26 Eliminación un número telefónico gratuito (1-800-822-8837) que le...
  • Página 85: Garantía Limitada

    Queda terminantemente prohibido todo uso de estas ® La combinación de colores MasterWrench Service marcas comerciales sin el consentimiento expreso por anaranjado-gris (Registros ® escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. MotoMix en EE. UU. #2,821,860; ® OILOMATIC #3,010,057, #3,010,058, ®...
  • Página 86 español / EE.UU 29 Direcciones 0458-722-8621-A...
  • Página 88 State of California to cause químicos considerados por el Estado de cancer, birth defects or other reproductive California como causantes de cáncer, harm. defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. 0458-722-8621-A englisch / spanisch USA www.stihl.com *04587228621A* 0458-722-8621-A...

Este manual también es adecuado para:

Hsa 94 t

Tabla de contenido