Página 1
STIHL HSA 56 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING ADVERTENCIA Read Instruction Manual thoroughly before use and Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones follow all safety precautions – improper use can cause de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso serious or fatal injury.
español / EE.UU 3 Componentes importantes 3 Componentes importantes PELIGRO Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves o mortales. Cortasetos, batería y cargador ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, podría causar lesiones graves o mortales. INDICACIÓN Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la máquina o sus componentes.
español / EE.UU 4 Símbolos de seguridad en los productos 4 Palanca de bloqueo # Chapa de información Contiene información eléctrica y el número de serie del Fija la batería en el compartimiento para la batería. producto. 5 Pestillo de retención Boquea o desbloquea el gatillo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD húmedas, llévela a su concesionario de servicio ADVERTENCIA STIHL autorizado antes de continuar utilizándola. @ 6.4. ■ Lea todas las advertencias de seguridad y todas las Para reducir el riesgo de lesiones personales o instrucciones.
español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas clavija de puesta a tierra. El uso de enchufes no c) Evite los arranques accidentales. Verifique que el modificados con tomacorrientes correspondientes reduce interruptor se encuentre en posición de apagado antes de el riesgo de descargas eléctricas.
español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas Uso y cuidado de la herramienta eléctrica h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los mangos y las superficies a) No fuerce la herramienta motorizada. Utilice la de agarre resbaladizas dificultan la manipulación y el herramienta motorizada correcta para su situación.
STIHL compatibles. cable con corriente, esto podría hacer que los ■ El cargador STIHL serie AL 101, AL 300 o AL 500 ha sido componentes metálicos de la herramienta eléctrica diseñado para cargar únicamente las baterías STIHL tengan corriente y darle una descarga eléctrica al...
– No permita que los niños usen el cortasetos. protectores bien ajustados con protección lateral resistentes a impactos ■ De acuerdo con los conocimientos actuales de STIHL, el y que porten designaciones que indiquen motor eléctrico del cortasetos no debe interferir con que cumplen con la norma marcapasos.
■ Si bien es posible conectar ciertos accesorios no lesiones graves, aunque las cuchillas de corte estén autorizados al cortasetos STIHL, su uso puede ser detenidas. Para reducir el riesgo de este tipo de lesiones: extremadamente peligroso. Utilice únicamente los accesorios suministrados por STIHL o expresamente –...
– Si el cortasetos o cualquier pieza está dañado o no El uso de componentes no autorizados o no aprobados funciona correctamente, llévelos a un concesionario por STIHL puede causar lesiones graves o mortales y de servicio STIHL autorizado. No use el cortasetos daños a la propiedad.
español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA – Quite la batería antes de armar, transportar, ajustar, inspeccionar, ■ Para sujetar con firmeza y controlar correctamente el limpiar, reparar o guardar el cortasetos y cortasetos: cuando no esté en uso. –...
español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Para reducir el riesgo de que el operador o los – Si las cuchillas de corte se atoran con espectadores sufran lesiones graves o mortales casadas ramas gruesas u otras obstrucciones, por la pérdida de control, mantenga siempre un punto de suelte el gatillo, el bloqueo del gatillo y la apoyo seguro y el equilibro:...
Página 52
español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Las chispas que se generan del funcionamiento del – Si no es posible mantener el polvo inhalable y otras cortasetos pueden encender gases, líquidos, vapores, partículas a niveles de fondo o aproximadamente de polvos u otros materiales y sustancias combustibles.
Página 53
– STIHL recomienda que rocíe sobre las cuchillas de – Inspeccione el material que cortará y el área que lo corte un disolvente de resinas, como el lubricante y...
■ El uso de baterías de la serie STIHL AK para cualquier fin que no sea alimentar las herramientas eléctricas STIHL ■ Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la podría ser extremadamente peligroso.
– Cargue solamente baterías originales STIHL AK o – Si entra líquido en los ojos: No se frote. Enjuague el STIHL AP. Otras baterías podrían romperse, ojo abierto con agua por al menos 15 minutos y incendiarse o explotar y causar lesiones personales busque atención médica.
Página 56
español / EE.UU 8 Seguridad del cargador – Mantenga el cargador fuera del alcance de los ■ Los cargadores pueden producir chispas que pueden niños. encender los gases, líquidos, vapores, polvos u otros materiales combustibles. Para reducir el riesgo de –...
■ El uso de componentes no autorizados o no aprobados que el usuario esté autorizado a reparar. Para reducir el por STIHL puede causar lesiones graves o mortales y riesgo de incendios, descargas eléctricas u otras lesiones daños a la propiedad.
español / EE.UU 10 Antes de empezar a trabajar ■ Para reducir el riesgo de cortocircuitos e incendios: 11 Carga de la batería – Mantenga las ranuras de la batería libres de materia extraña. Efectúe la limpieza necesaria con un paño seco o con un cepillo suave y seco.
ADVERTENCIA ► Retire la batería del cargador y desconecte el cordón Las baterías STIHL poseen características y dispositivos de eléctrico del tomacorriente de pared cuando el proceso de seguridad que, de dañarse, pueden provocar que esta carga haya finalizado.
No opere el cortasetos. Solicite a un concesionario – a = 100 mm (3,9 pulg) como mínimo de servicio STIHL autorizado que la revise antes de usarlo. – b (para el AL 101) = 75 mm (3,0 pulg) Para información de localización de averías, @ 22.1.
El cargador está averiado. Solicite a un detenga. concesionario de servicio STIHL autorizado que La batería se ha colocado correctamente cuando se lo revise antes de usarlo. escucha un segundo clic y esta queda al ras con la parte superior de la carcasa.
14 Encendido y apagado del cortasetos Debido a que las baterías nuevas no están completamente 14 Encendido y apagado del cortasetos cargadas, STIHL recomienda cargarlas por completo antes de usarlas por primera vez. @ 11. 14.1 Encendido 13.2 Extracción de la batería...
español / EE.UU 15 Revisión de los controles Para encender el cortasetos: Para apagar el cortasetos: ► Suelte el gatillo de aceleración y su bloqueo. Cuando haya soltado el gatillo y el bloqueo del gatillo, el pestillo de retención volverá a la posición de bloqueo y se bloqueará...
español / EE.UU 17 Después de completar el trabajo ► Antes de comenzar a trabajar con el cortasetos, retire las 17 Después de completar el trabajo ramas gruesas con una sierra de poda manual, podadora de dos manos, motosierra u otra herramienta adecuada. ►...
► Si transporta la batería en un vehículo, asegúrela junto con su contenedor para prevenir vuelcos, impactos y daños. Las baterías STIHL cumplen con los requisitos descritos en el Manual UN ST/SG/AC.10/11/Ver.5/Parte III, Subsección 38.3. El transporte comercial por aire, agua y tierra de celdas de ion de litio y baterías está...
español / EE.UU 19 Almacenamiento del cortasetos, la batería y el cargador Al guardar el cortasetos: ► Para obtener la duración máxima de la batería, guarde la batería en una temperatura ambiente de entre 10 °C y ► Limpie el cortasetos, @ 20.1. 20 °C (50 °F y 68 °F) con una carga de entre el 40 % y el ►...
20 Limpieza ► Rocíe sobre ambas cuchillas de corte un solvente de resinas, como el lubricante y eliminador de resinas STIHL. ► Inserte la batería y encienda el cortasetos durante unos 20.1 Limpieza del cortasetos, la batería y el cargador segundos para distribuir de manera pareja el disolvente de resina en las cuchillas de corte.
Quite la menor cantidad posible de resistentes al manipular el cortasetos o las cuchillas de material. corte, @ 6.3. STIHL recomienda que solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado que afile las ► Después de afilar, limpie los restos de partículas cuchillas de corte.
español / EE.UU 22 Guía de solución de problemas 22 Guía de solución de problemas 22.1 Cortasetos y batería Siempre retire la batería antes de realizar alguna tarea de inspección, limpieza o mantenimiento. Condición LED en batería Causa Solución El cortasetos no No hay contacto ►...
► Cargue la batería. @ 11. es demasiado corta. completamente cargada. Se alcanzó o se ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado superó la vida útil de que revise la batería. la batería. La batería no se Un LED se La batería está...
– Ángulo de afilado: 40° Amperio-hora Vatio 23.3 Batería STIHL serie AK Vatio-hora Tipo de cargador aprobado: STIHL serie AL 101, AL 300 o Corriente alterna AL 500 IP20 Grado de protección eléctrica – Tecnología de la batería: Iones de litio Mantenga presionado el pestillo de retención en...
STIHL. Es posible identificar las piezas originales de Estos límites están diseñados para ofrecer protección STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de razonable contra las interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede y, en ciertos casos, el símbolo...
STIHL en los Estados Unidos y Canadá. El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó dinero para el reciclado de la batería. El sello de la RBRC lleva impreso un número telefónico gratuito (1-800-822-8837) que le permite acceder a información sobre lugares de reciclaje de...
Injection Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. 28 Direcciones 28.1 STIHL Incorporated STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O.
Página 76
State of cargador contienen productos químicos California to cause cancer, birth defects or considerados por el Estado de California other reproductive harm. como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. 0458-714-8621-A englisch / spanisch USA www.stihl.com *04587148621A* 0458-714-8621-A...