Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

IT
• Manuale d' I struzione - Uso e Manutenzione
EN
• Instruction manual - Use and Maintenance
FR
• Notice technique - Utilisation et Entretien
ES
• Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento
CS
• Návod k používání - používání a Údržba
DA
• Instruktionsmanual - Brug og Vedligeholdelse
DE
• Bedienungs- und Wartungsanleitung
EL
• Εγχειριδιο Οδηγιων - Χρησησ και Συντηρησησ
HU
• Használati kézikönyv - Használat és Karbantartás
NL
• Instructiehandleiding - Gebruik en Onderhoud
PL
• Instrukcja - Obsługi i Konserwacji
PT
• Manual de Instruções - Uso e Manutenção
SK
• Návod na použitie - použitie a Údržba
SL
• Priročnik z navodili - Uporaba in Vzdrževanje
FI
• Ohjekirja - Käyttö ja Huolto
SV
• Bruks- och Underhållsanvisning
NO
• Bruks- og Vedlikeholdsveiledning
RU
• Руководство - Эксплуатация И Обслуживание
8
Italiano
17
English
26
Français
35
Español
45
Čeština
54
Dansk
63
Deutsch
73
Ελληνικά
83
Magyar
93
Nederlands
102
Polski
111
Português
120
Slovenčina
129
Slovenščina
138
Suomi
147
Svenska
156
Norsk
165
Русский
IT
EN
FR
ES
CS
DA
DE
EL
HU
NL
PL
PT
SK
SL
FI
SV
NO
RU
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Comet FDX HOT CUBE 16/200B

  • Página 2 46 45 (284) (230) (194) (158) (104) 49 48...
  • Página 33: Traducción De Las Instrucciones Originales

    TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Lea y tenga en cuenta el contenido del MANUAL DE ATENCIÓN INSTRUCCIONES – ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD. CARACTERÍSTICAS Y DATOS TÉCNICOS FDX HOT CUBE 16/200B 21/160B 16/200D 21/160D MOTORIZACIÓN Carburante Gasolina Gasóleo Potencia (kW - HP) 9,6 - 13 5,5 - 11 Motor...
  • Página 34: Identificación De Los Componentes

    • Las prestaciones declaradas se refieren a una presión atmosférica de 1013 hPa al nivel del mar, con una temperatura ambiente de 16 °C/61 °F. • Las características y los datos técnicos son sólo indicativos. El Fabricante se reserva el derecho de aportar a la máquina todas las modificaciones que considere necesarias. Aceites correspondientes AGIP ROTRA MULTI THT: U.T.T.O. API GL-4 John Deere J20A (Universal Tractor Trasmission Oil) Massey-Ferguson M-1135 Ford M2C - 86 B Esso Torque Fluid 62 Mobil Mobilfluid 422 Ford M2C - 134 B/C Shell Donax TD ADVERTENCIA • Para los lubricantes de los motores, hacer referencia a los manuales de uso y mantenimiento correspondientes. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES Consúltense las figuras 1, 2, 3, 4, 5 y 6.
  • Página 35: Dispositivos De Seguridad

    DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD • Válvula de seguridad. Válvula, convenientemente calibrada, que descarga la sobrepresión en exceso en caso de que se produzca una anomalía en el sistema de regulación de la presión. • Termostato de seguridad caldera. Dispositivo que detiene el funcionamiento del quemador en caso de que en el circuito hidráulico se produzca un sobrecalentamiento como consecuencia de una anomalía en el sistema de regulación de la temperatura. • Control quemador. Dispositivo que interrumpe el funcionamiento del quemador en caso de que se apague la llama de combustión. • Válvula de limitación/regulación de la presión. Válvula, convenientemente calibrada por el Fabricante, que permite regular la presión de trabajo por medio de la manecilla (8) y que consiente que el fluido bombeado vuelva al circuito de aspiración de la bomba, impidiendo que se produzcan presiones peligrosas al cerrar la hidropistola o al intentar programar valores de presión que se encuentran por encima de los valores máximos consentidos. • Seguridad por falta de agua. Dispositivo que impide el funcionamiento del quemador en caso de que no haya agua. • Dispositivo de bloqueo de la palanca de la hidropistola. Seguro (23) que permite bloquear la palanca (22) de la hidropistola (24) en posición de cierre, previniendo un funcionamiento accidental de la misma (Fig. 4, posición S). • Dispositivo de limitación de la presión/temperatura. Dispositivo que actúa según se indica en el párrafo “FUNCIONAMIENTO CON VAPOR” EQUIPAMIENTO ESTÁNDAR Cerciorarse de que el embalaje del producto adquirido contenga los siguientes elementos: • hidrolavadora de alta presión; • tubo de impulsión de alta presión con conexión rápida;...
  • Página 36: Instalación - Montaje De Los Accesorios Y Llenado De Aceite Del Cárter Del Motor De Explosión

    INSTALACIÓN – MONTAJE DE LOS ACCESORIOS Y LLENADO DE ACEITE DEL CÁRTER DEL MOTOR DE EXPLOSIÓN • Sustituir el tapón de aceite sin respiradero (14) de la bomba y del reductor, respectivamente con el tapón de aceite dotado de respiradero (12) y (15) suministrados. Operación F de la Fig. 6. • Tras haberlo desenrollado, enroscar el extremo del tubo de alta presión (35) (lado sin empalme rápido) al borde roscado de la hidropistola  (24) y apretar hasta el tope con dos llaves fijas de 22 mm  (no suministradas). Operación A de la Fig. 7.
  • Página 37: Funcionamiento Estándar Con Agua Caliente (De Alta Presión)

    • Presionar la palanca (22) de la hidropistola, comprobando que el rociado de la boquilla sea uniforme y que no haya goteos. • Regular la presión, si es necesario, actuando sobre la manecilla (8). Girar en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión y en sentido contrario para disminuirla. El valor de la presión podrá ser visualizado en el indicador de presión (13). T ambién se puede reducir la presión a través del dispositivo (37) como se indica en la Fig. 4-a. ADVERTENCIA • Antes de pedir las máximas prestaciones a la hidrolavadora, conviene dejar que se caliente el motor durante unos minutos. si el nivel de gasóleo en el depósito se encuentra por debajo del nivel mínimo, la luz testigo (44) NOTA: permanecerá encendida también en el funcionamiento con agua fría. FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR CON AGUA CALIENTE (DE ALTA PRESIÓN) • Comprobar que el dispositivo (37) no se encuentra en posición de baja presión (Fig. 4-a). • Desenroscar el tapón (7) y, con cuidado de que no rebose el líquido (se aconseja utilizar un embudo destinado sólo a esta finalidad), llenar el depósito (capacidad máxima 30 l/7,9 US gal) con gasóleo para autotracción; enroscar nuevamente el tapón. • Encender de nuevo el motor de explosión, haciendo referencia al manual de uso y mantenimiento correspondiente. • Abrir el grifo de alimentación agua. • Llevar a la posición la perilla (28). Se enciende el testigo (30).
  • Página 38: Funcionamiento Con Detergente

    • Desenroscar el tapón (7) y, con cuidado de que no rebose el líquido (se aconseja utilizar un embudo destinado sólo a esta finalidad), llenar el depósito (capacidad máxima 30 l/7,9 US gal) con gasóleo para autotracción; enroscar nuevamente el tapón. • Encender de nuevo el motor de explosión, haciendo referencia al manual de uso y mantenimiento correspondiente. • Abrir el grifo de alimentación agua. • Llevar a la posición la perilla (28). Se enciende el testigo (30). • Reducir la presión por debajo de 32 bar/464 psi, girando la perilla (8) en sentido antihorario, o bien a través del dispositivo (37) como aparece en la Fig. 4-a. • Girar la manecilla de regulación de la temperatura (41), seleccionando la temperatura deseada dentro del campo 110 °C/230 °F - 140 °C/284 °F. • Presionar la palanca (22) de la hidropistola para que salga el vapor. • Regular la presión, si es necesario, actuando sobre la manecilla (8). Girar en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión y en sentido contrario para disminuirla. El valor de la presión podrá ser visualizado en el indicador de presión (13). T ambién se puede reducir la presión a través del dispositivo (37) como se indica en la Fig. 4-a. • Si durante el funcionamiento se detiene el quemador y se enciende el testigo (48), girar en sentido antihorario la perilla (8) o actuar en el dispositivo (37) como aparece en la Fig. 4-a, para llevar la presión por debajo de 32 bar/464 psi. El valor de la presión se visualiza en el indicador de presión (13). • En caso de que el gasóleo sea insuficiente, el quemador se detendrá y se encenderá la luz testigo (44). • El quemador entrará en funcionamiento después de que hayan transcurrido unos tres segundos desde la apertura de la hidropistola e interrumpirá su funcionamiento al cerrarse la hidropistola o al alcanzarse la temperatura programada. • En caso de que la llama se apague, el quemador se detendrá y se encenderá la luz testigo (49). • Si se desea pasar del funcionamiento con vapor al funcionamiento con agua fría, colocar la perilla (28) en posición ADVERTENCIA...
  • Página 39: Puesta En Reposo

    • Volviendo a apretar la palanca (22) de la hidropistola, se reanuda el chorro a alta presión. ATENCIÓN • En caso de tener que interrumpir el chorro a alta presión y apoyar la hidropistola, sin parar la máquina, habrá que accionar el retén de seguridad (23). Operación S de la Fig. 4. ADVERTENCIA • No dejar la hidrolavadora durante más de tres minutos en by-pass (hidropistola cerrada). PARADA • Hacer funcionar la hidrolavadora durante un par de minutos con agua fría. • Cerrar el grifo de alimentación agua. • Vaciar el agua a la hidrolavadora haciéndola funcionar durante unos segundos con la palanca (22) de la hidropistola presionada. • Realizar las operaciones relativas a la parada indicadas en el manual de uso y mantenimiento del motor de combustión y extraer la llave de encendido (1). • Eliminar la eventual presión residual que ha quedado en el tubo de alta presión (35), manteniendo presionada durante unos segundos la palanca (22) de la hidropistola. • Esperar a que la hidrolavadora se enfríe. PUESTA EN REPOSO • Enrollar con cuidado el tubo de alta presión (35) evitando dobleces. • Realizar las operaciones relativas a la puesta en reposo que se indican en el manual de uso y mantenimiento del motor de explosión. • Colocar la hidrolavadora en un lugar seco y limpio, teniendo cuidado de no dañar el tubo de alta presión. Accionar el freno (40) para evitar movimientos incontrolados de la máquina. NOTA: tras una parada prolongada, debajo de la bomba se puede producir un ligero goteo de agua. Dicho goteo normalmente desaparece después de unas horas de funcionamiento. Si sigue, dirigirse a un TÉCNICO ESPECIALIZADO MANTENIMIENTO ORDINARIO Realizar las operaciones descritas en el párrafo...
  • Página 40: Intervalo De Mantenimiento

    INTERVALO DE INTERVENCIÓN MANTENIMIENTO Cada mes • Limpieza del filtro de entrada agua (18). Desenroscar el tapón (47) con una llave fija de 27 mm/1,06 in (no suministrada) y extraer el cartucho (51) (ver Fig. 5). Para la limpieza, es suficiente pasar el cartucho bajo un chorro de agua corriente, o soplarlo con aire comprimido. En los casos más difíciles, utilizar un producto antical o bien sustituirlo, dirigiéndose a un centro de asistencia autorizado para comprar el recambio. Montar el cartucho y apretar el tapón hasta el tope. • Limpieza filtro cubeta (11). Girar la tuerca (34) en sentido antihorario hasta desenroscarla completamente; extraer el cartucho filtro y limpiarlo como indicado precedentemente; sujetar con la mano la tuerca (32), manteniéndola firme y girar el cuerpo (33) en sentido antihorario hasta desenroscarlo completamente; en caso de suciedad particularmente obstinada, sustituir el cartucho y dirigirse a un TÉCNICO...
  • Página 41: Inconvenientes, Causas Y Remedios

    INTERVALO DE INTERVENCIÓN MANTENIMIENTO Cada 500 horas • Sustitución aceite bomba y aceite reductor. • Control válvulas de aspiración/envío bomba. • Control apriete tornillos bomba. • Control válvula de regulación bomba. • Sustitución de los electrodos. • Sustitución de la boquilla del gasóleo. • Limpieza de la caldera. • Control dispositivos de seguridad. ADVERTENCIA • Los datos citados en la tabla son indicativos. En caso de usos particularmente gravosos, las intervenciones se deben realizar con mayor frecuencia. INCONVENIENTES, CAUSAS Y REMEDIOS INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS El motor de explosión Hacer referencia al manual de uso Hacer referencia al manual de uso no arranca o presenta y mantenimiento del motor de y mantenimiento del motor de...
  • Página 42: Inconvenientes

    INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS No sale agua de la boquilla Falta el agua. Comprobar que el grifo de la red o el caudal es escaso. hídrica está completamente abierto. Boquilla del agua obstruida. Limpiar y/o sustituir la boquilla según lo indicado en el párrafo “MANTENIMIENTO ORDINARIO” . Funcionamiento anómalo del H a c e r r e f e r e n c i a a l m a n u a l desconector hídrico.

Tabla de contenido