Nederman product: Nederman: E-PAK 150 DX/300 DX/500 D (Part No. **, and stated versions of **) to which E-PAK 150 DX/300 DX/500 D (Artikel nr. **, og erklærede versioner af **), this declaration relates, is in conformity with all the relevant provisions of the som denne erklæring vedrører, er i overensstemmelse med alle de relevante...
Página 6
E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX Figures Ø 110 mm (4,3") 1212 mm 718 mm (47,7") (28,3")
Página 115
E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX Español Manual de instrucciones Compact dust collector E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX Índice Ilustraciones ............................1 E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX y ATEX ............1.1 Clasificación de zonas ...................... 1.2 Materiales autorizados ..................... 2 Prólogo ..............................3 Avisos de peligros ........................
Página 116
E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX 9.1 Antes del arranque ....................9.2 Arranque inicial ......................9.2.1 Comprobación de la dirección de rotación ..........9.2.2 Comprobación del ajuste del tiempo de Y/D ..........9.2.3 Comprobación de la función de arranque y parada automática ... 9.2.4 Comprobación de la función de limpieza del filtro ........9.2.5 Comprobación de la válvula limitadora de vacío ........9.3 Funcionamiento ......................9.3.1 Operación de arranque/parada ................ 9.3.2 Señales de errores ....................
¡NOTA! Es de máxima importancia conocer las propiedades del material extraído. E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX está destinado a formar parte de un sistema de extracción de recogida de material con las siguientes propiedades: • EMI (Energía mínima de ignición): Véase la placa de identificación del producto.
únicamente piezas de recambio originales de Nederman . Contacte con su distribuidor autorizado más cercano o con Nederman para obtener ayuda con el servicio técnico o bien si requiere ayuda con las piezas de recambio.
• Para que E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX funcione correctamente y cumpla los requisitos de seguridad necesarios como se indica en la declaración de conformidad, se debe evaluar el sistema completo con respecto a las normas de seguridad y a las directivas aplicables, y deben cumplirse todos los requisitos descritos en este documento.
E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX presión escapan por el panel de descarga de explosión, debiendo ser dirigidas a una zona segura, sin personal. Esta zona se conoce como la "zona de riesgo". La zona de riesgo deben estar claramente marcada, por ejemplo, con una valla, líneas y signos de alerta, y debe prohibirse la entrada cuando el filtro esté...
E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX se ha diseñado para filtrar polvo combustible e incombustible en un sistema de alto nivel de vacío. E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX es una unidad de vacío completa con un ventilador de canal lateral de accionamiento directo equipado como una unidad sobre una estructura de acero y una unidad de arranque y control con un transformador integrado de 24 V.
Elemento de la acción (sistema de supresión solamente), véase la Figura Unidad de arranque y control E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX tiene una unidad de arranque y control, consulte la Ilustración 12. Para obtener información sobre los diferentes terminales, consulte el diagrama de conexión de terminales en la Ilustración 25 (E-PAK 150 DX) y la Ilustración 20 (E-PAK 300 DX/500 DX).
5.3 Datos técnicos y eléctricos. Accesorios La instalación de los accesorios de Nederman para E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX se describe en los manuales de cada producto. Consulte su representante local de Nederman para obtener los accesorios disponibles.
Nederman. Requisitos de instalación 7.2.1 Situación y área de riesgo Prepare el lugar donde se va a situar E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX antes de la instalación. ¡NOTA! E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX necesita dejar libre aproximadamente un espacio de 1,0 m por encima para facilitar la sustitución del filtro principal y los filtros de control.
En los sistemas más grandes de vacío con múltiples E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX instaladas, se recomienda instalar válvulas con el fin de aislar una unidad de E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX para su mantenimiento, mientras las otras continúan funcionando con normalidad.
Los cimientos deben ser sólidos y estar a nivel, consulte el apartado ‘7.2.2 Cimientos’. • No instale E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX cerca de fuentes de calor o superficies calientes. • Tenga cuidado con el aire caliente procedente de la salida.
El equipo, tal como cables y mangueras, no se suministra y debe obtenerse a nivel local. La Ilustración 9 muestra las conexiones normales en E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX, según se indica a continuación: Cable PS para arranque/parada remota. Alimentación trifásica entrante con conductor a tierra de protección.
Todos los componentes metálicos de la unidad deben contar con conexión a tierra. El sistema debe disponer de dos conexiones a tierra independientes, una en E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX(Tierra1) y otra en el sistema de conductos. Siga el procedimiento indicado en Para medir la conexión a tierra: que aparece a continuación para garantizar lo anterior.
Como las tuberías nuevas pueden contener suciedad, partículas o desechos, la tubería de aire comprimido debe limpiarse por soplado antes de conectar la E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX. Debe instalarse un filtro de aire comprimido, consulte la Ilustración 9, punto 9, para garantizar el funcionamiento fiable y seguro de la unidad.
Gire el interruptor de espera y reinicio a la posición 1 (reinicio). ¡NOTA! Si la unidad E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX está conectada a un cable PS, solo arrancará si se pulsa el botón de arranque manual o si se activa una señal de control, por ejemplo, mediante la apertura de una válvula en una estación de trabajo.
E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX Si la dirección de la rotación es incorrecta, pare la unidad cambiando el interruptor de espera y reinicio a la posición 0. Desconecte la alimentación con el interruptor de mantenimiento. Abra la unidad de arranque y control, consulte la Ilustración 12 y active dos de los conductores entrantes de...
Para arrancar la unidad, coloque el interruptor de espera y reinicio en la posición 1. Si un cable PS está conectado a E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX, la unidad arrancará automáticamente cuando, por ejemplo, se abra una válvula en una estación de trabajo en el sistema de extracción central.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. El personal que maneje E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX debe prestar especial atención a evitar la descarga de electricidad estática. Los requisitos para el uso seguro y la manipulación del polvo de combustible se describen en el documento de protección frente a explosión.
• E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX se inspecciona regularmente en busca de dalos o funcionamientos incorrectos. Si se observan daños en E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX, debe apagarse y debe eliminarse cualquier atmósfera explosiva. • No deben existir atmósferas explosivas ni capas de polvo durante la limpieza, la reparación o la inspección de...
Compruebe que el depósito del colector está bien sellado una vez que se aplique de nuevo el vacío al separador de polvo. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daño del equipo Nunca utilice la unidad sin una bolsa de plástico antiestática de Nederman. 10.4 Sustitución del filtro principal, el filtro de control y las bolsas de filtrado ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Use un equipo de elevación y un equipo de protección adecuados. 10.4.1 Filtro principal y filtro de control Sustituya el filtro principal completo y el filtro de control después de aproximadamente 6.000 horas de funcionamiento y al menos cada 3 años.
5 años. Consulte el manual del ventilador para obtener más información sobre los tipos de cojinetes y de grasas. Los rodamientos son de tipo estándar. Póngase en contacto con Nederman o un distribuidor Nederman autorizado para su sustitución. La grasa antigua debe ser retirada y se debe aplicar grasa nueva. La grasa debe cumplir con los estándares DIN 51825-K2N 40, SKF LGHP 2 o FAG...
Sus diversos tipos de materiales se deben manipular según las regulaciones locales relevantes. Contacte con el distribuidor o con Nederman si le plantea dudas cómo desechar el producto al final de su vida útil. Solución de problemas ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales.
Página 140
E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX Error Posible causa Solución • Presostato del filtro de control El filtro de control se bloquea. Apague el ventilador y compruebe que la luz amarilla se activa. de indicación de error se apaga. En caso contrario, el sensor de presión está estropeado o las líneas de aire están bloqueadas. • Sustituya el filtro de control. • Compruebe el filtro principal para ver si hay daños. Las mangueras de Ø 6 mm al presostato están Limpie o sustituya las mangueras. bloqueadas o dañadas. El presostato o el filtro no están conectados Verifique las conexiones.
E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX Acrónimos y abreviaturas Interruptor de aire comprimido Relé de funcionamiento/reposo Interruptor de presión diferencial Sensor del panel de control Interruptor de emergencia Relé de limpieza del filtro Litros normales Conexión a tierra Señal de control Energía de ignición mínima...
E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX Apéndice A: Protocolo de instalación Copie el protocolo de instalación, complételo y consérvelo como un registro de reparación. En cuanto a los valores, anote el valor en la columna del resultado, d aparecerá una marca después del valor si el punto ha sido efectuado o considerado.
Página 143
E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX Elementos de control Resultado Bolsa de plástico antiestática Sistema de conductos Cable PS (opcional) Unidad de arranque y control, terminales 3–4 Sistema de conductos Dimensiones del conducto/velocidad de transporte, comprobación de rendimiento Conducto resistente a la presión Dispositivo de aislamiento Instalación eléctrica Conexiones – Unidad de arranque y control Conexión – Tierra1...
Página 144
E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX Elementos de control Resultado Accesorios (en caso aplic able) Signos y advertencias Zona de riesgo de llamas y presión marcadas claramente Uso previsto marcado o indicado Sustitución de la bolsa de seguridad descrita o indicada Zona EX delimitada o indicada Arranque inicial (prueba de función) Extintores de incendios disponibles Interruptor de mantenimiento Arranque y parada automática (interruptor de espera y reinicio), si está equipado Válvula limitadora del vacío (las dos, si están equipadas) Motor, dirección de rotación...
E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX Apéndice B: Protocolo de servicio Copie el protocolo de reparación, complételo y consérvelo como un registro de reparación. ¡NOTA! Si los resultados de las comprobaciones (por ejemplo, los valores medidos) distan significativamente de lo resultados anteriores, realice una investigación más exhaustiva.
Página 146
E-PAK 150 DX/300 DX/500 DX Elementos de control Resultado Resultado Resultado Resultado • Tierra1 – Ventilador Medición a tierra, comprobación (≤10 ohm) • Conducto de entrada – Toma de tierra entrante • Tierra1 – Toma de tierra externa Juntas, comprobación de fugas y sustitución si es necesario* Filtro principal, sustitución Bolsa de plástico antiestática, substitución Filtro de control, sustitución Cojinetes, motor, sustitución...