FlexPAK 800/1000 DX Declaration of conformity ............Figures ..................English ................... 17 Český ..................... 39 Dansk ..................... 62 Deutch ................... 83 Español ..................106 Suomi .................... 129 Français ..................151 Magyar ..................174 Italiano ..................197 Nederlands ................... 220 Norsk ..................... 243 Polski .....................
English Český Declaration of conformity Prohlášení o shodě We, AB Ph. Nederman & Co., declare under our sole responsibility that My, společnost AB Ph. Nederman & Co., prohlašujeme na svou zodpo- the Nederman product: vědnost, že výrobek Nederman: FlexPAK 800/1000 DX (Part No. **, and stated versions of **) to which FlexPAK 800/1000 DX (díl č.
6 Mensajes de PLC ................................117 Mensajes de estado ............................117 6.1.1 Nederman FlexPAK Off (Modo Desactivado) .................. 118 6.1.2 Nederman FlexPAK Standby (Modo En espera) ................118 6.1.3 Running (Modo En ejecución) ......................118 6.1.4 FlexPAK Idling (Modo En reposo) ...................... 119 6.1.5...
Página 107
FlexPAK 800/1000 DX Alarmas ................................120 6.3.1 External Fire Alarm Explosion Detected ..................120 6.3.2 Parada de emergencia activada ......................121 6.3.3 Baja presión o aislamiento del conducto liberado ................. 121 6.3.4 Exhaust Air Temp High ........................121 7 Ajustes de PLC ................................122 Búsqueda de un parámetro y definición de su valor ..................
3 Descripción ¡Gracias por usar un producto de Nederman! 3.1 Funcionamiento El Grupo Nederman es un proveedor y desarrollador lí- FlexPAK 800/1000 DX es una unidad de vacío comple- der mundial de productos y soluciones para el sector ta con una turbina de canal lateral de accionamiento de la tecnología ambiental.
FlexPAK 800/1000 DX. Póngase en contacto con explosión (en milisegundos), y detiene el aumento de Nederman para solicitar asistencia técnica y para la in- presión y apaga (suprime) las llamas de la explosión. vestigación de la aplicación de polvo.
FlexPAK 800/1000 DX Encontrará información detallada sobre el funciona- Por favor, consulte el manual de usuario o de insta- miento y la instalación del sistema, su manejo y man- lación y mantenimiento suministrado con el FlexPAK tenimiento en el manual del sistema de supresión. 800/1000 DX para obtener más información sobre otras limitaciones, así...
FlexPAK 800/1000 DX 3.5 Datos técnicos ¡NOTA! Los datos de filtro son para filtros estándar. Se pueden equipar otros filtros. Tabla 3.1 Datos técnicos FlexPAK 800 DX FlexPAK 800 DX Efecto 18.5 kW (25 hp) 18.5 kW (25 hp) 21.5 kW (29 hp) Frecuencia/tensión de...
FlexPAK 800/1000 DX 3.6 Fusibles Tabla 3.3 Fusibles Fusibles Tamaño Tipo Fusible principal F1, 230 V 65 A Fusibles de red lentos Fusible principal F1, 400 V 35 A Fusibles de red lentos Fusible principal F1, 460 V 40 A Fusibles de red lentos Transformador, fusible primario F2 y F3 Fusibles lentos, 10.3×38 0,8 A...
FlexPAK 800/1000 DX Ilustración 9 muestra las conexiones normales para PRECAUCIÓN! Riesgo de daño del equipo la unidad. Son las siguientes: • No ajuste ningún parámetro del convertidor Conducto desde las estaciones de trabajo. de frecuencia sin contar con la autorización Dispositivo de aislamiento. por escrito de la persona responsable de este producto.
• No realizar ningún cambio en este producto sin consultar con Nederman. Añadir un con- Algunos materiales pueden experimentar reac- ducto de descarga o cambiar el espacio o la ciones químicas en combinación con hume- longitud de los elementos del filtro incide di- dad/agua.
FlexPAK 800/1000 DX • La alimentación de aire comprimido está conectada 5.2.2 Compruebe la función de arranque y permanentemente. El modo de reposo y la limpie- parada automática za del filtro no funcionarán correctamente sin una Este procedimiento sólo funciona si se utiliza la fuente de aire comprimido.
Si se muestra alguna advertencia o alarma que no aparezcan en este manual de usuario, consulte el Ma- nual de ajustes de PLC para obtener más información y póngase en contacto con un técnico de manteni- miento autorizado de Nederman. 6.1 Mensajes de estado Los siguientes mensajes de estado dan información sobre en qué...
Time To Service 2000 hours 6.1.2 Nederman FlexPAK Standby (Modo En espera) La unidad está en el modo En espera. El motor de la bomba está apagado, no hay vacío, la FCV está cerrada y la unidad está esperando una señal piloto para pasar al modo En funcionamiento.
FlexPAK 800/1000 DX 6.1.4 FlexPAK Idling (Modo En reposo) La unidad está en el modo En reposo. La bomba del motor está encendida, no hay vacío y la FCV está abierta. La unidad pasa el modo En reposo si no ha habido una señal de piloto durante el tiempo definido en DIR_Time. TimeToStandby: el intervalo hasta que la unidad pa- se al modo En espera.
FlexPAK 800/1000 DX 6.2.2 Bag Replacement Switch Activated Se activa el interruptor de sustitución de la bolsa (SC2). Muestra el tiempo máximo permitido para sustituir la bolsa de polvo y el tiempo que queda para sustituirla y apagar el interruptor de sustitución de la bolsa antes de que la unidad pase al modo Desactivado.
FlexPAK 800/1000 DX 6.3.2 Parada de emergencia activada Si aparece este mensaje en la pantalla, se han activado una o más paradas de emergencia y la máquina se ha apagado. Descubra por qué se ha activado la parada de emergencia y subsane el problema. Una vez eliminados todos los peligros que activaron la parada de emergencia, se puede restablecer la parada de emergencia.
FlexPAK 800/1000 DX 7 Ajustes de PLC Las siguientes pantallas de PLC muestran los diferentes ajustes de los parámetros que se pueden configurar pa- ra la unidad. 7.1 Búsqueda de un parámetro y definición de su valor Stop > FlexPak Program Program >...
FlexPAK 800/1000 DX 7.2 Ajustes de parámetros Para cambiar los ajustes de los parámetros individuales, consulte el Manual de ajustes de PLC. A continuación, se incluyen los ajustes de los parámetros mencionados en la Capítulo 5 Uso. 7.2.1 SSR_Time Menú para el ajuste del temporizador SSR. El temporizador SSR es el intervalo transcurrido antes de que la uni- dad pase del modo En reposo al modo En espera cuando desaparece la señal piloto.
FlexPAK 800/1000 DX 7.2.4 OTTmr Menú para el ajuste del temporizador de tiempo adicional. En caso de que haya que utilizar la unidad una vez agotado el temporizador semanal, se puede encender la unidad durante un número de horas fijado pulsando el botón de standby externo.
Cuando desaparece la alimentación de la válvula sole- Póngase en contacto con Nederman si el con- noide, la válvula se cierra y evacua el pistón neumáti- vertidor de frecuencia necesita mantenimien- co. La tapa baja y cierra la entrada de la parte superior del filtro.
• Solo deben utilizarse piezas de repuesto originales Vuelva a colocar el depósito del colector en el se- de Nederman. parador de polvo. • FlexPAK 800/1000 DX no debe cubriese con grue- Compruebe que la manguera de presión homoge- sas capas de polvo (>5 mm).
Asegúrese de que el cartucho del filtro está cen- Contacte con el distribuidor o con Nederman si le plan- trado y que el sello de caucho en la carcasa está in- tea dudas cómo desechar el producto al final de su vi- tacto.
Página 128
FlexPAK 800/1000 DX Compatibilidad electromagnética EPROM Memoria de solo escritura programable y borrable eléctricamente Limpieza de filtros Relé de limpieza del filtro Válvula de limpieza del filtro MFDPS Sensor de presión diferencial del filtro principal MFDPS-FC Limpieza de filtro del sensor de presión diferencial del filtro principal MFDPS-Wr Advertencia del sensor de presión diferencial del filtro principal Intervalo de mantenimiento...