Página 1
FRIGGITRICE ELETTRICA ELECTRIC FRYER 1G0FR4ED ELEKTRISCHE FRITEUSE FRITEUSE ÉLECTRIQUE FREIDORA ELÉCTRICA -!.5!,% $Ø53/ % ).34!,,!:)/.% USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN )TALIANO %NGLISH '" $EUTSCH &RAN¨AIS &2 %SPA²OL Ed.1 08/2003...
Página 59
ÍNDICE ref. capítulos pág 0 INFORMACIONES PREVIAS ..........2 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL....2 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO....3 3 SEGURIDAD ............... 5 PARTE 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........5 5 MANTENIMIENTO .............. 8 6 AVERÍAS................10 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......11 8 REGULACIONES..............
INFORMACIONES PREVIAS Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- parte: contiene todas las informaciones ne- terés, consúltese el índice analítico que se encuen- cesarias para destinatarios homogéneos, esto tra al inicio del manual. es, todos los operadores expertos y autoriza- Este manual comprende dos partes.
A)Modelo del aparato. M)Consumo (A). B)Tipo de personalización. N)Frecuencia (Hz). C)Identificación del constructor. P)Potencia declarada (Kw). D)Clase de aislamiento. Q)Indicador tensión de prueba. E)Año de fabricación. R)Presión hídrica máxima (bares). F) Número de serie. S)Consumo agua (l/h). G)Grado de protección. T) Velocidad de rotación (r.p.m.).
Página 62
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los dispositivos de se- guridad, en los casos en que así lo determinen las leyes vi- gentes en materia, se deberá complementar con otros dispositivos en las fases de instalación y enlace. La ilustra- ción indica la posición de los dispositivos.
SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el fabricante ha fabricante. Usos impropios del mismo pueden cau- prestado especial atención a los factores que pueden sar riesgos en cuanto a seguridad y salud de las provocar riesgos en cuanto a seguridad y salud de las personas, además de daños económicos.
DESCRIPCIÓN MANDOS Índice apagado C B A Índice de activación aparato Para activar las funciones principales, en el equipo )Testigo alimentación eléctrica; su encendido se han instalado los siguientes mandos: indica que el panel de control se encuentra en A)Mando de control; para activar e interrumpir la stand-by.
Apagado 2 - Opere con el interruptor automático aislador 1 - Gire el mando (A) en sentido antihorario (pos. b) para desactivar la conexión a la línea eléctrica para interrumpir la alimentación eléctrica. principal. PUESTA EN MARCHA Y DETENCIÓN DEL CICLO DE COCCIÓN Para la puesta en marcha y detención proceda de la manera que a continuación se indica.
PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer inactivo 3 - esparcir sobre las superficies de acero inoxidable durante un período prolongado de tiempo, se debe- una capa delgada de aceite comestible; rán efectuar las siguientes operaciones: 4 - efectuar todas las operaciones de manteni- 1 - con el interruptor aislador del aparato desactive miento;...
Siempre al final del servicio y cada vez que sea ne- Cada 100 horas de servicio operadores expertos y cesario, limpiar: autorizados deben efectuar las siguientes operacio- la cuba de cocción (véase pág. 9); nes: el equipo y el medio ambiente (véase pág. 9). control de la eficiencia del termostato de seguridad;...
AVERÍAS LOCALIZACIÓN DE CAUSAS DE AVERÍA Antes de la puesta en servicio, el equipo ha sido so- ser resueltos por el usuario, pero otros requieren metido a prueba de funcionamiento. una competencia técnica precisa o determinadas Las siguientes informaciones tienen por objeto faci- capacidades, razón por la cual deben ser resueltos litar la identificación y corrección de eventuales exclusivamente por personal calificado con expe-...
DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación La persona autorizada para efectuar estas respetando las indicaciones proporciona- operaciones deberá, si fuera necesario, or- das por el fabricante, reproducidas directa- ganizar un “plan de seguridad”, a fin de sal- mente sobre el embalaje, en el equipo y en vaguardar la incolumidad de las personas las instrucciones de uso.
INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación. Antes de comenzar dichas fases, además de esta- blecer la zona de instalación, la persona autorizada a efectuar estas operaciones deberá, si fuera nece- sario, aplicar un “plan de seguridad”...
Página 71
Conecte el aparato a la red eléctrica de alimenta- ción respetando las siguientes instrucciones. 1 - Si no está presente, instale en proximidad del apa- rato un interruptor automático aislador (A) con des- activador térmico regulable y bloqueo diferencial. 2 - Retire el panel de mandos (B). 3 - Conecte al tablero de bornes (C) del aparato el in- terruptor automático aislador (A), procediendo de la manera ilustrada en el esquema eléctrico que...
REACTIVACIÓN APARATO En caso de intervención del termostato de seguri- dad será necesario restablecer las condiciones ini- ciales de funcionamiento del aparato, procediendo para ello de la manera que a continuación se indica. 1 - Deje enfriar el aceite en la medida de 30 - 40 °C. 2 - Presione el botón (A) del termostato de seguri- dad para restablecer la alimentación eléctrica.
Página 74
SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTBILD SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO 230V3 400V3N IDM-39604007400.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes 14) Morsetto sezionamento potenza sinistro - Left power circuit-breaker terminal - 2) Commutatore accensione destro - Right switch - Rechter Ein-/Ausschalter - Linke Trennklemme Leistung - Borne de sectionnement de la puissance gau- Commutateur allumage droit - Conmutador de encendido lado derecho che - Borne seccionamiento potencia lado izquierdo...