Página 1
STIH) STIHL FC 100 Instruction Manual Manual de instrucciones Warning! For safe operation follow all safety precautions in Instruction Manual - improper use can cause serious injury. Advertencia! Para su seguridad durante el manejo de este producto, siga siempre las precauciones de...
Página 46
Para obtener el rendimiento y satisfac- normas Federales ......83 Montaje del mango tórico ....60 ción máximos de la orilladora STIHL, es Ajuste del cable del Declaración de garantía de STIHL importante leer y comprender las ins- acelerador ........
Mejoramientos técnicos a una ilustración. Nota o sugerencia que no es La filosofía de STIHL es mejorar esencial para el uso de la máquina, continuamente todos su productos. Una descripción de un paso o pero puede ayudar al operador a Como resultado de ello, periódicamente...
El uso de cual- sin el manual del usuario. Asegúrese quier orilladora es fatigoso. Si usted Pida a su concesionario STIHL que le que todas las personas que utilicen su enseñe el manejo de la orilladora. Res-...
Página 49
Para reducir el riesgo de lesionarse la Advertencia de la enfermedad de dedos blancos y cara, STIHL recomienda usar también El sistema de encendido de la máquina del síndrome del túnel del carpio, sír- una careta o protector facial adecuado produce un campo electromagnético de...
Página 50
STIHL o expresamente autorizados trol auditivo. Utilice un casco de segu- por STIHL para usarse con los modelos ridad aprobado para redu- Use vestimenta protectora adecuada. específicos de orilladoras de STIHL. Si cir el riesgo de lesionarse bien es posible conectar a su orilladora Protéjase las manos con...
Página 51
Dependiendo del com- Combustible bustible utilizado, de las condiciones cli- La orilladora de STIHL utiliza una mez- máticas y del sistema de ventilación del cla de aceite-gasolina como combusti- tanque, es posible que se forme vapor ble (vea el capítulo "Combustible"...
Página 52
Aléjese al menos 3 m (10 pies) del punto mes e incendio, apriete la tapa de lle- llenado STIHL de modo en donde ocurrió una fuga antes de nado de combustible a mano con la que quede en posición...
Página 53
Para reducir el riesgo de incendio o Algunos modelos de cuerpo, asegúrese que las personas lesiones por quemadura, deje que la orilladoras STIHL están estén a por lo menos 15 m (50 pies) de máquina se enfríe antes de reabastecer equipados con un distancia de la máquina.
Página 54
índice. Mantenga las Condiciones de trabajo manos en esta posición, para que siem- pre tenga la orilladora bien controlada. Maneje y arranque su orilladora exclusi- vamente al aire libre y en un lugar bien ventilado. FC 100...
Página 55
El accesorio de corte corte. puede arrojar los objetos de esta clase y causar lesiones personales. FC 100...
Página 56
Si la cuchilla continúa floja, consulte al se atasca o queda pegado, siempre que no tengan filo. Las herramientas en concesionario STIHL. No instale nin- apague el motor, desconecte el cable de esas condiciones pueden romperse a guna cuchilla a una máquina sin que la bujía y asegúrese que la herramienta...
única- motores no diseñados para vehícu- mente en el taller de servicio de STIHL. los. Sin embargo, si usted está recla- No modifique el gobernador del motor ni mando servicio de garantía para...
Instale una bujía nueva si sus electrodos el punto de partida, los cambios de están muy picados. dirección, etc. Siempre sujete y maneje la orilladora hacia el lado derecho de su cuerpo. FC 100...
Página 59
Ajuste la rueda (2) de modo que la sentido opuesto a la máquina y al opera- cuchilla (3) apenas toque el suelo o dor. penetre la superficie del suelo por no más de 0,2 pulg (5 mm) (B) en la posición normal de trabajo. FC 100...
Página 60
Haga los cortes de modo uniforme para evitar que la velocidad del motor se reduzca significativamente – ¡No aplique fuerza hacia abajo! Camine a un paso normal mientras se corta. ¡No empuje la cuchilla para meterla en el suelo! FC 100...
Suelte el tornillo de fijación (5). Deslice el mango tórico a lo largo del tubo de mando a la posición deseada y vuelva a apretar el torni- llo de fijación. FC 100...
Coloque la llave combinada (5) en la tuerca (6). Afloje la tuerca en sentido horario (roscas izquierdas) y retírela. Quite la arandela de empuje. vea "Guía para el uso de este manual" FC 100...
50 a 1 de gaso- una mezcla de gasolina y aceite para lina sin plomo y aceite STIHL para moto- motor. res de dos tiempos. Por lo demás, es un motor de cuatro Su motor requiere una mezcla de gaso- tiempos.
/ EE.UU Llenado de combustible Use solamente el aceite STIHL para Duración de la mezcla de combusti- motores de dos tiempos o un aceite de marca equivalente para motores de dos Mezcle una cantidad suficiente de com- tiempos diseñado para usar exclusiva- bustible para trabajar unos pocos días,...
(5) – el motor está en marcha o puede tada y se deberán repetir los pasos arrancarse. anteriores. START (6) – el encendido está conectado y es posible arrancar el motor. FC 100...
Página 66
Sujete la máquina con la mano de combustible. izquierda y empuje hacia abajo firmemente - el pulgar debe estar debajo de la caja del ventilador. No se pare ni se arrodille sobre el tubo de mando. FC 100...
El control deslizante se Quite el casquillo de la bujía (10). desplaza a la posición de marcha # y el motor retorna a aceleración de ralentí. Abra el acelerador ligeramente. Caliente el motor por un tiempo breve. FC 100...
Sustituya las piezas dañadas. Ahora arranque el motor. vuelva a apretar según sea necesario. Instale el elemento del filtro en la caja del filtro. Vuelva a colocar la cubierta del fil- tro. Inserte el tornillo y apriételo bien firme. FC 100...
Con este carburador es posible ajustar Ajuste la velocidad de ralentí con el la velocidad de ralentí del motor única- tornillo (LA) hasta que la her- mente dentro de una gama pequeña. ramienta deje de girar.Abra el acel- erador al máximo. FC 100...
Página 70
(sin pasar más allá del tope) Gire lentamente el tornillo de ajuste hasta que el motor funcione y se de ralentí (LA) en sentido horario acelere de modo uniforme. hasta que el motor funcione de modo suave – la herramienta no debe girar. FC 100...
Estos factores permiten la forma- ción de depósitos en la punta aislante, los cuales pueden perjudicar el rendimi- ento. Saque los tornillos (2). Levante la envuelta (3) para qui- tarla. FC 100...
Condiciones desfavorables de fun- de quemaduras, utilice solamente mente, aproximadamente cada cionamiento, por ejemplo, funcio- las bujías autorizadas por STIHL. 25 horas de funcionamiento. nando bajo carga parcial. Siempre inserte el casquillo (2) de Destornille el tapón de llenado (1).
(vea "Especificaciones") y hacia STOP-O. después pase la cuerda por la parte Saque los tornillos (1). superior del mango y por el buje de Levante la cubierta (2) del arranca- la cuerda (6). dor de la caja. FC 100...
(3) en el poste del arranca- dor y sobre el vástago del trinquete – la pinza de resorte debe apuntar en sentido contrahorario como se muestra en la ilustración. Pase a "Tensado del resorte de rebobinado". FC 100...
Página 75
Si el mango cae hacia un lado: Aumente la tensión del resorte una vuelta adicional. FC 100...
En tal caso, pida al concesiona- rio STIHL que sustituya el tornillo con la tuerca mariposa. Posición de la faldilla Coloque la faldilla (3) en la posición...
Cada año, pida que le sustituyan el captador de combustible en el tan- que. STIHL recomienda que solamente los concesionarios STIHL autorizados efec- túen los trabajos de mantenimiento y Colocación de la faldilla Una cuchilla combada o con roturas no reparación.
Descarbonizar después de 139 horas de Cámara de combustión funcionamiento y luego después de cada 150 horas de funcionamiento. Inspeccionar Chispero en silenciador* Reemplazar vea “Guía para el uso de este manual” STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio FC 100...
Página 79
Inspección visual Cuchilla Reemplazar Revisar el apriete de la cuchilla Inspeccionar Protector de desgaste de los engranajes Reemplazar Revisar Lubricación de caja de engranajes Llenar Etiquetas de seguridad Reemplazar STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio FC 100...
12= Bomba de combustible 13= Mango de arranque 14= Silenciador (con chispero en algu- nos países*) 15= Cuchilla 16= Deflector 17= Rueda 18= Tuerca mariposa 19= Faldilla Número de la máquina vea “Guía para el uso de este manual” FC 100...
Tanque de combustible objetos arrojados por la herramienta Contiene la mezcla de combustible de corte y por el contacto con la y aceite. herramienta de corte. Apoyo de la máquina Para apoyar la máquina en el suelo. FC 100...
EPA / CEPA: Juego de las válvulas Comuníquese con su concesionario Válvula de admisión: STIHL para información acerca de los El período de cumplimiento de emisio- 0,10 mm (0,004 pulg) accesorios especiales que pueden estar nes indicado en la etiqueta de cumpli- Válvula de escape:...
Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. Solamente los talleres autoriza- dos por STIHL deben llevar a cabo los demás trabajos de reparación. Los reclamos de garantía presentados después de realizadas las reparaciones serán aceptados únicamente si las mis-...
/ EE.UU No para California: Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales Sus derechos y obligaciones de costo alguno, incluido el diagnóstico (si reducirá las obligaciones de la garantía garantía el trabajo de diagnóstico fue realizado del fabricante del motor.
STIHL. La prueba del sistema Lleve el producto a cualquier centro de reglamentos aplicables durante un de control de emisiones se realiza ya servicio autorizado por STIHL y pre- período de dos años.
/ EE.UU Solamente para California: Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre el control de emisiones de gases de escape y emisiones por evaporación para el Estado de California Sus derechos y obligaciones de Cobertura de garantía del Usted es responsable de llevar el motor pequeño para equipo de uso fuera de...
Al propietario no se le debe cobrar el defectuoso, el mismo será sustituido por POR STIHL INCORPORATED, vea más trabajo del diagnóstico que establece que STIHL Incorporated sin costo alguno para arriba. Una declaración en las el componente garantizado es de hecho el propietario.
IntelliCarb™ Lleve el producto de STIHL a cualquier ® STIHL DUROMATIC concesionario de servicio autorizado por Master Control Lever™ STIHL y presente la tarjeta de registro de ® STIHL Farm Boss Micro™ producto STIHL firmado o la copia impresa ®...
Página 89
STIHL SuperCut™ STIHL Territory™ TapAction™ TrimCut™ Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. FC 100...
Página 90
! WARNING! ! WARNING! ! ADVERTENCIA! The engine exhaust from this product The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina contiene productos químicos que en el estado de contains chemicals known to the State contains chemicals known to the State California son considerados como causantes de of California to cause cancer, birth...