Página 1
STIHL FS 56 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones –...
Página 50
Marcas comerciales Llenado de combustible Comuníquese con su representante de Uso de la correa para hombro STIHL o el distribuidor de STIHL para su Equilibrio de la máquina zona si no se entiende alguna de las instrucciones dadas en el presente Arranque / parada del motor manual.
La filosofía de STIHL es mejorar maneras: continuamente todos sus productos. Según el modelo, los pictogramas Se usa un punto para denotar un Como resultado de ello, periódicamente...
FS. matorrales equipada con el accesorio de graves o incluso la corte apropiado únicamente para cortar Pida a su concesionario STIHL que le muerte. pasto y materiales similares. enseñe el manejo de la herramienta Los términos empleados en este manual motorizada.
Página 53
AV a aquellas personas uso de todas las orilladoras / cortadoras El uso prolongado de una herramienta que utilizan herramientas de matorrales de STIHL. Los distintos motorizada (u otras máquinas) expone motorizadas en forma constante y modelos pueden contar con piezas y al operador a vibraciones que pueden regular.
Página 54
El sistema de encendido de la máquina Para reducir el riesgo de posibilidad de oír señales de STIHL produce un campo lesionarse los ojos, advertencia (gritos, alarmas, etc.). electromagnético de intensidad muy nunca maneje la herra- baja.
Página 55
STIHL. Si bien es posible conectar a la herramienta motorizada de STIHL ciertos accesorios no autorizados, su ADVERTENCIA uso puede ser, en la práctica,...
Página 56
/ EE.UU Combustible ADVERTENCIA ADVERTENCIA La herramienta motorizada STIHL utiliza Cargue de combustible su herramienta Compruebe que no exis- una mezcla de aceite-gasolina como motorizada en lugares al aire libre bien ten fugas de combustible combustible (vea el capítulo ventilados.
Página 57
español / EE.UU Consulte también el capítulo ADVERTENCIA ADVERTENCIA "Combustible" del Manual de instrucciones para obtener información No instale ningún accesorio de corte en Para reducir el adicional. una máquina sin que todas las piezas riesgo de sufrir requeridas estén correctamente lesiones corpora- Antes de arrancar instaladas.
Página 58
español / EE.UU trabajo. Para prepararse para El deflector no debe emergencias, practique la liberación usarse en conjunto con rápida de la unidad del arnés. las cabezas segadoras. Arranque El deflector no debe ADVERTENCIA usarse en conjunto con Arranque el motor solamente al aire las cuchillas para cortar libre, por lo menos 3 m (10 pies) del pasto.
Página 59
Si no puede regular correctamente la ADVERTENCIA ADVERTENCIA marcha en vacío, pida a su concesionario STIHL que revise la Su herramienta motorizada es una Para reducir el riesgo de lesiones herramienta motorizada y haga los máquina que debe ser manejada por causadas por la pérdida del control,...
Página 60
español / EE.UU los matorrales y el material cortado. Sea Instrucciones de manejo ADVERTENCIA sumamente precavido cuando trabaje en declives o terreno irregular. Si la vegetación que se está cortando o ADVERTENCIA la tierra en el lugar está recubierta de Condiciones de trabajo No maneje la herramienta motorizada una sustancia química (tal como un...
Página 61
ADVERTENCIA cuchilla. Para ese tipo de trabajo, STIHL recomienda el uso de cabezas con hilo Revise la zona de tra- ADVERTENCIA de nilón. Además, tenga en cuenta que...
Página 62
únicamente por el del calor del silenciador y no necesitará cabeza en intervalos regulares. concesionario de servicio STIHL. servicio ni mantenimiento. Si el rendimiento de su máquina comienza a disminuir y sospecha que las rejillas...
Página 63
árboles, etc., que si se usan cuchillas de polímero. Sin embargo, la cabeza PolyCut de STIHL con cuchilla de polímero produce No siga trabajando con la cabeza un mejor corte si no hay plantas a lo segadora si le faltan las piezas largo de la orilla del césped.
Página 64
El uso sombreada (especial- Para reducir el riesgo de lesiones de piezas no fabricadas por STIHL mente la zona muy graves o mortales debido a la rotura de puede causar lesiones graves o...
Página 65
únicamente por el concesionario de herramienta motorizada si le falta el a presión. El chorro fuerte de agua servicio de STIHL. chispero o está dañado. Recuerde que puede dañar las piezas de la máquina. el riesgo de incendios de matorrales o...
español / EE.UU Combinaciones aprobadas de accesorio de corte, deflector, mango y arnés Accesorio de corte Deflector Mango Correa de transporte FS 56, FS 56 R, FS 56 C, FS 56 RC...
Página 67
17 Se puede usar la correa para el Cabezas segadoras hombro STIHL SuperCut 20-2 18 Es obligatorio usar la correa para el hombro STIHL AutoCut C 25-2 19 Se puede usar el arnés completo STIHL AutoCut 25-2 STIHL AutoCut C 26-2 ADVERTENCIA STIHL FixCut 31-2...
español / EE.UU Montaje del mango de control Alineación y fijación del manillar Montaje del manillar Montaje del manillar Monte el manillar en el tubo de mando, aproximadamente 10 cm (4 pulg) delante de la caja del motor. Alinee el manillar para que la distancia (A) sea de aprox.
español / EE.UU Montaje de la barra de defensa Montaje del mango tórico Las máquinas nuevas se despachan de la fábrica con el mango tórico ya instalado. Uso de la barra de defensa Empuje el cable del acelerador (1) en el retenedor (2). Saque y retirar los tornillos (1) junto con las arandelas (2) y las tuercas (3).
español / EE.UU Ajuste y fijación del mango tórico Montaje de la argolla de transporte Versión en plástico polimérico Coloque la abrazadera (7) en el mango tórico (4) y ponga los dos en posición contra el tubo de El mango tórico puede ajustarse de mando (8).
español / EE.UU Versión metálica Montaje de la barra de defensa La argolla de transporte se suministra como equipo estándar o puede ser Utilice el deflector correcto disponible como un accesorio especial. Coloque el deflector contra la caja de engranajes de modo que la orejeta (3) se encaja en el rebajo (4) del deflector.
español / EE.UU Montaje del accesorio de INDICACIÓN corte Se requiere la placa de empuje en la caja de engranajes para poder instalar Colocación de la herramienta las herramientas de corte. motorizada en el suelo Tornillería de montaje para accesorios de corte La tornillería de montaje suministrada depende del accesorio de corte incluido...
Página 73
español / EE.UU destornillador (7). Estas piezas se Montaje de accesorios de corte suministran con la máquina como metálicos equipo estándar o están disponibles como accesorios especiales. Conserve el folleto y material de Inserte el pasador de tope (7) o el embalaje de la herramienta metálica de destornillador descentrado (7) en el corte en un lugar seguro.
Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de Retiro del accesorio de corte metálico gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. Su motor requiere una mezcla de ADVERTENCIA...
Página 75
Para asegurar el funcionamiento Por ejemplo, el uso de una mezcla por INDICACIÓN máximo de su motor STIHL, use el invierno durante el invierno aumenta la aceite para motor de 2 tiempos de alta presión en el tanque. Siempre utilice la La gasolina con un contenido de etanol calidad.
Apertura de la tapa de llenado roscada Cierre el envase y agítelo vigorosamente a mano para asegurar que se mezclen bien el aceite y la Preparaciones gasolina. Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite lina de alta calidad equivalente) oz fl EE.UU. EE.UU. 2 1/2...
español / EE.UU Cierre de la tapa de llenado roscada Arnés completo Uso de la correa para hombro El tipo y el estilo del arnés dependen del lugar de venta. El uso del arnés se describe en el capítulo "Combinaciones aprobadas de accesorio de corte, deflector, mango y arnés".
español / EE.UU hasta que la misma quede Equilibrio de la máquina equilibrada – revise la posición de flotación. El tipo y el estilo del arnés y mosquetón Cuando se alcanza el punto de flotación (gancho con resorte) dependen del correcto: lugar de venta.
español / EE.UU Versión con mango tórico Arranque del motor Arranque / parada del motor Controles Versión con manillar tipo bicicleta Oprima el bulbo (4) de la bomba de combustible manual por lo menos cinco veces, aunque el bulbo esté lleno de combustible.
Página 80
español / EE.UU Motor caliente (arranque en caliente) Asegúrese de tener los pies bien Versión con Easy2Start apoyados – ya sea de estar a pie, Tire uniformemente del mango de agacharse o arrodillarse. arranque. Sujete la máquina firmemente en el suelo usando la mano izquierda y INDICACIÓN empuje hacia abajo.
español / EE.UU Su máquina está lista para trabajar. Se agotó completamente el combustible Traslado de la unidad en el depósito Parada del motor Después de llenar el tanque, oprima el bulbo de la bomba de Uso de un protector de transporte combustible por lo menos Mueva el interruptor de parada cinco veces, aunque el bulbo esté...
español / EE.UU intervalos de almacenamiento por Instrucciones para el uso tiempo prolongado – vea "Almacenamiento de la máquina". Durante el período de rodaje Una máquina nueva de fábrica no debe hacerse funcionar a velocidad alta (aceleración máxima sin carga) por el lapso que tome llenar el tanque tres veces.
español / EE.UU golpeándolo en la palma de la mano Limpieza del filtro de aire Gestión del motor o soplándolo con aire comprimido. No lo lave. Las emisiones de gases de escape son Si se nota una pérdida considerable de INDICACIÓN controladas por el diseño de parámetros la potencia del motor...
español / EE.UU Ajuste del carburador Bujía ADVERTENCIA Si el accesorio de corte sigue girando cuando el motor está funcionando a Si el motor pierde potencia, es difícil marcha en vacío, pida a su arrancarlo o funciona de modo irregular concesionario de servicio que revise y a marcha en vacío, revise la bujía repare la máquina.
Página 85
Para reducir el riesgo de incendio y de quemaduras, utilice solamente las demasiado aceite en la mezcla de – bujías autorizadas por STIHL. Siempre combustible, inserte el casquillo de la bujía (1) bien filtro de aire sucio, –...
Deseche el combustible de acuerdo rectificadora o pida que el trabajo se Solicite al concesionario que revise si con los requerimientos locales de lo haga el concesionario – STIHL hay contaminación (coquización) en el protección del medio ambiente. recomienda acudir a un silenciador.
/ EE.UU necesario – STIHL recomienda De ser necesario, retire la cabeza Mantenimiento de la cabeza acudir a un concesionario STIHL segadora. segadora para servicio. Ajuste del hilo de nilón Colocación de la herramienta motorizada en el suelo STIHL SuperCut Un pedazo de hilo nuevo avanza automáticamente si el hilo todavía tiene...
Se proveen instrucciones ilustradas lleguen hasta la cuchilla limitadora en el STIHL recomienda que un para la sustitución de cuchillas en la deflector. concesionario STIHL autorizado efectúe cabeza segadora. Guarde las...
español / EE.UU Información para mantenimiento Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio- nes normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.), acorte apropiadamente los intervalos indicados.
Página 90
(salvo los tornillos de ajuste) Inspección visual Accesorio de corte Reemplazar Revisar el apriete Accesorio de corte metálico Afilar Etiquetas de seguridad Reemplazar STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL autorizado para servicio. FS 56, FS 56 R, FS 56 C, FS 56 RC...
español / EE.UU Componentes importantes Bomba de combustible manual Tapa de llenado de combustible Tanque de combustible Mango de arranque Silenciador Gatillo de aceleración Interruptor de parada Bloqueo de gatillo de aceleración Manillar tipo bicicleta 10 Soporte del manillar 11 Argolla de transporte 12 Retenedor del cable del acelerador 13 Tornillos de ajuste del carburador 14 Palanca del estrangulador...
Página 92
español / EE.UU Definiciones 11. Argolla de transporte Conecta la orilladora/cortadora de matorrales al arnés. 1. Bomba de combustible manual 12. Retenedor del cable del acelerador Suministra alimentación adicional de combustible para el arranque en Sujeta el cable del acelerador al frío.
español / EE.UU 3. Cuchilla limitadora del hilo Potencia del motor 0,8 kW (1,1 hp) Especificaciones Una cuchilla de metal en el deflector según ISO 8893: a 8500 rpm para mantener el hilo de la cabeza Marcha en vacío: 2800 rpm segadora al largo adecuado.
1-800-GO- símbolo de piezas STIHL K. El STIHL (1-800-467-8445). símbolo aparece solo en algunas piezas No se debe botar los aparatos STIHL en pequeñas. el basurero. Lleve el producto, los Para reparar algún componente del accesorios y el embalaje a un vertedero...
Página 95
La Agencia de Protección del Medio autorizado), las piezas y la mano de consciente de que STIHL Incorporated Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL obra. puede negarle cobertura de garantía si Incorporated se complacen en dicho motor o una pieza del mismo ha explicarle la garantía del sistema de...
Página 96
(Módulo de encendido en que el motor de equipo utilitario es realiza ya sea en la fábrica de STIHL o unidad de control electrónica) comprado por el comprador inicial. Se Incorporated o en un laboratorio de recomienda el registro de producto, por ensayos independiente.
Página 97
"Combustible"). Las discrepancias de El Consejo de Recursos del Aire del estas recomendaciones con respecto a Estado de California (CARB) y STIHL la calidad y la proporción de la mezcla Incorporated se complacen en de combustible y aceite pueden exigir explicarle la Garantía del sistema de...
Página 98
STIHL tan pronto surja el problema. Las defectuoso, el mismo será sustituido por Responsabilidades del fabricante reparaciones bajo garantía deben STIHL Incorporated sin costo alguno relativas a la garantía...
Página 99
STIHL Incorporated reparará los escritas requeridas por la lista de defectos amparados por la garantía en Lleve el producto STIHL a un centro de piezas bajo la garantía de control de cualquier estación de garantía o centro servicio de STIHL en su localidad.
Página 100
A pesar de lo anterior, ® STIHL Cutquik el ajuste de un componente que tiene un ® STIHL DUROMATIC dispositivo limitador instalado en fábrica Marcas registradas de STIHL y funcionando correctamente no ® STIHL Quickstop perjudicará la cobertura bajo garantía. ® STIHL ROLLOMATIC ®...
Página 101
Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. FS 56, FS 56 R, FS 56 C, FS 56 RC...
Página 104
California son considerados como causantes de of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción. 0458-547-8621-D englisch / spanisch USA englisch / spanisch USA www.stihl.com *04585478621D* 0458-547-8621-D...