Upmann UniSpace 90 Instrucciones De Montaje Y Cuidado página 11

Tabla de contenido
6.2
6.3
VERSPACHTELN DES TÜRBLATTS/
7
REMPLISSAGE DU VANTAIL DE LA PORTE/ RELLENO DE LA HOJA DE LA PUERTA:
7.1
7.2
FANGSEIL EINHÄNGEN/
8
8.1
8.2
Art-N°. 740061
Verschluss des Revisionsöffnungsverschlusses mit dem Vierkantschlüssel (optional Schlüssel für Zylinderschloss).
i.O = weiter mit Punkt 6.3
nicht i.O = den Eingriff der Verschlusszunge im Rahmen säubern.
Secure the inspection access panel using the square key (optional key for cylinder lock).
OK = continue with 6.3
not OK = clean the entry of the fastening tongue in the frame.
Verrouillez le clapet d'examen avec la clé carrée (clé en option pour serrure à cylindre).
OK = poursuivez avec le point 6.3
Pas OK = nettoyez l'engagement de la languette de verrouillage dans le cadre.
Bloqueo del cierre de aberturas de inspección con la llave cuadrada (llave para cerradura de cilindro opcional).
OK = Continuar con el punto 6.3
No OK = Limpiar la zona de encaje de la lengüeta del cierre en el marco.
Umlegen der Schwenkgriffe/ Verschlusshebel.
Funktion i.O = weiter mit Punkt 7
nicht i.O. = die Innenseite des Rahmens säubern.
Turning the pan bars/fastening levers.
Function OK = continue with 7
not OK = clean the inside of the frame.
FILLING THE DOOR LEAF/
Verspachteln der Schrauben und Scharnieraussparungen.
Filling the screws and hinge recesses.
Remplissage des vis et des évidements de charnière.
Rellenar los tornillos y los huecos de las bisagras.
Überschüssige Spachtelmasse aus den Fugen zwischen Rahmen und Türblatt entfernen.
Remove excess filler from the joints between the frame and the door leaf.
Retirez l'excédent de remplissage des joints entre le cadre et le vantail de la porte.
Retirar el exceso de masilla de las juntas entre el marco y la hoja de la puerta.
MOUNT ARRESTOR CABLE/ FIXER LE CÂBLE/ COLGAR EL CABLE DE PARADA:
Um ein versehentlich zu weites Öffnen des Türblatts zu verhindern,
bitte das Fangseil am Türblatt einhängen.
In order to prevent the door leaf from accidentally opening too wide,
please mount the arrestor cable on the door leaf.
Pour éviter que le vantail ne soit accidentellement ouvert trop loin,
veuillez attacher le câble de sécurité au vantail.
Para evitar una apertura excesiva de la hoja de la puerta,
cuelgue el cable de parada en la hoja de la puerta.
Rosette nach Klappen finish einsetzen.
Insert the rosette once the panel is finished.
Insérez la rosace une fois les rabats terminés.
Para finalizar, colocar la roseta según la compuerta.
Tournez les poignées pivotantes/leviers de verrouillage.
Fonctionnement OK = poursuivez avec le point 7
Pas OK = nettoyez l'intérieur du cadre.
Girar las asas giratorias/palancas de bloqueo.
Funcionamiento OK = Continuar con el punto 7
No OK = Limpiar el interior del marco.
11
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido