Un i S pa c e 9 0
Montage- und Pflegeanleitung
Feuer- und Rauchschutz-Revisionsöffnungsverschluss UniSpace 90 Wandmontage
Assembly and care instructions
UniSpace 90 fire and smoke protection inspection access panel wall assembly
Inhaltsverzeichnis/
1. Allgemeine Hinweise/
General information
2. Sicherheitshinweise/
Safety instructions
3. Anwendungsbereich/
Application
4. Zulassung/
Authorisation
5. Montagearten/ Befestigung//
6. Pflege und Wartung/
Maintenance and care
7. Montageanleitung/
Assembly instructions
8. Konformitätserklärung/
Declaration of conformity
1. Allgemein/
General
Montage- und Pflegeanleitung Feuer- und Rauchschutz Revisionsöffnungsverschluss der UniSpace 90 Wandmontage
1.1 D iese Anleitung hat lediglich Beispielcharakter. Aus Gründen der Übersicht und individuellen Einbausituation können nicht alle Größen und
denkbare Montagefälle beschrieben werden. Jegliche Gewähr für die Vollständigkeit wird ausgeschlossen und berechtigt nicht zur Reklamation.
1.2 D ie Montage – und Pflegeanleitung enthält Bild- und Textmaterial zur fachgerechten Montage, Wartung und Pflege des Revisionsöffnungsver-
schlusses.
Assembly and care instructions for UniSpace 90 fire and smoke protection inspection access panel Wall mounting
1.1
These instructions serve as an example only. For reasons of clarity and due to individual installation situations, not all sizes and possible
assembly scenarios can be covered. No guarantee of completeness is provided and there shall be no entitlement to complaints.
1.2 T he assembly and care instructions contain image and text material for proper assembly, maintenance and care of the inspection access panel.
2. Sicherheitshinweise/
Safety instructions
2.1 D ie Montage darf nur von qualifiziertem und unterwiesenem Personal ausgeführt werden.
2.2 D ie Montage des Revisionsöffnungsverschlusses UniSpace 90 in der Installationswand, darf aus Sicherheitsgründen, ab einer Klappengröße
von 500 x 500 mm nur von zwei Personen ausgeführt werden.
2.3 D ie Montage und das Betätigen des Revisionsöffnungsverschlusses beinhaltet die Gefahr der Quetschung an der Haupt- und den Neben-
schließkanten.
2.4 W ährend der Montage ist das Umfeld gegen herabfallende Gegenstände zu sichern.
2.1 A ssembly may only be carried out by qualified and trained personnel.
2.2 T he assembly of the UniSpace 90 inspection access panel on the installation wall may only be carried out by two people from a flap size
of 500 x 500 mm for safety reasons.
2.3 A ssembly and activation of the inspection access panel is associated with the risk of crushing on the main and secondary closing edges.
2.4 D uring assembly, it must be ensured that there are no falling objects in the surrounding area.
3. Anwendungsbereich/
Application
Die Verwendung von Revisionsöffnungsverschlüssen mit Brand- und Rauchschutzeigenschaften dienen im montierten und geschlossenen
Zustand, des Verhinderns des Durchdringens von Feuer und Rauch durch Öffnungen in Installationsschächten und Massivwänden.
Keine Anwendung im Außenbereich!
The use of inspection hatch fastenings with fire and smoke protection properties serves, when the devices are assembled and closed,
to prevent the penetration of fire and smoke through openings in installation shafts and solid walls.
Not suitable for outdoor use!
4. Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung/ allgemeine Bauartgenehmigung/
AbZ / aBG = Z-6.55-2529
AbZ / aBG = Z-6.55-2529
Art-N°. 740061
Table of contents
Assembly types/fixture
Wandmontage
D
Wall mounting
GB
General building approval (AbZ)/ general type approval (aBG)
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Upmann UniSpace 90

  • Página 1 Un i S pa c e 9 0 Wandmontage Wall mounting Montage- und Pflegeanleitung Feuer- und Rauchschutz-Revisionsöffnungsverschluss UniSpace 90 Wandmontage Assembly and care instructions UniSpace 90 fire and smoke protection inspection access panel wall assembly Inhaltsverzeichnis/ Table of contents 1. Allgemeine Hinweise/ General information 2. Sicherheitshinweise/ Safety instructions 3.
  • Página 2 Instructions de montage et de maintenance du clapet d’examen anti-incendie et anti-fumée UniSpace 90 à fixer au mur Manual de instalación y mantenimiento Cierre de aberturas de inspección de protección contra incendios y humo UniSpace 90 Instalación en pared Sommaire/ Índice 1.
  • Página 3: Pflege Und Wartung

    Un i S pa c e 9 0 Wandmontage Wall mounting Montage- und Pflegeanleitung Feuer- und Rauchschutz-Revisionsöffnungsverschluss UniSpace 90 Wandmontage Assembly and care instructions UniSpace 90 fire and smoke protection inspection access panel wall assembly 5. Montagearten/ Befestigung// Assembly types/fixture Das zugelassene abP der jeweiligen Einbausituation, entnehmen Sie der AbZ des Revisionsöffnungsverschlusses. Einseitig doppeltbeplankte Trennwand (Schachtwand) mit Metallunterkonstruktion (F90) Zweiseitig beplankte Trennwand mit Metallunterkonstruktion (F90) Massivwand (F90) Please see the AbZ of the inspection access for the approved general building authority test certificate (abP) for the respective installation situation.
  • Página 4: Fixation Murale

    UniSpace 90 à fixer au mur Manual de instalación y mantenimiento Cierre de aberturas de inspección de protección contra incendios y humo UniSpace 90 Instalación en pared 5. Méthodes de montage/fixation// Tipos de instalación/Fijación L’abP homologué pour chaque situation d’installation se trouve dans l’AbZ du clapet d’examen.
  • Página 5 Un i S pa c e 9 0 Wandmontage Wall mounting Fixation murale Instalación en pared Ab einer Größe von 500 x 500 mm bedarf es zwei Personen für den Einbau! Bitte beachten Sie die beiliegenden Montage- und Sicherheitshinweise! Die Montage des Revisionsöffnungsverschluss UniSpace wird beispielhaft an einer einseitig beplankten Trenn- wand demonstriert.
  • Página 6 MONTAGE/ ASSEMBLY/ MONTAGE/ INSTALACIÓN: Anzeichnen der Bauöffnung: Bauöffnungsmaß = Nennmaß Revisionsöffnungsverschluss b/ h + 20 mm 90° Marking the wall opening: Wall opening dimension = nominal dimension inspection access panel w/h + 20 mm Marquage du trou de construction : Dimension du trou de construction = dimension nominale du clapet d'examen l/h + 20 mm Dibujo de la abertura de instalación: Tamaño de la abertura de instalación = Tamaño nominal del cierre de aberturas de inspección = b/h + 20 mm Bauöffnung an der angezeigten Linie ausschneiden.
  • Página 7 Den Vierkantverschluss mit dem beiliegenden Vierkantschlüssel (optional Zylinderschloss) öffnen. Open the square fastening using the square key provided (optional cylinder lock). Ouvrez la serrure carrée avec la clé carrée fournie (serrure à cylindre en option). Abrir el cierre cuadrado con la llave cuadrada adjunta (cerradura de cilindro opcional). Federscharnier herunterziehen. Das Türblatt anheben und aus dem Rahmen nehmen. Pull down the spring hinge. Lift the door leaf and remove from the frame. Abaissez la charnière à ressort. Soulevez le vantail et retirez-le de l'encadrement de la porte. Tirar hacia abajo de la bisagra con muelle. Levantar la hoja de la puerta y extraerla del marco. Befestigung der Montagehilfen als Tiefenanschlag. Die Montagehilfen wie im Bild links dargestellt an den Rahmen klemmen. Fixing the assembly aids as a depth stop. Clamp the assembly aids to the frame as shown in the image to the left.
  • Página 8 3.9.1 Rahmen mit Hilfe der Montagekrallen rechtwinklig und waagerecht ausrichten. Hierzu die Gewindestifte mit dem Schraubendreher hinein oder herausdrehen. Adjust the frame until it is square and horizontal using the assembly claws. In order to do so, screw the threaded pins in or out using the screwdriver. Alignez le cadre à angle droit et horizontalement à l'aide des griffes de fixation. Pour ce faire, vissez ou retirez les broches filetées A à l'aide d'un tournevis. Orientar el marco en ángulo recto y horizontalmente con la ayuda de las garras de montaje. Para ello, atornillar o desatornillar la varilla roscada (A) con el destornillador. 3.9.2 Rechtwinkligkeit des Rahmens überprüfen. Check the frame is square. Vérifiez la perpendicularité du cadre. Comprobar el ángulo recto del marco. 90° 3.9.3 Restliche Montagewinkel (B) mit Schrauben fixieren. Secure the remaining mounting brackets (B) with screws. Fixez les autres supports de montage (B) avec des vis. Fijar el resto de los ángulos de montaje (B) con tornillos. 3.9.4 Die Maueranker mit den passenden Schrauben an das Metallprofil (bzw. an die Massivwand) verschrauben (siehe Tabelle). Screw the wall anchors to the metal profile (or to the solid wall) using the correct screws (see table).
  • Página 9 épaisseur min. du mur Conditions Épaisseur min. Construction Fixation Taille min. Taille min. d'installation min. du mur de mur* [mm] Dimension nominale Dimension nominale [mm] [mm] [mm] [mm] cloison revêtue d'un Vis à fixation rapide DIN 18182; filetage fin ST 3,9 x 25 CW 50 x 50 x 0,6 côté Vis autotaraudeuse DIN 7981/ DIN 7049/ 300 x 300 600 x 1000 + revêtue d’un côté (paroi de gainage) DIN 7050 St 3,5 x 25 Cloison de séparation...
  • Página 10 Funktion i.O. = das Türblatt wie unter Punkt 3.1 - 3.5 beschrieben demontieren. Funktion nicht i.O. = das Türblatt wie unter Punkt 3.1 - 3.5 beschrieben demontieren und die Rechtwinkligkeit des Rahmens prüfen, wie unter Punkt 3.9.1 beschrieben einstellen. Function OK = disassemble the door leaf as described in 3.1 - 3.5. Function not OK = disassemble the door leaf as described in 3.1 - 3.5 and check the frame is square, adjust as described in 3.9.1.
  • Página 11 Verschluss des Revisionsöffnungsverschlusses mit dem Vierkantschlüssel (optional Schlüssel für Zylinderschloss). i.O = weiter mit Punkt 6.3 nicht i.O = den Eingriff der Verschlusszunge im Rahmen säubern. Secure the inspection access panel using the square key (optional key for cylinder lock). OK = continue with 6.3 not OK = clean the entry of the fastening tongue in the frame. Verrouillez le clapet d'examen avec la clé carrée (clé en option pour serrure à cylindre). OK = poursuivez avec le point 6.3 Pas OK = nettoyez l'engagement de la languette de verrouillage dans le cadre. Bloqueo del cierre de aberturas de inspección con la llave cuadrada (llave para cerradura de cilindro opcional). OK = Continuar con el punto 6.3 No OK = Limpiar la zona de encaje de la lengüeta del cierre en el marco. Umlegen der Schwenkgriffe/ Verschlusshebel. Tournez les poignées pivotantes/leviers de verrouillage. Funktion i.O = weiter mit Punkt 7 Fonctionnement OK = poursuivez avec le point 7 nicht i.O. = die Innenseite des Rahmens säubern. Pas OK = nettoyez l'intérieur du cadre. Turning the pan bars/fastening levers. Girar las asas giratorias/palancas de bloqueo. Function OK = continue with 7 Funcionamiento OK = Continuar con el punto 7 not OK = clean the inside of the frame. No OK = Limpiar el interior del marco.
  • Página 12 Art-N°. 740061...
  • Página 13: Wall Mounting

    Un i S pa c e 9 0 Wandmontage Wall mounting Montage- und Pflegeanleitung Feuer- und Rauchschutz-Revisionsöffnungsverschluss UniSpace 90 Wandmontage Assembly and care instructions UniSpace 90 fire and smoke protection inspection access panel wall assembly 8. Konformitätserklärung/ Declaration of conformity Konformitätserklärung/ Übereinstimmungserklärung Firma: ..............Anschrift: ..............
  • Página 14: Déclaration De Conformité

    UniSpace 90 à fixer au mur Manual de instalación y mantenimiento Cierre de aberturas de inspección de protección contra incendios y humo UniSpace 90 Instalación en pared 8. Déclaration de conformité/ Declaración de conformidad Déclaration de conformité/attestation de conformité...

Tabla de contenido