Página 1
02-14 / 106-112 PROGYS 220E FV CEL 15-27 / 106-112 Poste à souder MMA et TIG MMA (SMAW) and TIG (GTAW) welding machine 28-40 / 106-112 Schweissgerät für E-Hand (MMA) und WIG Equipo de soldadura MMA y TIG Сварочный аппарат ММА и ТИГ...
PROGYS 220E FV CEL ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
PROGYS 220E FV CEL RIESGOS DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las fisuras. Pueden generar un incendio o una explosión.
PROGYS 220E FV CEL • No enrolle nunca los cables de soldadura alrededor de su cuerpo; • No coloque su cuerpo entre los cables de soldadura. Mantenga los dos cables de soldadura sobre el mismo lado de su cuerpo; • conecte el cable a la pieza lo más cerca posible de zona a soldar;...
• Este equipo viene con un enchufe 16A CEE 7/7 y debe conectarse a una instalación eléctrica de 230V monofásica (50-60 Hz) con tres hilos con conexión a tierra neutra. El PROGYS 220E FV CEL dispone de un sistema « Flexible Voltage », funciona con una instalación eléctrica CON tierra com- prendida entre 110V y 240V (50 - 60 Hz) con tierra.
PROGYS 220E FV CEL CONEXIÓN SOBRE GRUPO ELECTRÓGENO Este material puede funcionar con grupos electrógenos siempre y cuando la potencia auxiliar responda a las exigencias siguientes: - La tensión debe ser alterna, ajustada como se especifica y la tensión pico inferior a 400V.
PROGYS 220E FV CEL 3. Ajustes del nivel de Hotstart Presione sobre el botón hasta que la luz LED se encienda a la izquierda del símbolo HOT START Ajuste el nivel del Hot Start utilizando el dial principal, que se expresa como un porcentaje del punto de ajuste actual. El nivel de arranque se indica en la pantalla.
PROGYS 220E FV CEL SELECCIÓN DEL MODO Y AJUSTE Presione varias veces sobre el botón hasta que el LED se encienda bajo el símbolo MODE TIG PULSADO Pulse Presione varias veces sobre el botón jhasta que el LED se encienda bajo el símbolo y a la izquierda del símbolo...
PROGYS 220E FV CEL MEMORIZACIÓN Y USO RÁPIDO DE CONFIGURACIONES DE SOLDADURA Los parámetros en uso se registran automáticamente y siguen memorizados la próxima vez que se encienda el generador. Además de los parámetros en uso, las diferentes configuraciones se pueden registrar y usar.
PROGYS 220E FV CEL CONTROL A DISTANCIA El control a distancia funciona en modo TIG y MMA. 045682 045675 ref. 045699 Vista exterior Esquemas eléctricos en función de los tipos de control a distancia. Conexiones: 1- Conecte un control a distancia en la parte trasera del aparato.
PROGYS 220E FV CEL ACCESOS A LOS MENÚS x 2s Soltar los botones Salvaguardia Salida a la HMI de Salida a la HMI de soldadura soldadura Recordatorio Salida a la HMI de soldadura Salida a la HMI de soldadura Salvaguardia...
Página 51
PROGYS 220E FV CEL Menú de proceso MMA avanzado Salida a la HMI de soldadura Hot Start time Valor corriente 0.0s ... 20 s Volver al menú Setup Anti Sticking Selección actual ON / OFF Volver al menú Setup Frequency...
PROGYS 220E FV CEL Menú de proceso TIG avanzado Salida a la HMI de soldadura Valor I. Start corriente 10% ... 200% Volver al menú Setup selección Up Slope actual 0.0s ... 10.0s Volver al menú Setup Frequency Valor corriente 0,5 Hz ...
PROGYS 220E FV CEL «HE3» Ausencia de información de El sensor de temperatura está desconec- Haga que una persona cualificada compruebe el temperatura. tado. cableado de los sensores. Botones de teclado defec- uno o varios botones del teclado se encuen- «HE4»...
Página 106
PROGYS 220E FV CEL SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE / DANE TECHNICZNE PROGYS 220E FV CEL Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario / Podstawowy Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléctrica /...
Página 107
PROGYS 220E FV CEL *Les facteurs de marche sont réalisés selon la norme EN60974-1 à 40°C et sur un cycle de 10 min. Lors d’utilisation intensive (> au facteur de marche) la protection thermique peut s’enclenchée, dans ce cas, l’arc s’éteint et le témoin s’allume.
Página 108
PROGYS 220E FV CEL CLAVIER MMA 200 A 125 x 90 mm 2018/11/08 COULEURS / COLORS : BLANC / WHITE DÉCOUPE / CUT INTERFACE / INTERFACE / SCHNITTSTELLE / INTERFAZ / ИНТЕРФЕЙС / INTERFACE / INTERFACCIA PANTONE 427C BLANC TRANSLUCIDE / TRANSLUCENT WHITE...
Página 110
PROGYS 220E FV CEL ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONA / IKONY - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Caution ! Read the user manual. - Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung. - Cuidado, leer las instrucciones de utilización.
Página 111
PROGYS 220E FV CEL - Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). - Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see home page).