Página 1
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:52 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Mode d’emploi Scie passe-partout, tronçonneuse à onglet Istruzioni per l’uso Sega trasversale per troncature e tagli obliqui Handleiding Trek-, afkort- en verstekzaag Manual de instrucciones Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes Manual de instruções Serra de tracção, corte transversal e meia-...
Página 2
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:52 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Página 3
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:52 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:52 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:52 Uhr Seite 5...
Página 6
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:52 Uhr Seite 6 K, I...
Página 7
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:52 Uhr Seite 7 K, I K, I...
Página 8
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:52 Uhr Seite 8...
Página 9
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:52 Uhr Seite 9...
Página 10
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:52 Uhr Seite 10...
Página 11
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 11...
Página 46
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 46 Índice de contenidos: Página: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 47 - 48 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 48 - 49 6. Antes de la puesta en marcha 49 - 51 7.
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 47 retirar las pilas. ¡Atención! No se permite realizar modificaciones en el láser Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una para aumentar su potencia. El fabricante no serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o asume ninguna responsabilidad por los daños daños.
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 48 2.2 Soporte inferior (fig. 4) A. Patas de apoyo Sólo pueden utilizarse discos adecuados para esta B. Parte lateral sierra. Está prohibido utilizar en ella cualquier tipo de C. Travesaño intermedio discos para amoladoras. D.
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 49 6. Antes de la puesta en marcha Categoría del láser Longitud de onda láser 650 nm 6.1 Generalidades ≤ 1 mW Potencia láser Proporciónele a la máquina una posición Consumo eléctrico estable, es decir, fíjela con tornillos a un banco de trabajo, a un bastidor de tipo universal o a módulo láser 2x1,5 V Micro (AAA)
Página 50
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 50 El cabezal de la máquina (4) se puede inclinar angulares (D), la pieza lateral (B) y los hacia la izquierda como máximo 45° soltando el alojamientos para la sierra (J) como se indica en tornillo de fijación (22).
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 51 hasta que alcance los 45°. Atención! El muelle recuperador hace que la Situar el ángulo tope de 45° (b) entre la hoja de la máquina tienda a moverse hacia arriba de forma sierra (7) y la mesa giratoria (17). automática.
Página 52
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 52 mesa para sierra de sujeción fija (18). (39). Colocar el cabezal de la máquina (4) en la Presionar con fuerza el dispositivo de bloqueo posición superior. del eje de la sierra (5) y girar lentamente el Soltar la mesa giratoria (17) aflojando la tornillo de brida (39) en el sentido de las agujas empuñadura de sujeción (14).
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 53 de las pilas (43). Quitar las pilas usadas e introducir Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. pilas nuevas (2 x 1,5 voltios modelo R03, LR 03 Limpiar el aparato con regularidad con un paño Micro, AAA).
Página 54
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 54...
Página 65
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 65 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 66
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 66 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z nicht überschreiten, oder b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
Página 67
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 67 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 69
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 69...
Anleitung_RT_SM_430_U_SPK2:_ 08.04.2009 7:53 Uhr Seite 73 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.