Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

IT MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE A FILO - Istruzione in lingua originale
Parti di ricambio e schemi elettrici / vedi Allegato
EN INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE - Translation of the original instructions
Spare parts and wiring diagrams / see Annex
DE BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSGERÄTE - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Schaltpläne und Ersatzteilliste / Siehe Anlage
FR MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTE A SOUDER A FIL - Traduction de la notice originale
Schémas électriques et liste des pièces de rechange / Cf. Annexe
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO - Traducción de las instrucciones originales
Esquemas eléctricos & lista recambios / Ver Anexo
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A FIO - Tradução das instruções originais
Peças de reposição e diagramas elétricos / vide Anexo
FI KÄYTTÖOPAS MIG-HITSAUSKONEELLE - Alkuperäisten ohjeiden käännös
Sähkökaaviot & varaosaluettelo / Ks.Liite
DA INSTRUKTIONSMANUAL FOR SVEJSEAPPARAT TIL TRÅDSVEJSNING
Oversættelse af den originale instruktionsmanual -El-diagrammer & liste over reservedele / Se Bilag
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING VOOR DRAADLASAPPARATEN - Vertaling van de originele instructies
Onderdelen en elektrische schema's/zie de Bijlage
SV INSTRUKTIONSMANUAL FÖR TRÅDSVETS - Översättning av bruksanvisning i original
Elscheman och reservdelslista / Se Bilaga
EL ODHGOS CRHSEWS GIA SUSKEUHV SUGKOLLHSHS ME NHMA - Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών
ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ & ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ /Βλέπε ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
3301278
ART. 392
2
20
38
56
74
92
110
128
146
164
sel. 182
15/06/2022
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cebora 392

  • Página 1 SV INSTRUKTIONSMANUAL FÖR TRÅDSVETS - Översättning av bruksanvisning i original Elscheman och reservdelslista / Se Bilaga EL ODHGOS CRHSEWS GIA SUSKEUHV SUGKOLLHSHS ME NHMA - Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών sel. 182 ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ & ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ /Βλέπε ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ART. 392 3301278 15/06/2022...
  • Página 74 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO TABLA DE CONTENIDOS SIMBOLOGÍA ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 76 ADVERTENCIAS ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 76 PLACA DE LAS ADVERTENCIAS ........................77 DESCRIPCIONES GENERALES ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 78 EXPLICACIÓN DATOS DE PLACA ....................... 78 PROTECCIÓN MEDIANTE BLOQUEO ......................78 PROTECCIÓN TÉRMICA ..........................78 INSTALACIÓN ...............................
  • Página 75 Por tanto, en caso de inobservancia de tales controles por parte del instalador, Cebora S.p.A. declina toda responsabilidad ante cualquier mal funcionamiento o daño del propio generador y de componentes de la instalación.
  • Página 76: Simbología

    SIMBOLOGÍA Indica una situación de peligro inminente que podría comportar graves lesiones PELIGRO personales. Indica una situación de peligro potencial que podría comportar graves lesiones AVISO personales. Indica una situación de peligro potencial que, si no se respeta la advertencia, podría PRUDENCIA comportar lesiones personales leves y daños materiales a los aparatos.
  • Página 77: Placa De Las Advertencias

    2�1 Placa de las advertencias El texto numerado que sigue corresponde a los recuadros numerados de la placa. B. Los rodillos arrastrahilo pueden herir las manos. C. El hilo de soldadura y la unidad arrastrahilo están bajo tensión durante la soldadura. Mantener lejos las manos y los objetos metálicos.
  • Página 78: Descripciones Generales

    DESCRIPCIONES GENERALES Esta es una soldadora inverter generadora de corriente. El generador responde a las normas IEC 60974-1, IEC 60974- 5, IEC 60974-10 (CL. A). El generador es idóneo a la soldadura MIG/MAG. 3�1 Explicación datos de placa N° Número de matrícula que se citará en cualquier petición correspondiente a la soldadora.
  • Página 79: Instalación

    3�4 Instalación AVISO La conexión a la red de aparatos de alta potencia puede afectar la calidad de la energía de la red. A los fines de la conformidad con la IEC 61000-3-12 y la IEC 61000-3-11 podrían requerirse valores de impedancia de línea inferiores al valor de Zmax indicado en la tabla. Es responsabilidad del instalador o del usuario cerciorarse de que el aparato esté...
  • Página 80: Elevación Y Transporte

    Si el equipo de soldadura consta de accesorios, estos deben estar conectados al generador antes del encendido. La conexión/desconexión de los accesorios con el generador encendido comporta fallos del equipo y en casos extremos podría afectar la integridad de la instalación de soldadura. La garantía CEBORA S.p.A. no cubre el uso impropio del equipo de soldadura.
  • Página 81: Descripción Del Generador

    y seleccionar la curva sinérgica adecuada según el tipo de hilo por soldar, siguiendo las instrucciones descritas en el apartado Funciones de servicio (PROCESS PARAMS). Quitar la tobera gas y desenroscar de la antorcha la tobera portacorriente. Presionar el pulsador de la antorcha hasta que salga el hilo, ¡ATENCIÓN! tener el rostro alejado de la lanza terminal durante la salida del hilo, enroscar la boquilla portacorriente e introducir la tobera gas.
  • Página 82: Descripción De Las Funciones Visualizadas En El Display A

    Descripción de las funciones visualizadas en el display A 3�8 Al encender la máquina, por algunos instantes en el display A aparece: el número de artículo de la máquina, la versión, la fecha de desarrollo del software y el número de edición de las curvas sinérgicas (datos indicados también en el capítulo 7.1 FUNCIONES DE SERVICIO).
  • Página 83 Tras haber pulsado el mando B se vuelve a la pantalla anterior (PROCESS PARAMS). • Process Para seleccionar o confirmar el tipo de soldadura es necesario utilizar el mando B: seleccionar las opciones Short o Pulsed pulsándolo al menos 2 segundos. Short señala que el tipo de soldadura seleccionado es short sinérgico. Pulsed señala que el tipo de soldadura seleccionado es pulsado sinérgico� •...
  • Página 84 • Tiempo de punteado e intermitencia (Spot). Esta función está inhabilitada cuando está activada la función 3L. Si se selecciona el tiempo de spot ON, en el display aparece la función Spot Time: al seleccionarla es posible regular el tiempo de 0,3 a 25 segundos mediante la barra de regulación.
  • Página 85 • Doble nivel Este tipo de soldadura hace variar la intensidad de corriente entre dos niveles. Antes de programar la soldadura con doble nivel es necesario realizar un breve cordón de soldadura para determinar la velocidad de hilo y, con ello, la corriente para obtener la penetración y la anchura del cordón más adecuadas para la soldadura que se desea realizar.
  • Página 86 • Corrección de arco. Regula la longitud del arco de la velocidad/corriente mayor. Atención: Una buena soldadura prevé que la longitud del arco sea la misma para ambas corrientes. • Inductancia (Inductance). La regulación puede variar entre -9,9 y +9,9. El cero es la regulación programada por el fabricante; si el número asume valor negativo, la impedancia disminuye y el arco se hace más duro, mientras que si aumenta, se hace más suave.
  • Página 87 • Soft Start AUTO La regulación puede variar entre 0 y 100%. Es la velocidad del hilo, expresada en porcentaje de la velocidad programada para la soldadura, antes de que el mismo toque la pieza que se ha de soldar. Esta regulación es importante para obtener siempre buenos arranques.
  • Página 88: Mantenimiento

    • Factory Reset Su función consiste en llevar la soldadora a la configuración predefinida originariamente. Para acceder a la función es suficiente seleccionarla mediante el mando B. Pulsando este mando menos de 2 segundos, en el display A se visualiza OFF y TODO. Seleccionando la palabra ALL y pulsando rápidamente el mando B se obtiene el reset y el display A visualiza Factory Done. Esto indica que el restablecimiento se ha completado correctamente. Para volver a la página de visualización anterior es suficiente pulsar el mando B durante más de 2 segundos.
  • Página 89: Datos Técnicos

    MIG/MAG. Los generadores permiten soldar en modalidad manual también con electrodo recubierto (MMA) y TIG; para más detalles remitirse al manual de instrucciones. SYNSTAR TRIPLE 200M (Art� 392) Tensión de red (U1) 1x230V Tolerancia tensión de red (U1)
  • Página 90: Códigos De Error

    CÓDIGOS DE ERROR Por lo que concierne la gestión de los errores, estos se clasifican en dos categorías: 1) Errores hardware [E] que no pueden reponerse y, por tanto, es necesario reencender el generador. Se visualizan en pantalla con fondo rojo. 2) Alarmas [W], relacionadas a una condición externa que el usuario puede restablecer, por tanto no es necesario reencender el generador.
  • Página 91 Código Tipo Descripción Error Acción Selección antorcha incorrecta. Indica que durante la soldadura se ha accionado el pulsador de start de una de las antorchas que no está funcionando. Si el problema persiste contactar con la Asistencia Técnica. La máquina está en fase de Esperar que se apague el generador;...
  • Página 200 CEBORA S.p.A - Via Andrea Costa, 24 - 40057 Cadriano di Granarolo - BOLOGNA - Italy Tel. +39.051.765.000 - Fax. +39.051.765.222 www.cebora.it - e-mail: cebora@cebora.it...

Tabla de contenido