Cebora SYNSTAR 400 TS Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SYNSTAR 400 TS:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 118

Enlaces rápidos

IT
MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE A FILO - ISTRUZIONI IN LINGUA ORIGINALE .......................... 2
Parti di ricambio e schemi elettrici / vedi Allegato
EN
INSTRUCTION MANUAL FOR wire WELDING MACHINE - Translation of the original instructions ................ 31
Spare parts and wiring diagrams / see Annex
DE
BETRIEBSANLEITUNG FÜR drahtschweissmaschine - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... 59
Schaltpläne und Ersatzteilliste / Siehe Anlage
FR MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR poste a souder a fil - Traduction de la notice originale ......................... 89
Schémas électriques et liste des pièces de rechange / Cf. Annexe
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA soldadora de hilo - Traducción de las instrucciones originales .......... 118
Esquemas eléctricos & lista recambios / Ver Anexo
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA máquina de soldar a fio - Tradução das instruções originais ................. 147
Esquemas elétricos e lista de peças sobresselentes / Veja Anexo
NL
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR MIG-LASMACHINE - Vertaling van de originele instructies ...................... 176
Elektrische Schema's En Lijst Van Reserveonderdelen / Zie bijlage
3301162/A
1/30
29/07/2021
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cebora SYNSTAR 400 TS

  • Página 1 MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE A FILO - ISTRUZIONI IN LINGUA ORIGINALE ......2 Parti di ricambio e schemi elettrici / vedi Allegato INSTRUCTION MANUAL FOR wire WELDING MACHINE - Translation of the original instructions ....31 Spare parts and wiring diagrams / see Annex BETRIEBSANLEITUNG FÜR drahtschweissmaschine - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ....
  • Página 118 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO Traducción de las instrucciones originales SUMARIO SIMBOLOGÍA ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 120 PLACA DE LAS ADVERTENCIAS ............................120 DESCRIPCIONES GENERALES ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 121 EXPLICACIÓN DE LOS DATOS TÉCNICOS .......................... 121 PROTECCIONES .................................. 122 2.2.1 Protección mediante bloqueo .............................. 122 2.2.2 Protección térmica ................................
  • Página 119 No se permite la conexión paralela de dos o más generadores. Para la eventual conexión paralela de varios generadores, solicitar autorización escrita a CEBORA para que esta pueda definir y autorizar las operaciones y condiciones de la aplicación necesaria de conformidad con las normativas vigentes en materia de producto y seguridad�...
  • Página 120: Simbología

    SIMBOLOGÍA Indica una situación de peligro inminente que podría comportar graves lesiones PELIGRO personales. Indica una situación de peligro potencial que podría comportar graves lesiones per- AVISO sonales. Indica una situación de peligro potencial que, si no se respeta la advertencia, podría PRUDENCIA comportar lesiones personales leves y daños materiales a los aparatos.
  • Página 121: Descripciones Generales

    1.2 Asegurarse de estar aislados de la pieza a soldar y del suelo. Desconectar el enchufe del cable de alimentación antes de trabajar en la máquina. Inhalar las exhalaciones producidas por la soldadura puede ser nocivo a la salud. Mantener la cabeza lejos de las exhalaciones. 2.2 Usar un sistema de ventilación forzada o de descarga local para evacuar las exhalaciones.
  • Página 122: Protecciones

    TABLA DE LOS DATOS TÉCNICOS Tensión de red U1 3x400 V 3x400 V Tolerancia U1 +15% -20% +15% -20% Frecuencia red 50/60 Hz 50/60 Hz Fusible de acción retardada Potencia absorbida 17.3KVA 100% 17.3KVA 100% Conexión a la red Zmax 0,026Ω...
  • Página 123 En caso de daños, antes de poner el aparato en funcionamiento encargar su reparación al personal cualificado de la asistencia técnica autorizada CEBORA. La capacidad del medio de elevación debe ser por lo menos un 20% superior a la de la carga por levantar.
  • Página 124 PELIGRO Es imperativo utilizar el aparato solo si está conectado a una red de alimentación dotada de conductor de tierra. El uso del aparato conectado a una red sin conductor de tierra o a una toma sin contacto para tal conductor es una gravísima negligencia.
  • Página 125 ♦ Bloquear la extremidad de la conexión BA, fi jando la lengüeta BB al fondo de la máquina (ver fi g. 3). Fig. 3 ♦ Efectuar las conexiones detrás del generador (ver fi g. 4). Fig. 4 125/146...
  • Página 126 ♦ Evitar disponer la conexión bajo forma de bobina para reducir al máximo los efectos inductivos que podrían afectar la soldadura. Conectar la otra extremidad de la conexión BA al carro arrastrahilo (ver fig. 5). Fig. 5 ♦ Conectar los tubos del líquido refrigerante a los empalmes de acoplamiento rápido colocados bajo el fondo del carro arrastrahilo (ver Fig.
  • Página 127 PELIGRO Manejar con cuidado las bombonas y los reguladores de presión utilizados en las operaciones de soldadura. Cuan- do la bombona del gas no está conectada, dejar la cápsula de protección de la válvula en su lugar. Utilizar siempre bombonas de gas adecuadas a los diferentes tipos de aplicación, así como los accesorios correspondientes (regu- ladores de presión/caudal, tubos, racores, etc.).
  • Página 128: Mandos Situados En Los Paneles Delanteros

    MANDOS SITUADOS EN LOS PANELES DELANTEROS DISPLAY� Visualiza tanto los parámetros de soldadura como todas las funciones de soldadura MANDO Selecciona y regula tanto las funciones como los parámetros de soldadura EMPALME CENTRALIZADO Al que se conecta la antorcha de soldadura CABLE MASA O TOMA Toma eléctrica (-) a la que se enchufa el conector del cable de masa CONECTOR...
  • Página 129: Mandos Situados En Los Paneles Posteriores

    MANDOS SITUADOS EN LOS PANELES POSTERIORES PORTAFUSIBLE RACOR GAS, SOLDADURA MIG-MAG INTERRUPTOR Enciende y apaga la máquina. CABLE DE RED GRIFOS DE ACOPLAMIENTO RÁPIDO Conectar los tubos rojos y azul de la conexión art. 2069 que une el generador al carro arrastrahilo TOMA Toma (+) a la que se enchufa el conector volante del cable de potencia de la prolongación generador-carro TOMA...
  • Página 130: Descripción De Las Funciones Del Display Táctil

    DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL DISPLAY TÁCTIL Al encender la máquina, por algunos instantes en el display aparece: el número de artículo y el número de serie de la máquina, la versión y la fecha de desarrollo del Firmware, el número de edición de la tabla de las curvas sinérgicas y las opciones relativas al generador.
  • Página 131 Para regular los valores de la Corriente inicial, del Tiempo de corriente y del Tiempo de enlace es necesario en- trar en el menú principal mediante el botón F MENÚ y mediante el botón PARAMETERS en el menú parámetros de proceso.
  • Página 132 riente inicial y la corriente de soldadura y entre la corriente de soldadura y la corriente de cráter (llenado del cráter de fin de soldadura). La corriente de cráter puede ser regulada entre el 10 y el 200% de la corriente programada de soldadura. La soldadura comienza al presionar el pulsador de la antorcha.
  • Página 133: Selección Del Tipo De Proceso De Soldadura: Mig O Mma

    Process SELECCIÓN DEL TIPO DE PROCESO DE SOLDADURA: MIG O MMA� Después de seleccionar el proceso de soldadura MIG, mediante el mando 2 es posible seleccionar el tipo di transferencia del arco: MIG Pulse, MIG Short y MIG Manual. Para confirmar la elección basta presionar el mismo mando 2 o bien el botón Material Selection SELECCIÓN DEL TIPO DE HILO, DIÁMETRO Y GAS DE SOLDADURA�...
  • Página 134 • Start Mode (Pulsador antorcha) La elección es posible entre Modo 2T, Modo 4T y Modo 3L� Girando el mando 2 se selecciona el parámetro, presionándolo se confirma la elección. El modo se selecciona mediante la rotación del mando 2. Para confirmar la elección basta presionar el mismo mando 2 o bien el botón •...
  • Página 135 gramada para la soldadura, antes de que el hilo toque la pieza que se ha de soldar. Esta regulación es importante para obtener siempre buenos arranques. La regulación de fábrica es Auto (función preconfigurada) Girando el mando 2 se selecciona el parámetro, presionándolo se confirma la elección. Se regula el valor mediante rotación del mando 2.
  • Página 136 Frequency (Frecuencia del doble nivel)� La frecuencia es el número de períodos por segundo y se expresa en hercios (Hertz). Por período se entiende la alternancia de la velocidad alta con la baja. La velocidad baja, que no penetra, sirve al soldador para desplazarse desde una malla a la ejecución de la malla sucesiva;...
  • Página 137 Accessories USO DE ACCESORIOS DE LA MÁQUINA MIG Colling Unit (Equipo de refrigeración MIG) El equipo de refrigeración se entrega con aprox. 4 litros de líquido refrigerante. Para llenar el depósito por completo, desenroscar la tapa y reabastecer el líquido faltante. Conectar los tubos del agua que salen de la antorcha de soldadura en los racores colocados en el fondo del carro arrastrahilo y los tubos de agua que conectan el generador al carro arrastrahilo.
  • Página 138 • Push Pull Force (Normas de uso de la antorcha Push-pull) Regulación de la fuerza de Push-pull (puede variar entre -99 y +99). Esta función regula el par de tracción del motor del Push pull con el fin de obtener un avance lineal del hilo. Girando el mando 2 se selecciona el parámetro, presionándolo se confirma la elección.
  • Página 139 Para salir de la función presionar el botón • Languages (Idioma)� Elección del idioma� Girando el mando 2 se selecciona la función, presionándolo se confirma la elección. Para confirmar el idioma es suficiente presionar el mando 2� Para salir de la función presionar el botón •...
  • Página 140: Proceso Mma

    Menú Job� En esta sección es posible memorizar, activar, modificar, copiar o eliminar programas de trabajo. Memorización de un programa "JOB". Una vez encontrada la situación ideal de soldadura para guardar, pulsar el botón : se abrirá una pantalla donde el programa propone el primer número de JOB libre, para confirmar la elección pulsar el botón SAVE . La cadena memorizada incluye el proceso, el tipo y diámetro del hilo.
  • Página 141 El display muestra la corriente de soldadura en amperios y la tensión de soldadura en voltios. Hot Start. Es la sobrecorriente emitida en el momento del encendido del arco. La regulación va de 0 a 100% de la corriente de soldadura programada. Arc Force�...
  • Página 142: Soldadura Mig-Mag

    • Arc Force� Es la regulación de la característica dinámica del arco. La regulación va de 0 a 100% de la corriente de soldadura programada. Girando el mando 2 se selecciona el parámetro, presionándolo se confirma la elección. Se regula el valor mediante rotación del mando 2. Para confirmar la elección basta presionar el mando 2 o bien el botón Presionando el botón DEF se habilitan nuevamente los valores de los parámetros predefinidos de fábrica.
  • Página 143: Soldadura Mma

    Mig Manual. Esta selección se realiza en el Menú principal, seleccionando el botón correspondiente al proceso Mig manual� Para soldar en Mig manual siempre es necesario seleccionar previamente la curva del hilo/diámetro/gas para utilizar. Es necesario configurar los m/min (metros por minuto) del motor. Seleccionar la tensión de soldadura visualizada en el display y presionar el mando durante más de 1 segundo de manera que se visualice la tensión configurada en relación con los m/min de la curva.
  • Página 144 Código Tipo Descripción error Acción Error durante la reprograma- Apagar y reencender el generador; si el error persiste ción de la EPLD o FPGA contactar con la Asistencia Técnica. Error de corriente excesiva del Apagar y reencender el generador; si el error persiste primario contactar con la Asistencia Técnica.
  • Página 145: Accesorios

    • ANTORCHA MIG ART� 1243 Antorcha MIG CEBORA 500 A enfriada por agua 3,5 m. • ANTORCHA MIG ART� 1245 Antorcha MIG CEBORA 500 A con enfriamiento por agua 3,5 m para usar en combinación con el kit adaptador digital-analógico (Art. 2053) MANTENIMIENTO Cada intervención de mantenimiento debe ser efectuada por personal cualificado conforme con la norma CEI 26-29...
  • Página 146 Una vez abierto el aparato, cerciorarse de que estén descargados los componentes expuestos a carga eléctrica me- diante un instrumento de medición a tal efecto. El uso de recambios no originales exonera a CEBORA de cualquier daño personal o material. Período Operaciones de mantenimiento Controlar la correcta presión del gas de alimentación...
  • Página 205 205/208...
  • Página 206 206/208...
  • Página 207 207/208...
  • Página 208 CEBORA S.p.A - Via Andrea Costa, 24 - 40057 Cadriano di Granarolo - BOLOGNA - Italy Tel. +39.051.765.000 - Fax +39.051.765.222 www.cebora.it - e-mail: cebora@cebora.it...

Este manual también es adecuado para:

382

Tabla de contenido