Cebora SYNSTAR 330 TS Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SYNSTAR 330 TS:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

IT
-MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE A FILO
EN
-INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE
DE
-BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINE
FR
-MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTE A SOUDER A FIL
Schémas électriques et liste des pièces de rechange / Cf. Annexe
ES
-MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO
PT
-MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A FIO
Esquemas elétricos e lista de peças sobresselentes / Veja Anexo
FI
-KÄYTTÖOPAS MIG-HITSAUSKONEELLE
DA
-INSTRUKTIONSMANUAL FOR SVEJSEAPPARAT TIL TRÅDSVEJSNING side.119
NL
-GEBRUIKSAANWIJZING VOOR MIG-LASMACHINE
Elektrische Schema's En Lijst Van Reserveonderdelen / Zie bijlage
SV
-INSTRUKTIONSMANUAL FÖR TRÅDSVETS
EL
-
ODHGOS CRHSEWS GIA SUSKEUHV SUGKOLLHSHS ME NHMA
ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ & ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ /Βλέπε ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
3300510/B
Parti di ricambio e schemi elettrici / vedi Allegato
Spare parts and wiring diagrams / see Annex
Schaltpläne und Ersatzteilliste / Siehe Anlage
Esquemas eléctricos & lista recambios / Ver Anexo
Sähkökaaviot & varaosaluettelo / Ks.Liite
El-diagrammer & liste over reservedele / Se Bilag
Elscheman och reservdelslista / Se Bilaga
pag. 2
page 19
seite 35
page 52
pag. 69
pag. 86
sivu. 103
pag.135
sid.152
.168
sel
1
27/02/2020
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cebora SYNSTAR 330 TS

  • Página 1 -MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE A FILO pag. 2 Parti di ricambio e schemi elettrici / vedi Allegato -INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE page 19 Spare parts and wiring diagrams / see Annex -BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINE seite 35 Schaltpläne und Ersatzteilliste / Siehe Anlage -MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTE A SOUDER A FIL page 52 Schémas électriques et liste des pièces de rechange / Cf.
  • Página 69: Precauciones De Seguridad

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO IMPORTANTE: ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONA- COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA MIENTO DEL APARATO, LEER EL CONTENIDO DE ESTE Este aparato se ha construido de conformidad a las indi- MANUAL Y CONSERVARLO, DURANTE TODA LA VIDA caciones contenidas en la norma armonizada IEC 60974- OPERATIVA, EN UN SITIO CONOCIDO POR LOS INTERE- 10 (Cl.
  • Página 70: Descripciones Generales

    2 DESCRIPCIONES GENERALES El aparato MULTIMIG 511 es un sistema idóneo para la soldadura MIG/MAG sinérgico y MIG/MAG pulsado si- nérgico, realizado con tecnología inverter. La soldadora se entrega con moto reductor de 4 rodillos. Esta soldadora no debe ser utilizada para deshelar los tubos.
  • Página 71: Protecciones

    2.2 PROTECCIONES 3 – EMPALME CENTRALIZADO al que se conecta el soplete de soldadura. 2.2.1 - PROTECCIÓN DE BLOQUE 4 - CABLE MASA O TOMA En caso de que la soldadora non funcione bien, en el display 1 pueden aparecer las letras WARNING que Toma eléctrica (-) a la cual se debe enchufar el conector identifican el tipo de defecto, si apagando y volviendo a...
  • Página 72: Mandos En Los Tableros Traseros

    17 - TOMA ELÉCTRICA (+) 4 MANDOS EN LOS TABLEROS TRASEROS a la que se conecta el conector volante del cable de pro- longación generador-carro en soldadura MIG-MAG. 18 -TOMA ELÉCTRICA a la que se conecta el conector volante del cable de man- do de la conexión generador-carro.
  • Página 73: Conexión De Los Cables De Prolongación Eventualmente Necesarios

    • Efectuar las conexiones, detrás del generador, como se indica en Fig. 5 Fig. 5 Fig. 5 • Evitar de disponer la conexión bajo forma de bobina para reducir al mínimo los efectos inductivos que po- drían infl uenciar el resultado en la soldadura. •...
  • Página 74 en el que aparece el mensaje HOLD. Para visualizar los valores programados es necesario mover ligeramente la manecilla 2, mientras presionando el pulsador soplete sin soldar, en el display 1 aparecen el valor de tensión en vacío y el valor de corriente igual a 0. Si durante la soldadura se superan los valores máximos de corriente y tensión, estos últimos no permanecen me- morizados en el display y los escritos HOLD no viene vi-...
  • Página 75 6.1 PROCESO MIG. PANTALLA INICIAL. Una vez activado el parámetro HSA , el operador podrá regular la Corriente inicial entre el 10 y el 200 % de la corriente de soldadura. Podrá regular el Tiempo de corriente entre 0,1 y 10 se- gundos.
  • Página 76 Al presionar nuevamente el botón antorcha, la corriente de soldadura se enlaza con la corriente de cráter y es mantenida mientras el botón antorcha permanezca pre- sionado. Para regular los valores de la Corriente inicial, del Tiem- po de enlace y de la Corriente de cráter es necesario entrar en el menú...
  • Página 77 Menu. Presionando el botón DEF se habilitan nuevamente los MENU valores de los parámetros programados por el fabri- Para seleccionar esta función es suficiente seleccionarla cante. con un dedo. Seleccionándola se entra en el Menú Principal. • Corrección de inductancia. Girando el mando 2 se selecciona el parámetro y se confirma la elección presionando el mando mismo.
  • Página 78 confirmar la elección basta presionar el mismo mando • Inicio suave. o bien el botón La regulación puede variar entre 0 y 100 %. Es la velo- Presionando el botón DEF se habilitan nuevamente los cidad del hilo, expresada en porcentaje de la velocidad valores de los parámetros programados por el fabri- programada para la soldadura, antes de que el hilo to- cante.
  • Página 79 Antes de la ejecución conviene recordar que, en un cordón correcto, la sobreposición entre una “malla” y la otra debe ser al menos del 50 %. MÍN MÁX Frecuencia 0,1 Hz 5,0 Hz 1,5 Hz Diferencia de 0,1 m/min 3,0 m/min 1,0 m/min velocidad Ciclo trabajo...
  • Página 80 Accesorios USO DE ACCESORIOS DE LA MÁQUINA. • Normas para el uso del grupo de enfriamiento. Esta función permite programar el encendido del gru- po de enfriamiento. Las opciones son OFF–ON–AUTO; se encuentra pre- determinado en OFF. Si se selecciona “AUTO”, al en- cender la máquina el grupo de enfriamiento se activa;...
  • Página 81 - Solo los programas de trabajo "job" memorizados. - Excluir los "jobs": Reprogramar todo, salvo los pro- gramas de trabajo "Job" memorizados. Girando el mando 2 se selecciona la función y se con- firma la elección presionando el mando mismo. Para confirmar el valor es suficiente presionar el man- do 2.
  • Página 82 Fecha y Hora. nida mientras el botón de la antorcha no sea nuevamente presionado. Al presionar nuevamente el botón antorcha, la corriente Descripción programa de soldadura utilizado de soldadura se enlaza con la Corriente de cráter, que es mantenida mientras el botón antorcha permanezca presionado.
  • Página 83: Parámetros Elección De Los Parámetros De Proceso

    Postgas. El display muestra la corriente de soldadura en ampe- 10.0s rios y la tensión de soldadura en voltios. Regulable entre 0 y 25 segundos. Hot Start. Menu. MENU Es la sobrecorriente entregada en el momento del encen- Para seleccionar esta función es suficiente seleccionarla dido del arco.
  • Página 84: Soldadura Mig/Mag

    Proceso, es posible elegir el tipo de soldadura MIG: Mig La regulación es posible entre 0 y 100 s. Pulse, Mig Short o Mig Manual. Girando el mando 2 se selecciona el parámetro y se Para soldar en MIG pulsado es necesario elegir el tipo de confirma la elección presionando el mando mismo.
  • Página 85: Soldadura Tig

    10 ACCESSORIOS • ANTORCHA MIG ART. 1239 Antorcha MIG CEBORA 380 A enfriada por aire 3,5 m. • ANTORCHA MIG ART. 1241 Antorcha MIG CEBORA 380 A enfriada por agua 3,5 m. • ANTORCHA PUSH-PULL UP/DOWN enfriada por aire Art.
  • Página 188 CEBORA S.p.A - Via Andrea Costa, 24 - 40057 Cadriano di Granarolo - BOLOGNA - Italy Tel. +39.051.765.000 - Fax. +39.051.765.222 www.cebora.it - e-mail: cebora@cebora.it...

Este manual también es adecuado para:

388

Tabla de contenido