Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

DE Knie- und Ellenbogen TENS
Gebrauchsanweisung ...............................2
EN Knee and elbow TENS
Instructions for use .................................18
FR TENS pour genoux et coudes
Mode d'emploi ........................................32
ES TENS para rodilla y codo
Instrucciones de uso ..............................48
IT
TENS per ginocchia e gomiti
Istruzioni per l'uso ..................................64
TR Diz ve dirsek TENS
Kullanım Kılavuzu ....................................79
RU Тренажер для коленей и локтей
Инструкция по применению ................ 93
PL Mankiet TENS na kolana i łokcie
Instrukcja obsługi .................................109
EM 29
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Beurer EM 29

  • Página 1 EM 29 DE Knie- und Ellenbogen TENS Gebrauchsanweisung .......2 EN Knee and elbow TENS Instructions for use .........18 FR TENS pour genoux et coudes Mode d’emploi ........32 ES TENS para rodilla y codo Instrucciones de uso ......48 TENS per ginocchia e gomiti Istruzioni per l’uso ........64...
  • Página 48: Artículos Suministrados

    • Pilas, 3 x 1,5 V AAA (LR03, Micro) Tratamiento para aliviar el dolor con el aparato • Estas instrucciones de uso de estimulación EM 29 1. Introducción ¿Cómo funciona la corriente estimuladora? El TENS para rodilla y codo funciona sobre la base de la Estimada clienta, estimado cliente: electroestimulación nerviosa (TENS).
  • Página 49: Símbolos

    efecto de alivio o eliminación del dolor se alcanza, entre En la placa de características se utilizan los siguientes sím- otras formas, gracias a la supresión de la transmisión del bolos. dolor a través de las fibras nerviosas (sobre todo por me- dio de impulsos de alta frecuencia) y a la estimulación de Pieza de aplicación tipo BF la secreción de endorfinas naturales del cuerpo, que dis-...
  • Página 50: Indicaciones Importantes

    • El TENS para rodilla y codo debe usarse exclusivamente Símbolo de certificación para aquellos como tratamiento externo para la rodilla o el codo hu- productos que se exportan a la manos. La utilización en otras partes del cuerpo puede Federación de Rusia y a los países de provocar graves problemas de salud.
  • Página 51: Medidas De Precaución

    Indicaciones sobre los electrodos • No retuerza ni tire del extremo del cable de conexión. • No utilice aparatos electrónicos, como relojes, durante el tratamiento. Atención • Los electrodos no deben colocarse sobre heridas abier- Medidas de precaución tas. • Valor de salida máx. recomendado para los electrodos Advertencia de 5 mA/cm •...
  • Página 52: El Aparato No Debe Utilizarse

    • Sobre piel con enfermedades agudas o crónicas (da- • Si lleva una bomba de insulina. ñada o inflamada), p. ej., con inflamaciones dolorosas • En un entorno con un nivel de humedad elevado, como o indoloras, enrojecimiento. el cuarto de baño, o durante el baño o la ducha. •...
  • Página 53: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    • En caso de producirse irritaciones de la piel permanen- otro motivo. El aparato no se debe exponer a altas tem- tes debajo de los electrodos. peraturas ni a la luz solar. • No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concep- to;...
  • Página 54: Descripción Del Aparato

    • Cambie siempre todas las pilas a la vez. Pos. Denominación • No utilice baterías. • No despiece, abra ni triture las pilas. Tecla de encendido y apagado y de pausa Ajuste de la intensidad 4. Descripción del aparato ▲ aumentar Unidad de control ▼...
  • Página 55: Puesta En Marcha

    5. Puesta en marcha Antes de colocarse el bra- zalete, humedezca Colocar las pilas agua los electrodos y la ro- Abra el compartimento de las pilas dilla o el codo. [4] presionando en las flechas de la Colóquese el brazalete univer- tapa y tirando hacia abajo.
  • Página 56: Manejo

    pantalla [6] se encienda. La primera vez que se enciende el Cambio de las pilas aparato se activa automáticamente el programa A. Cambie las pilas cuando se vi- sualice el indicador de estado Seleccionar programa de las pilas [7]. Pulse la tecla de programa P [3] para cambiar entre los programas.
  • Página 57 Reacción ante sensaciones desagradables este proceso se puede detener pulsando dos segun- dos la tecla de intensidad ▼ [2] o se puede apagar el Si nota un pinchazo o picor en la piel, apague el aparato y aparato pulsando dos segundos la tecla de encendido proceda de la siguiente forma: y apagado [1].
  • Página 58: Limpieza Y Conservación

    Tras el cambio de pilas el aparato vuelve a encenderse con Advertencia el primer programa. • Si el brazalete universal presenta daños, sustitúyalo. 7. Limpieza y conservación • Antes de volver a colocarse el brazalete universal, limpie y seque la zona del cuerpo que vaya a tratar. Limpieza de la unidad de control Conservación Atención...
  • Página 59: Resolución De Problemas

    Para más información, póngase en contacto con la auto- Problema Posible causa Solución ridad municipal competente en materia de eliminación de El brazalete Vuelva a colocarse el residuos. universal no brazalete universal. tiene suficiente Asegúrese de que Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eli- contacto con la haya suficiente estimulación...
  • Página 60 Problema Posible causa Solución Problema Posible causa Solución Disminuya el nivel de El brazalete Asegúrese de que intensidad y gire 90º universal no el brazalete esté Cable de el cable de conexión está asentado totalmente en estimulación conexión en el conector correctamente contacto con la piel.
  • Página 61: Datos Técnicos

    25 a 70 cm El número de serie se encuentra en el aparato o en el com- partimento de las pilas. Tipo EM 29 Peso Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones – Aparato – aprox. 90 g, incl. pilas técnicas para mejorar y perfeccionar el producto.
  • Página 62: Indicaciones Relativas A La Compatibilidad Electromagnética

    Se aplican las siguientes condiciones de garantía: ratos o apilado con otros aparatos, ya que esto podría 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de provocar un funcionamiento incorrecto. Pero si resulta 5 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía inevitable hacerlo, deberá...
  • Página 63 b. Reparaciones o cambios realizados por el cliente o por una persona no autorizada. c. Transporte del fabricante al cliente o durante el trans- porte al centro de servicio. d. La garantía no tiene validez para accesorios someti- dos al desgaste habitual (brazalete, pilas, etc.). 4.

Tabla de contenido