Beurer EM 29 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para EM 29:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

D Knie- und Ellenbogen TENS
Gebrauchsanweisung .................. 2 – 11
G Knee and elbow TENS
Instructions for use ................... 12 – 21
F TENS pour genoux et coudes
Mode d'emploi ........................... 22 – 31
E TENS para rodilla y codo
Instrucciones de uso ................. 32 – 41
I TENS per ginocchia e gomiti
Istruzioni per l'uso ..................... 42 – 51
EM 29
T Diz ve dirsek TENS
Kullanım Kılavuzu ...................... 52 – 61
r Тренажер для коленей и локтей
Инструкция по применению ... 62 – 71
Q Mankiet TENS na kolana i łokcie
Instrukcja obsługi ...................... 72 – 81
Electromagnetic Compatibility
Information
...................................... 82 – 83

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer EM 29

  • Página 1 EM 29 D Knie- und Ellenbogen TENS T Diz ve dirsek TENS Gebrauchsanweisung ....2 – 11 Kullanım Kılavuzu ...... 52 – 61 G Knee and elbow TENS r Тренажер для коленей и локтей Instructions for use ....12 – 21 Инструкция...
  • Página 32: Artículos Suministrados

    Atentamente, El equipo de Beurer Tratamiento para aliviar el dolor con el aparato de estimulación EM 29 ¿Cómo funciona la corriente estimuladora? El TENS para rodilla y codo funciona sobre la base de la electroestimulación nerviosa (TENS). Por TENS, estimu- lación nerviosa transcutánea, se entiende la estimulación eléctrica de los nervios a través de la piel.
  • Página 33: Indicaciones Importantes

    En la placa de características se utilizan los siguientes símbolos. Pieza de aplicación tipo BF Observe las instrucciones de uso El aparato puede emitir valores de salida efectivos superiores a 10 mA como media en intervalos de 5 segundos Fabricante Proteger de la humedad Número de serie El sello CE certifica que este aparato cumple con los requisitos establecidos en la directiva 93/42/CEE relativa a los productos sanitarios.
  • Página 34: Medidas De Precaución

    • Enchufe el cable de conexión de los conectores de los electrodos únicamente en la unidad de control prevista para ello y en el brazalete universal que se suministra. • No tire del cable de conexión durante el tratamiento. • No retuerza ni tire del extremo del cable de conexión. •...
  • Página 35: El Aparato No Debe Utilizarse

    • Asegúrese de que durante la estimulación no entren en contacto con los electrodos objetos metálicos, dado que esto podría producir quemaduras. • En caso de enfermedades agudas o crónicas del tracto gastrointestinal. • Si tiene implantes metálicos. • Si lleva una bomba de insulina. •...
  • Página 36: Descripción Del Aparato

    • Proteja las pilas de un calor excesivo. • ¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego. • Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar. • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas del compartimento. •...
  • Página 37: Puesta En Marcha

    5. Puesta en marcha Colocar las pilas Abra el compartimento de las pilas [4] presionando en las flechas de la tapa y tirando hacia abajo. Inserte las 3 pilas alcalinas de tipo AAA 1,5 V. Asegúrese de colocar las pilas con los polos correctos.
  • Página 38: Seleccionar Programa

    6. Manejo Indicaciones generales sobre la aplicación No encienda el aparato hasta que el brazalete esté colocado correctamente. Véase el capítulo 5. El TENS para rodilla y codo se ha diseñado para el tratamiento individual de dolores en la rodilla y el codo. Encendido Mantenga pulsada la tecla de encendido y apagado [1] hasta que suene una señal breve y el indicador LCD de la pantalla [6] se encienda.
  • Página 39: Detección De Contacto

    Hacer una pausa Si desea hacer una pausa en medio de un programa, pulse brevemente la tecla de pausa [1]. Se oye una señal acústica y se visualiza en la pantalla [6] el símbolo de pausa “II”. Podrá continuar con el programa volviendo a pulsar la tecla [1].
  • Página 40: Resolución De Problemas

    Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las pilas correctamente.
  • Página 41: Datos Técnicos

    10. Datos técnicos Contorno del brazalete de aprox. 25 a 70 cm Tipo EM 29 Peso – Aparato – aprox. 90 g, incl. pilas – Aparato, brazalete y cable – aprox. 210 g, incl. pilas Tamaño de los electrodos aprox. 114 x 59 mm Parámetros (500 ohmios de carga)
  • Página 84 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Tabla de contenido