Página 1
EM 26 DE Schulter TENS Gebrauchsanweisung .............2 EN Shoulder TENS Instructions for use ............21 FR Appareil TENS pour épaules Mode d’emploi .............38 ES TENS para el hombro Instrucciones de uso ............57 Apparecchio TENS per spalle Istruzioni per l’uso ............76 TR Omuz TENS cihazı...
ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indica- ciones. Índice 1. Introducción ............57 7. Limpieza y conservación ........69 2. Explicación de los símbolos ........58 8. Eliminación ............70 3.
Indicación de advertencia Advertencia sobre riesgos de lesiones u Tratamiento para aliviar el dolor con el aparato otros peligros para la salud. de estimulación EM 26 Indicación de seguridad ¿Cómo funciona la corriente estimuladora? Atención sobre posibles daños en el El aparato TENS funciona sobre la base de la electroesti- aparato o los accesorios.
El dispositivo puede emitir valores Sello de certificación para aquellos de salida efectivos por encima de productos que se exportan a la 10 mA promediados en intervalos de Federación de Rusia y a los países de 5 segundos la CEI. Eliminar el embalaje respetando el medio Fabricante ambiente Proteger de la humedad...
• Antes de utilizar el aparato, deberá asegurarse de que ni • No utilice piezas adicionales no recomendadas por el este ni los accesorios presenten daños visibles. En caso fabricante. de duda, no lo use y póngase en contacto con su distri- •...
Indicaciones sobre los electrodos • En presencia de perturbaciones electromagnéticas, el aparato solo se puede usar de forma restringida y en determinadas circunstancias. Como consecuencia, po- Atención drían mostrarse mensajes de error o podrían apagarse la • Los electrodos no deben colocarse sobre heridas abier- pantalla o el dispositivo.
• Sobre piel con enfermedades agudas o crónicas (herida • Si lleva una bomba de insulina. o inflamada), p. ej., con inflamaciones dolorosas o indo- • En un entorno con un nivel de humedad elevado, como loras, o enrojecimiento. el cuarto de baño, o durante el baño o la ducha. •...
• En caso de producirse irritaciones de la piel constantes • No utilice el aparato si se cae, si se ha expuesto a una debajo de los electrodos. humedad extrema o si resulta deteriorado por cualquier otro motivo. El aparato no se debe exponer a altas tem- peraturas ni a la luz solar.
• Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equi- Pos. Denominación valente. • Cambie siempre todas las pilas a la vez. Tecla de programa/de bloqueo • ¡No utilice pilas recargables! Compartimento de las pilas • No despiece, abra ni triture las pilas. Conector hembra 4.
5. Puesta en funcionamiento Antes de colocarse el brazalete, humedezca con agua los electrodos y el hombro. Colocar las pilas Nota Abra el compartimento de las pilas [4] presionando en las flechas de la El brazalete puede utilizarse tanto para el hombro derecho tapa y tirando hacia abajo.
6. Manejo 5. Ajuste el brazalete en la posi- ción deseada con los cierres Indicaciones generales sobre la aplicación autoadherentes. Procure que el brazalete no quede demasiado No encienda el aparato hasta que el brazalete esté apretado, pero que los electro- colocado correctamente.
Página 67
Prog. Dura- Modo Fre- Dura- Modo Prog. Descripción y sugerencias de tratamiento ción TENS cuen- ción del Sugerencias de tratamiento*: dolor de hombro impulso agudo recurrente, dolor de hombro crónico. 30 min Combina las ventajas de los programas B, C y D. 0-10 Acu- 4 Hz...
Nota: Prog. Descripción y sugerencias de tratamiento Si se cambia de programa durante la estimulación Sugerencias de tratamiento*: dolor de hombro (por ejemplo, de A a B), la intensidad de salida au- agudo, recaídas de dolor agudas y prevención mentará gradualmente en el nuevo programa hasta •...
Impedir cambios de impulsos no deseados Detección de contacto Para impedir que la intensidad aumente involuntariamente Si los electrodos no están en contacto con el cuerpo, la durante un tratamiento, active simplemente la tecla de blo- intensidad se ajustará automáticamente a cero. De esta queo.
8. Eliminación Limpieza del brazalete A fin de preservar el medio ambiente, cuando el Atención aparato llegue al final de su vida útil no lo deseche con la basura doméstica. 1. Antes de proceder a la limpieza, desenchufe del brazalete Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados el cable de conexión.
9. Resolución de problemas Problema Posible causa Solución El ajuste del nivel Problema Posible causa Solución Disminuya el nivel de intensidad del de intensidad del Las pilas están gas- aparato es demasia- Cambie las pilas. aparato. tadas. El aparato do alto. no se en- Las pilas no se han Los electrodos no...
Los electrodos no Apague el aparato. tronco se han humedecido Humedezca los Tipo EM 29 lo suficiente. electrodos. Modelo EM 26 Peso – Aparato – aprox. 90 g, incl. pilas – Aparato, brazalete – aprox. 165 g, incl. pilas y cable...
De 0 °C a 55 °C, 10 a 90 % de 11. Garantía/asistencia humedad relativa del aire Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo El número de serie se encuentra en el aparato o en el com- sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este pro- partimento de las pilas.
Página 74
- una copia de la factura o del recibo de compra y por parte del comprador. - el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Esta garantía se ofrece solo para productos que el com- prador haya adquirido en tanto que consumidor con fines Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía...
Página 75
- daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente dere- chos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabilidad legal preceptiva. Las reparaciones o la sustitución del producto no prolon- garán en ningún caso el periodo de garantía.