Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

DE Schulter TENS
Gebrauchsanweisung .....................................................2
EN Shoulder TENS
Instructions for use .......................................................21
FR Appareil TENS pour épaules
Mode d'emploi .............................................................38
ES TENS para el hombro
Instrucciones de uso ....................................................57
IT
Apparecchio TENS per spalle
Istruzioni per l'uso ........................................................76
TR Omuz TENS cihazı
Kullanım kılavuzu ..........................................................94
RU Электростимулятор TENS для плеч
Инструкция по применению ....................................111
PL Urządzenie TENS do ramion
Instrukcja obsługi .......................................................130
EM 26
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer EM 26

  • Página 1 EM 26 DE Schulter TENS Gebrauchsanweisung .............2 EN Shoulder TENS Instructions for use ............21 FR Appareil TENS pour épaules Mode d’emploi .............38 ES TENS para el hombro Instrucciones de uso ............57 Apparecchio TENS per spalle Istruzioni per l’uso ............76 TR Omuz TENS cihazı...
  • Página 57: Artículos Suministrados

    ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indica- ciones. Índice 1. Introducción ............57 7. Limpieza y conservación ........69 2. Explicación de los símbolos ........58 8. Eliminación ............70 3.
  • Página 58: Explicación De Los Símbolos

    Indicación de advertencia Advertencia sobre riesgos de lesiones u Tratamiento para aliviar el dolor con el aparato otros peligros para la salud. de estimulación EM 26 Indicación de seguridad ¿Cómo funciona la corriente estimuladora? Atención sobre posibles daños en el El aparato TENS funciona sobre la base de la electroesti- aparato o los accesorios.
  • Página 59: Indicaciones Importantes

    El dispositivo puede emitir valores Sello de certificación para aquellos de salida efectivos por encima de productos que se exportan a la 10 mA promediados en intervalos de Federación de Rusia y a los países de 5 segundos la CEI. Eliminar el embalaje respetando el medio Fabricante ambiente Proteger de la humedad...
  • Página 60: Medidas De Precaución

    • Antes de utilizar el aparato, deberá asegurarse de que ni • No utilice piezas adicionales no recomendadas por el este ni los accesorios presenten daños visibles. En caso fabricante. de duda, no lo use y póngase en contacto con su distri- •...
  • Página 61: Indicaciones Sobre Los Electrodos

    Indicaciones sobre los electrodos • En presencia de perturbaciones electromagnéticas, el aparato solo se puede usar de forma restringida y en determinadas circunstancias. Como consecuencia, po- Atención drían mostrarse mensajes de error o podrían apagarse la • Los electrodos no deben colocarse sobre heridas abier- pantalla o el dispositivo.
  • Página 62: Los Electrodos No Se Pueden Utilizar

    • Sobre piel con enfermedades agudas o crónicas (herida • Si lleva una bomba de insulina. o inflamada), p. ej., con inflamaciones dolorosas o indo- • En un entorno con un nivel de humedad elevado, como loras, o enrojecimiento. el cuarto de baño, o durante el baño o la ducha. •...
  • Página 63: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    • En caso de producirse irritaciones de la piel constantes • No utilice el aparato si se cae, si se ha expuesto a una debajo de los electrodos. humedad extrema o si resulta deteriorado por cualquier otro motivo. El aparato no se debe exponer a altas tem- peraturas ni a la luz solar.
  • Página 64: Descripción Del Aparato

    • Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equi- Pos. Denominación valente. • Cambie siempre todas las pilas a la vez. Tecla de programa/de bloqueo • ¡No utilice pilas recargables! Compartimento de las pilas • No despiece, abra ni triture las pilas. Conector hembra 4.
  • Página 65: Puesta En Funcionamiento

    5. Puesta en funcionamiento Antes de colocarse el brazalete, humedezca con agua los electrodos y el hombro. Colocar las pilas Nota Abra el compartimento de las pilas [4] presionando en las flechas de la El brazalete puede utilizarse tanto para el hombro derecho tapa y tirando hacia abajo.
  • Página 66: Manejo

    6. Manejo 5. Ajuste el brazalete en la posi- ción deseada con los cierres Indicaciones generales sobre la aplicación autoadherentes. Procure que el brazalete no quede demasiado No encienda el aparato hasta que el brazalete esté apretado, pero que los electro- colocado correctamente.
  • Página 67 Prog. Dura- Modo Fre- Dura- Modo Prog. Descripción y sugerencias de tratamiento ción TENS cuen- ción del Sugerencias de tratamiento*: dolor de hombro impulso agudo recurrente, dolor de hombro crónico. 30 min Combina las ventajas de los programas B, C y D. 0-10 Acu- 4 Hz...
  • Página 68: Parar Impulsos Demasiado Intensos

    Nota: Prog. Descripción y sugerencias de tratamiento Si se cambia de programa durante la estimulación Sugerencias de tratamiento*: dolor de hombro (por ejemplo, de A a B), la intensidad de salida au- agudo, recaídas de dolor agudas y prevención mentará gradualmente en el nuevo programa hasta •...
  • Página 69: Reacción Ante Sensaciones Desagradables

    Impedir cambios de impulsos no deseados Detección de contacto Para impedir que la intensidad aumente involuntariamente Si los electrodos no están en contacto con el cuerpo, la durante un tratamiento, active simplemente la tecla de blo- intensidad se ajustará automáticamente a cero. De esta queo.
  • Página 70: Limpieza Del Brazalete

    8. Eliminación Limpieza del brazalete A fin de preservar el medio ambiente, cuando el Atención aparato llegue al final de su vida útil no lo deseche con la basura doméstica. 1. Antes de proceder a la limpieza, desenchufe del brazalete Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados el cable de conexión.
  • Página 71: Resolución De Problemas

    9. Resolución de problemas Problema Posible causa Solución El ajuste del nivel Problema Posible causa Solución Disminuya el nivel de intensidad del de intensidad del Las pilas están gas- aparato es demasia- Cambie las pilas. aparato. tadas. El aparato do alto. no se en- Las pilas no se han Los electrodos no...
  • Página 72: Datos Técnicos

    Los electrodos no Apague el aparato. tronco se han humedecido Humedezca los Tipo EM 29 lo suficiente. electrodos. Modelo EM 26 Peso – Aparato – aprox. 90 g, incl. pilas – Aparato, brazalete – aprox. 165 g, incl. pilas y cable...
  • Página 73: Garantía/Asistencia

    De 0 °C a 55 °C, 10 a 90 % de 11. Garantía/asistencia humedad relativa del aire Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo El número de serie se encuentra en el aparato o en el com- sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este pro- partimento de las pilas.
  • Página 74 - una copia de la factura o del recibo de compra y por parte del comprador. - el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Esta garantía se ofrece solo para productos que el com- prador haya adquirido en tanto que consumidor con fines Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía...
  • Página 75 - daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente dere- chos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabilidad legal preceptiva. Las reparaciones o la sustitución del producto no prolon- garán en ningún caso el periodo de garantía.
  • Página 148 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Tabla de contenido