Página 1
Not made with natural rubber latex Distributed by/Distribuido por/Distribué par: Questions or comments? Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com Beurer North America LP 900 N Federal Highway, Suite 300 ¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al 1-800-536-0366 o póngase en contacto info@beurer.com Hallandale Beach, FL 33009 www.beurer.com...
Página 23
15. Garantía ................... 41 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame al servicio al cliente de Beurer. Vea en la garantía la información de contacto de servicio.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Signos y símbolos Los siguientes signos aparecen en la sección Seguridad (página 24) y en las páginas 25, 26, 27, 28 y 35 de este manual. LEA CON ATENCIÓN Y ENTIENDA TODO ESTE MANUAL, INCLUYENDO LA SECCIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
Página 25
• No utilice la estimulación sobre el cuello ni sobre la boca. Puede producirse un espasmo muscular severo, con contracciones suficien- temente fuertes para cerrar la vía respiratoria y hacer que la respiración sea dificultosa. • No aplique la estimulación directamente al área cardíaca a través del pecho ni sobre el pecho. • No utilice el equipo en su cabeza.
Página 26
PRECAUCIÓN • No use este producto durante el embarazo. • No lo use si tiene problemas cardíacos. • No lo use si tiene epilepsia. • No use el dispositivo: − Si existe tendencia a hemorragias a continuación de una fractura o traumatismo agudo. − A continuación de procedimientos quirúrgicos recientes, en casos en los que la contracción muscular pueda perturbar el proceso de curación.
Página 27
AVISO: • No inserte el enchufe de electrodo en ningún lugar que no sea el conector hembra que está en la unidad principal. • No jale el cordón de electrodo durante el tratamiento. • No utilice el dispositivo mientras use dispositivos electrónicos como relojes, ya que esto puede dañar el dispositivo. • No lo utilice cerca de un teléfono celular, ya que esto puede hacer que el estimulador no funcione correctamente.
• Si las baterías del dispositivo están agotadas o el dispositivo no se va a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado, retire las baterías para evitar daños o lesiones por posibles fugas de las baterías. • No intente recargar baterías que no estén diseñadas para ser recargadas; se pueden sobrecalentar y romper (siga las instrucciones del fabricante de la batería).
Corriente directa Protección contra la humedad 3. Introducción Esta unidad digital TENS cuenta con 15 programas separados. En todos los programas, usted puede establecer la intensidad de impulsos de manera individual para cada canal. También puede establecer diversos parámetros en los programas 13 a 15 para ajustar el efecto en la zona de aplicación.
6. Partes y controles Botones: Pantalla (pantalla completa): 1 Botón de encendido/apagado 1 Menú TENS 2 Botón Entrar (ENTER) 2 Número de programa 3 Botones de ajuste de intensidad (Canal 1 +/- izquierda, Canal 3 Intensidad de impulsos, canal 2 2 +/- derecha) 4 Intensidad de impulsos, canal 1 4 Seguro de botones...
Arriba (UP) y Abajo (DOWN) Selección del programa de tratamiento, tiempo de tratamiento, frecuencia, ancho de los impulsos, tiempo de funcionamiento y tiempo de pausa. Menú (MENU) Regresar a la pantalla de selección de programas. Entrar (ENTER) (1) Selección del menú. (2) Confirmación de una selección hecha mediante Arriba/Abajo, excepto intensidad del canal.
• El dispositivo es adecuado para autotratamiento. • Si el dispositivo no funciona correctamente, o si se siente mal o siente dolor, interrumpa el uso de inmediato. • No modifique los electrodos (por ejemplo, cortándolos). Esto aumenta la intensidad de corriente, lo que es potencialmente peligroso (el valor de salida máximo recomendado para los electrodos es 58.1 mA/sq in (9 mA/cm²);...
9. Colocación de los electrodos Es importante colocar los electrodos correctamente. Consulte a su médico para establecer las posiciones ideales de los electrodos según la zona de aplicación elegida. La figura de la pantalla sirve como ayuda inicial para ayudarle a colocar los electrodos. Para obtener una infor- mación más detallada sobre la manera de colocar los electrodos, véase la página siguiente.
Página 35
Distancia entre electrodos: Cuanto mayor sea la distancia entre los electrodos, mayor será el volumen de tejido estimulado. Esto se aplica al área y a la profundidad del volumen de tejido. Al mismo tiempo, sin embargo, la intensidad de estimulación del tejido disminuye cuanto más se separen los electrodos. Como resultado, las distancias mayores entre electrodos significan que se estimula un volumen de tejido mayor, de manera menos intensa.
derecha de la misma. La distancia entre electrodos debe ser de 2 a 6 pulgadas (5 a 15 cm). Las Figuras 25 y 28 se aplican a las articulaciones de la rodilla y el tobillo. Los programas de ráfagas son aptos para todas las áreas de aplicación a tratar con patrones de señal cambiantes, a fin de minimizar la probabilidad de que la zona se acostumbre al tratamiento.
Página 37
Programa 13: El Programa 13 es un programa preseleccionado que usted también puede personalizar. En este programa, usted puede establecer la frecuencia de impulsos entre 1 y 120 Hz y el ancho de los impulsos entre 50 y 250 μs. 1.
Configuración de la función personalizada • Seleccione su programa y la configuración correspondiente según se describe en el capítulo 6. • Al inicio de un tratamiento, la intensidad de los impulsos está ajustada de manera predeterminada en 00. No hay todavía envío de impulsos a los electrodos.
12. Guía para resolución de problemas Problema: El dispositivo no enciende. Soluciones: • Asegúrese de que las baterías se hayan insertado correctamente y estén en contacto con las terminales. • Reemplace las baterías, si es el caso. • Comuníquese con el servicio al cliente. Problema: Los electrodos no se adhieren al cuerpo.
13. Especificaciones Tipo: EM 44 Modelo: SEM 44 Forma de onda de salida: Impulso rectangular bifásico Longitud del impulso: 50 – 360 μs Frecuencia de los impulsos: 1 a 150 Hz Voltaje de salida máx.: 100 V pico a pico (500 ohmios) Corriente de salida máxima:...
Garantía limitada de por vida de la compra original Su dispositivo digital TENS Beurer, modelo EM 44, está garantizado de estar libre de defectos en los materiales y mano de obra durante la vida útil del producto bajo las condiciones normales del uso y servicio propuestos. Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vendedores minoristas o futuros propietarios.
Página 42
Beurer no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, los vendedores minoristas, el comprador consumidor posterior del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a responsabilizar a Beurer de cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente.