Fora G20 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para G20:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FORA G20
BLOOD GLUCOSE
MONITORING SYSTEM
English
311-4251100-020
Version 3.0 2010/01

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fora G20

  • Página 1 FORA G20 BLOOD GLUCOSE MONITORING SYSTEM English 311-4251100-020 Version 3.0 2010/01...
  • Página 53 FORA G20 SISTEMA DE VIGILANCIA DE GLUCOSA EN SANGRE Español 311-4251100-020 Version 3.0 2010/10...
  • Página 54: G20 Sistema De Vigilancia De Glucosa De Sangre

    Muchas gracias por haber escogido SISTEMA DE VIGILANCIA DE GLUCOSA DE SANGRE Estimado dueño del sistema de FORA G20: Este manual contiene información importante que necesita saber acerca de este sistema. Por favor de leerlo detenidamente y cuidadosamente. La característica más única de este sistema es su función de eyección de tira, que le ayuda sacar la tira usada sin tocar la tira reactiva llenada de sangre.
  • Página 55: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA LO SIGUIENTE ANTES DE UTILIZAR Las medidas de seguridad básicas siguientes deben ser tomadas siempre. 1. Una supervisión cuidadosa es necesaria cuando el dispositivo es utilizado por, para o cerca de niños, personas impedidas o minusválidos.
  • Página 56 Cambio de Batería Ajustando el Medidor y Borrando la Memoria Función de Alarma ANTES DE PROBAR Verificando con las Soluciones de Control FORA Información Importante Sobre la Solución de Control Realizando una Prueba de la Solución de Control PROBANDO SU SANGRE...
  • Página 57 COMPARANDO RESULTADOS ENTRE EL MEDIDOR Y EL LABORATORIO UTILIZANDO LA MEMORIA DEL MEDIDOR VIENDO RESULTADOS EN LA COMPUTADORA CUIDANDO EL MEDIDOR Y LAS TIRAS REACTIVAS Limpieza Almacenamiento GUÍAS PARA RESOLVER PROBLEMAS Mensaje Especial Mensaje de Error Problema Operacional ESPECIFICACIONES...
  • Página 58: Información Importante

    INFORMACIÓN IMPORTANTE La deshidratación severa y excesiva pérdida de agua puede causar resultados incorrectos y bajo valores actuales. Si usted cree que se está sufriendo de deshidratación severa, consulte a su profesional sanitario inmediatamente. Si usted no tiene síntomas de enfermedad y los resultados de la glu- cosa en sangre son más bajos o altos que lo normal, repita la prueba.
  • Página 59: Sobre El Lugar Alternativo De Prueba (Lap)

    SOBRE EL LUGAR ALTERNATIVO DE PRUEBA (LAP) Importante: Hay limitaciones al LAP. Por favor de consultar con su profesional sanitario antes de hacer el LAP. ¿Qué es LAP? El lugar alternativo de prueba (LAP) sig- nifica que las personas utilizan partes del cuerpo, aparte de la yema del dedo para revisar sus niveles de glucosa.
  • Página 60 Le recomendamos fuertemente a usted que realice el LAP SOLAMENTE en los siguientes intervalos: Antes de una comida o en ayuna (más de 2 horas desde la última ˙ comida). Dos horas o más después de tomar insulina. ˙ Dos horas o más después de ejercitar. ˙...
  • Página 61: Introducción Al Sistema

    INTRODUCCIÓN AL SISTEMA Uso Previsto El sistema es previsto para el uso externo (de diagnóstico in-vitro). Se debe usarlo solamente para la prueba de la glucosa (azúcar) con muestras de la fresca sangre capilar (del dedo, la palma, el antebrazo, el brazo superior, la pantorrilla y el muslo).
  • Página 62: Contenido Del Sistema

    Contenido del Sistema Las tres partes principales están incluidas en el sistema: el medidor de la glucosa en sangre, las tiras reactivas, y la solución de control. Estos productos han sido diseñados y probados que funcionen juntos como un sistema completo para medir con exactitud la concentración de la glucosa en sangre.
  • Página 63: Apariencia Y Funciones Principales Del Medidor

    Apariencia y Función Principal del Medidor CR2032 BATTERY 1. PANTALLA LCD Le dirige a través de la prueba usando símbolos y mensajes sencillos. 2. BOTÓN PRINCIPAL Situado enfrente del medidor con “M” en ello, es usado para encender el medidor, entrar en la memoria o controlar los pasos de ajuste. 3.
  • Página 64: Pantalla Lcd

    Pantalla LCD SÍMBOLO DE GOTA DE SANGRE Parpadea cuando está listo para aplicar la muestra. SÍMBOLO DE TIRA REACTIVA Aparece cuando el medidor está encendido. SÍMBOLO DE BATERIA BAJA Aparece cuando la batería está baja. ÁREA DEL RESULTADO DE PRUEBA UNIDAD DE MEDICIÓN SÍMBOLO DE MEMORIA Aparece cuando repasa la memoria.
  • Página 65: Tira Reactiva

    Los resultados pueden resultar erróneos si la barra de contacto no está totalmente inser- tada en la ranura de prueba. NOTA El medidor FORA G20 debe ser usado solamente con tiras reactivas FORA G20. Si usa otras tiras reactivas producirán resultados incorrectos.
  • Página 66: Preparaciones Antes Del Uso

    PREPARACIONES ANTES DEL USO Cambio de Batería El medidor viene con una batería de litio CR2032 de 3V. El medidor le alertará a usted cuando el batería está baja usando dos mensajes diferentes: 1. Con el símbolo visualizado en la pantalla principal: el medidor es funcional y el resultado es exacto, sin embargo, es tiempo de cambiar la batería.
  • Página 67 Para reemplazar la batería, asegúrese que el medidor esté apagado. CR2032 CR2032 CR2032 BATTERY BATTERY BATTERY PASO 1 PASO 2 PASO 3 PASO 2 PASO 3 PASO 1 Presione la hebilla de Remueva la batería Cierre la cubierta de la cubierta de la bat- usada y reemplácela la batería.
  • Página 68: Ajustando El Medidor Y Borrando La Memoria

    Ajustando el Medidor y Borrando la Memoria Su medidor viene con la hora, la fecha, la unidad de medida, borrar la memoria y ajuste de funciona de alarma. Si necesita ajustar estos parámetros, favor de seguir los pasos a continuación. Empiece con el medidor apagado.
  • Página 69 PASO 3. Ajustar la Fecha Presione y suelte el botón M hasta que vea la fecha correcta. Para avanzar más rápido, presione el botón M continuamente. Cuando la fecha deseada es visualizada, presione el botón de seteo y luego 12h o 24h aparecerá en la pantalla.
  • Página 70 PASO 6. Ajustar los Minutos Presione y suelte el botón M para avanzar un minuto. Para avanzar más rápido, pre- sione el botón M continuamente. Cuando el minuto deseado es visualizado, presione el botón de seteo y luego borrar la memoria aparecerá...
  • Página 71 NOTA ● Puede cambiar la hora, la fecha y la unidad de medida SOLAMENTE en el modo de ajuste. Así es imposible cambiar estos parámetros durante una prueba de glucosa. ● El medidor no puede actualizarse automáticamente para la hora de verano. Tiene que ajustarlo manualmente según los procedimientos.
  • Página 72 PASO 8. Seleccionar y Ajustar Función de Alarma El medidor le proporciona con cuatro alarmas. Usted es capaz de configurar cuatro alarmas diferentes por día. “On” o “OFF” y “ ” están visualizados en la pantalla primero. Presione el botón M para prender o apagar Alarma 1. ►Configuración de Alarma 1 ●...
  • Página 73 ►Configuración de Alarma 2 ● Si presiona el botón M para seleccionar “OFF,” luego presiona el botón de seteo para avanzar al Alarma 3. CR2032 BATTERY ● Si presiona el botón M para seleccionar “On”, luego presiona el botón de seteo para ajustar la hora.
  • Página 74 ►Configuración de Alarma 3 ● Si presiona el botón M para seleccionar “OFF”, luego presiona el botón de seteo para avanzar al Alarma 4. CR2032 BATTERY ● Si presiona el botón M para seleccionar “On”, luego presiona el botón de seteo para ajustar la hora.
  • Página 75 ►Configuración de Alarma 4 ● Si presiona el botón M para seleccionar “OFF”, luego presiona el botón de seteo para apagar el medidor. CR2032 BATTERY ● Si presiona el botón M para seleccionar “On”, luego presiona el botón de seteo para ajustar la hora.
  • Página 76: Función De Alarma

    Función de Alarma El medidor le proporciona con alarmas. La función de alarma le recuerda hacer su prueba de glucosa en sangre regularmente. Si necesita ajustar la función de alarma, favor de referirse a la pagina 20, “Seleccionar y Ajustar Función de Alarma” para obtener más infor- mación.
  • Página 77 Un ejemplo para Alarma 1 a las 10:00AM y Alarma 2 a las 2:00PM. El medidor se enciende automáticamente a las 10:00AM primero, y luego se en- ciendo a las 2:00 PM. Usted puede insertar una nueva tira inmediatamente para hacer una prueba.
  • Página 78: Antes De Probar

    ANTES DE PROBAR Verificando con las Soluciones de Control FORA Las soluciones de control FORA contienen una cantidad conocida de glucosa que reacciona con las tiras reactivas. Comparando los resultados de la prueba de solución de control y el rango de los resultados esperados impreso en la etiqueta del frasco de las tiras reactivas, usted puede verificar si el medidor y las tiras reactivas están funcionando juntos como un sistema y que usted está...
  • Página 79: Información Importante Sobre La Solución De Control

    NOTA El rango de la solución de control impreso en el frasco de las tiras reactivas es solamente para la solución de control FORA. Es usado para evaluar el medidor y el funcionamiento de las tiras reactivas. No es el...
  • Página 80: Realizando Una Prueba De La Solución De Control

    Realizando una Prueba de la Solución de Control PRIMERO SAQUE UNA TIRA REACTIVA CON LAS MANOS LIMPIAS Y SECAS. PASO 1. Inserte la Tira Reactiva Inserte la tira reactiva con las barras de contacto primero y hacia arriba. El medidor se encenderá automáticamente y visualizará...
  • Página 81 PASO 3. Obtenga la Solución de Control Agite bien el frasco de la solución de control. Remueva la tapa y póngalo en una superficie plana. Apriete el frasco, deseche la primera gota, y limpie la punta del dispensador para evitar con- taminación.
  • Página 82: Probando Su Sangre

    PROBANDO SU SANGRE Asegúrese de leer detenidamente esta sección y el encarte del paquete de las tiras reactivas en la caja antes de probar. Asegúrese de que tenga todos los artículos necesarios para probar: A. Medidor de la Glucosa en Sangre B.
  • Página 83: Procedimiento De La Prueba

    Procedimiento de la Prueba Lave y limpie sus manos antes de comenzar. PASO 1. Preparando el Dispositivo de Punción Destape la tapa del dispositivo de punción. Inserte una lanceta en el porta lanceta y empújela firmemente hacia abajo hasta que entre completamente en su lugar.
  • Página 84 Deslice el control de expulsión hasta que haga un “ clic ” . Verá que el color en el botón de libe ación cambiará cuando está listo. Si no hace un clic, es posible que el dispositivo de punción fuera montado cuando la lanceta fue insertada.
  • Página 85 PASO 2. Insertar la Tira Reactiva Inserte la tira reactiva con las barras de contacto primero y hacia arriba. El me- didor se encenderá automáticamente y visualizará lo siguiente en secuencia: “CHK” y ” ” → , “ ” parpadeando con la fecha y hora. PASO 3.
  • Página 86 ˙ Sangre de otros lugares que no son las yema del dedo Por favor de referir a la seccion de “Sobre el Lugar Alternativo de Prueba (LAP)” para los posibles lugares de puncion. Después de puncionar, masajee al área de punción suavemente para obtener sangre.
  • Página 87 PASO 5. Obtener un Resultado Exacto en 7 Segundos El resultado de su prueba aparecerá después de que el medidor cuente a 0. Será guardado automáticamente en la memoria del medidor. NOTA No empuje el dedo puncionado (con sangre) contra la tira reactiva o intentar ˙...
  • Página 88 PASO 6. Expulsar la Tira Reactiva Usada Después de terminar la medición, puede empujar el botón de Eyección de Tira hacia arriba o remover la tira reactiva directamente con la mano para sacar la tira usada. “OFF” es visualizado después de expulsar la tira usada y el medidor se apagará automáticamente.
  • Página 89: Resultados De Prueba Esperados

    60%.* Los resultados proporcionados por el sistema FORA G20 puede ayudarles a usted y a su profesional sanitario a seguir y ajustar su plan de tratamiento para conseguir mejor control de su diabetes.
  • Página 90: Comparando Resultados Entre El Medidory El Laboratorio

    COMPARANDO RESULTADOS ENTRE EL MEDIDOR Y EL LABORATORIO El medidor provee resultados equivalentes de sangre entera. El resultado que obtiene de su medidor puede diferir de alguna manera de sus resulta- dos de laboratorio debido a variación normal. Los resultados del medidor pueden ser afectado por factores y condiciones que no afectan los resul- tados del laboratorio de la misma forma (Vea la información en el encarte del paquete de las tiras reactivas para exactitud típica y precisión de datos,...
  • Página 91: Utilizando La Memoria Del Medidor

    UTILIZANDO LA MEMORIA DEL MEDIDOR El medidor almacena los 450 resultados de prueba de la glucosa en sangre más recientes además de sus fechas y horas respectivas en la memoria. También, automáticamente calcula los promedios de su glucosa en sangre en intervalos de 7, 14, 21, 28, 60 y 90 días.
  • Página 92 Leer el Promedio de los Resultados de Glucosa en Sangre PASO 1. Cuando el medidor está apagado, presione y libere el botón M. La pantalla visualiza “ ”. Continúe presionando el botón M por 2-3 segundos, hasta que “ ” aparece parpadeando. Suelte el botón M y luego el resultado promedio de 7 días aparecerá...
  • Página 93 NOTA 1. Mientras que presiona el botón M para repasar los resultados almacenados, “ ” parpadeando será visualizado en la pantalla principal primero. Si no presiona el botón M dentro de 5 segundos, el “ ” parpadeando aparecerá. Mientras tanto, puede escoger optar por insertar la tira re- activa para empezar a probar la sangre o presionar el botón M otra vez para repasar...
  • Página 94: Viendo Resultados En La Computadora

    Los resultados en la memoria pueden ser transferidos a la computadora. El Software de Health Care System y un Cable de Transmisión son requeridos antes de instalar. El software puede ser bajado de la página web de FORA, Inc. Para aprender más sobre el Software de Health Care System o para obtener un Cable de Transmisión, por favor de contactarse con la línea del...
  • Página 95: Cuidando El Medidor Y Las Tiras Reactivas

    CUIDANDO EL MEDIDOR Y LAS TIRAS REACTIVAS Por favor de lavarse y secarse las manos bien antes del uso para proteger el medidor y las tiras reactivas de suciedad, polvo u otros contaminantes. Limpieza 1. Utilice una toalla humedecida con agua o detergente suave para limpiar el exterior del medidor.
  • Página 96 • Guarde el paquete de las tiras reactivas en un lugar fresco y seco. Manténgalos alejados de la luz solar directa y caliente. • Cierre el envase bien inmediatamente después de remover la tira reactiva • Toque la tira reactiva con las manos limpias y secas.
  • Página 97: Guías Para Resolver Problemas

    GUÍAS PARA RESOLVER PROBLEMAS Los “Mensajes de Error” que probablemente encontrara mientras usa el medidor están en la lista a continuación. Si experimenta cualquier problema realizando pruebas con este medidor, favor de referirse a las guías para resolver proble- mas. Estas guías le ayuda a identificar y solucionar ciertos problemas, pero no en todos casos.
  • Página 98: Mensaje Especial

    Mensaje Especial Símbolos y mensajes especiales aparecen juntos con su resultado de prueba. Mensaje Qué significa aparece cuando su resultado es menor de 20 mg/dL (1.1 mmol/L). es visualizado cuando su resultado es igual o mayor de 240 mg/dL (13.3 mmol/L). Esto indica la posibilidad de acumulación de cetona para la diabetes tipo 1.
  • Página 99: Mensaje De Error

    Mensaje de Error Mensaje Qué significa Acción Aparece cuando la batería Reemplace la batería no tiene batería para hacer inmediatamente. otra prueba. Aparece al insertar una tira Pruebe con una nueva tira reactiva usada. reactiva. Aparece cuando la tempera- tura ambiental es menor de la temperatura operacional El rango operacional del del sistema: 50°F (10°C).
  • Página 100: Problema Operacional

    Problema Operacional 1. Ningún mensaje aparece en la pantalla del medidor después de introducir una tira: CAUSA PROBABLE QUÉ HACER Batería agotada. Reemplace la batería. Batería instalada incor- Revise que la batería se encuentre cor- rectamente o inexistentes. rectamente instalada. Tira reactiva colocada al Inserte la tira reactiva correctamente con revés o de modo incompleto.
  • Página 101 3. Si el resultado de la prueba de solución de control está fuera del rango: PROBABLE CAUSE QUÉ HACER Error en la realización de Lea las instrucciones minuciosamente y la prueba. repita nuevamente la prueba. El número de código incor- Verifique que el número de código en la recto.
  • Página 102: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo No.: TD-4251 Dimensión y Peso: 86.9mm (L) x 51 mm (W) x 15.8mm (H), 42.2g Fuente de Energía: Una CR2032 Memoria: 450 resultados con sus fechas y horas respectivas Inserción de detección automática de electrodos Muestra la detección automática de carga Tiempo de reacción de cuenta regresiva automática Apagamiento automático después de 3 minutos sin acción Condiciones de Operación: 50 °F a 104 °F (10 °C a 40 °C), bajo del 85% de...

Tabla de contenido