Fora G31 Manual Del Usuario

Fora G31 Manual Del Usuario

El sistema de vigilancia de glucosa en la sangre
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

English
G31
Dear
System Owner:
Thank you for purchasing the FORA G31 Blood Glucose Monitoring
System. This manual provides important information to help you to use
the system properly. Before using this product, please read the follow-
ing contents thoroughly and carefully.
Regular monitoring of your blood glucose levels can help you and your
doctor gain better control of your diabetes. Due to its compact size and
easy operation, you can use the FORA G31 Blood Glucose Monitor-
ing System to easily monitor your blood glucose levels by yourself
anywhere, any time.
If you have other questions regarding this product, please contact the
place of purchase or call the local customer service.
Version 1.0 2010/09
311-4256000-002
1

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fora G31

  • Página 49: Estimado Usuario Del Sistema

    Gracias a su tamaño compacto así como a su fácil operación, usted podrá usar el Sistema de Vigilancia de Glucosa en la Sangre FORA G31 para examinar los niveles de la glucosa por usted mismo y en cualquier lugar. Si usted tiene otras preguntas referentes a este producto, por favor comuníquese con la línea de Servicio al cliente o en el lugar donde el...
  • Página 50: Importantes Medidas De Seguridad Leáse Antes De Ser Usado

    IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD LEÁSE ANTES DE SER USADO 1. Utilice este sistema SOLAMENTE para el uso previsto en este manual. 2. NO utilice accesorios que no hayan sido suministrados por el fabricante. 3. NO utilice este aparato si sospecha que está trabajando er- róneamente o ha sufrido algún daño.
  • Página 51 7. Antes de utilizar este equipo para realizar una prueba de glucosa en la sangre, lea cuidadosamente todas las instruc- ciones. Lleve a cabo todos los procedimientos indicados, como se estipula en el manual para verificar el control de calidad. 8.
  • Página 52 TABLA DE CONTENIDO ANTES DE EMPEZAR Información Importante Uso Previsto Principios de la Prueba Contenido del Sistema Apariencia y Funciones Principales del Medidor Pantalla de Visualización Tira Reactiva Configurando el Medidor LAS CUATRO MODALIDADES DE MEDICIÓN ANTES DE HACER LA PRUEBA Probando la Solucion de Control Realizando una Prueba con la Solución de Control HACIENDO UNA PRUEBA CON MUESTRA DE SANGRE...
  • Página 53 MANTENIMIENTO Baterías Cuidados de su Medido Cuidados de las Tiras Reactivas Información Importante Sobre la Solución de Control LOCALIZACION Y RESOLUCION DE PROBLEMAS EN EL SISTEMA 41 Leyendo Resultados Mensages de Error Localización y Resolución de Problemas INFORMACIÓN DETALLADA Valores Referenciales Comparando el Resultado del Medidor y del Laboratorio ESPECIFICACIONES COMUNICADO OFICIAL DE LA COMISIÓN FEDERAL DE...
  • Página 54: Antes De Empezar

    ANTES DE EMPEZAR Información Importante • La excesiva pérdida de agua y la deshidratación severa puede causar lecturas por debajo de los valores reales. Si usted cree que está sufriendo de deshidratación severa, consulte con su medico inmediatamente. • Si usted obtiene resultados de la glucosa en la sangre más altos o más bajos de lo normal y no presenta síntomas que lo evidencien, repita la prueba.
  • Página 55: Uso Previsto

    Uso Previsto Este sistema está previsto para uso externo corporal (para uso de diagnóstico in vitro ) y está diseñado para ayudar en la supervision y control eficaz de la diabetes. Puede ser utilizado por personas con diabetes quienes administran la prueba en casa o por profesionales en salud en ambientes clínicos.
  • Página 56: Contenido Del Sistema

    Contenidos del Sistema Su nuevo sistema FORA G31 incluye: Un Medidor Estuche Protector Manual del Usuario 2x1.5V AAA Baterías Alcalinas Certificado de Garantía Cable USB (para G31a) Guía Rápida del Usuario Certificado de Garantía Las tiras reactivas, la solución de control, dispositivo de punción, y las lancetas estériles podrían no estar incluidas en este equipo (por...
  • Página 57: Apariencia Y Funciones Principales Del Medidor

    Apariencia y Funciones Principales del Medidor Cima FORA G31b FORA G31a Lado Izquierdo Parte Frontal Lado Derech Parte Trasera Puerto de Datos Expulsión de la Tira (para G31a) Descargue los resultados Reactiva del análisis con un cable de Expulse la tira reactiva usada conexión.
  • Página 58 Pantalla de Visualización Símbolo de Gota de Símbolo de Tira Reactiva Sangre Símbolo de Batería Resultados de la Agotada Prueba Unidad de Medición Advertencia Cetona Símbolo de Memoria Mensaje de Error Modo de Control de Indicator de Funcion Solución de Alarma Mode de Medición Promedio Diario Hora...
  • Página 59: Tira Reactiva

    Los resultados pueden resultar erróneos si la barra de contacto no está totalmente insertada en la ranura de prueba. NOTA El medidor FORA G31 debe ser usado solamente con tiras reactivas FORA G31. Si usa otras tiras reactivas producirán resultados incorrectos.
  • Página 60: Configurando El Medidor

    Configurando el Medidor Antes de usar el medidor por primera vez o si desea cambiarle las baterías, debe verificar y actualizar estas configuraciones. Asegúrese de completar los pasos descritos a continuación y guardar los nuevos cambios deseados. ► Entrando a la función de configu- ración Comience con el medidor apagado (sin haber insertado la tira reactiva) Mantenga...
  • Página 61 Paso 2 Configurando el formato de hora. Presione y libere para seleccio- nar el formato de hora 12h o 24h. Presione SET. Paso 3 Configurando la hora. Con la hora parpadeando, presione y libere hasta que la hora correcta aparezca. Presione SET.
  • Página 62 Paso 5 Configurando la alarma recordatoria. Puede configurar cualquiera o todas las alarmas recordatorias (1-4). El medidor mostrará “ On ” (encendido) o “ OFF ” (apagado) y , presione para configurar la primera alarma recordatoria, encenderla o apagarla. para seleccionar “ On ” (encendido) luego presione SET Presione para configurar la hora.
  • Página 63 A la hora que se programó la alarma, su medidor hará un “ bip ” y se encenderá automáticamente. Usted podrá silenciar la alarma oprimiendo e insertar la tira reactiva para iniciar la prueba. Si usted no presiona , el medidor sonará por 2 minutos y luego se apagará.
  • Página 64: Las Cuatro Modalidades De Medición

    LAS CUATRO MODALIDADES DE MEDICIÓN El medidor le provee de cuatro modalidades para la medición, Gen- eral, AC, PC y el QC. Modalidades Cuándo usarlas A cualquier hora del día sin tomar en cuenta cuándo fue su última comida si no ha comida por 8 horas 2 horas después de la comida Probando la solución de control Usted puede cambiar entre cada función:...
  • Página 65: Antes De Hacer La Prueba

    ANTES DE HACER LA PRUEBA Probando la Solución de Control La Solución de Control FORA contiene una cantidad conocida de glu- cose que reacciona con las tiras reactivas y es usada para asegurarle que su medidor y las tiras reactivas trabajan juntas correctamente.
  • Página 66 Paso 2 Presione para marcar esta prueba como prueba de solución de control. otra vez, “ QC ” desaparecerá y ya no estará Si presiona el botón más en la función de prueba de solución de control. Paso 3 Aplicando la solución de control. Agite bien la solución de control antes de usarla.
  • Página 67 Paso 4 Lea y compare los resultados. Después del conteo regresivo hasta 0, el resultado de la solución de control aparecerá en la pantalla. Compare este resultado con el rango impreso en el en- vase de las tiras reactivas; el resultado debe estar dentro del rango.
  • Página 68: Haciendo Una Prueba Con Muestra De Sangre

    HACIENDO UNA PRUEBA CON MUESTRA DE SANGRE Generalidades sobre el Dispositivo de Punción Tapa Eyectar Punta adjustable Botón de liberación Indicador de profundidad Control de expulsion Tapa transparente Flecha Porta lanceta Si su dispositivo de punción es diferente al mostrado, por favor de referirse al manual del fabricante para su uso apropiado.
  • Página 69: Preparando El Dispositivo De Punción

    Preparando el Dispositivo de Punción Paso 1 Destape la tapa del dispositivo de punción. Paso 2 Inserte una lanceta en el porta lanceta y empújela firmemente hacia abajo hasta que entre completamente en su lugar. Paso 3 Gire el disco protector hasta que se separe de la lanceta.
  • Página 70 Paso 6 Deslice el control de expulsión hasta que haga un “ clic ” . Verá que el color en el botón de liberación cambiará cuando está listo. Si no hace un clic, es posible que el dis- positivo de punción fuera montado cuando la lanceta fue insertada.
  • Página 71: Preparando El Lugar De Punción

    Preparando el Lugar de Punción Para obtener una muestra más significativa de sangre en el valor de glucosa, antes de la extracción, frote el área de punción para estimu- lar la perfusión de sangre. La sangre de un lugar que no ha sido estimulado brinda una concen- tración distinta en la medición que la sangre que ha sido extraída del dedo.
  • Página 72 ► Probando en la yema del ded Sujete el dispositivo de punción firme- mente sobre el costado de su dedo. Presione al botón de liberación. Usted escuchará un clic, indicando que la punción está completa. ► Sangre de otros lugares que no son las yema del dedo Reemplace el dispositivo de punción con la tapa transparente.
  • Página 73: Lugar Alternativo De Prueba (Lap)

    Lugar Alternativo de Prueba (LAP) Importante: Existen limitaciones para llevar a cabo el LAP (Lugar Alternativo de Prueba) Por favor consulte con su profesional medico antes de realizar el LAP. ¿Qué es LAP? Lugar alternativo de prueba (LAP) quiere decir que las personas pueden utilizar otras partes del cuerpo, aparte de la yema del dedo, para revisar sus niveles de glucosa.
  • Página 74 Le recomendamos seriamente que usted realice el LAP SOLAMENTE en los siguientes intervalos: • Antes de una comida o en ayunas (espere más de 2 horas desde la última comida). • Dos horas o más después de aplicar insulina. • Dos horas o más después de haber hecho ejercicios. NO utilice el LAP si: •...
  • Página 75: Realizando La Prueba De Glucosa En La Sangre

    Realizando la Prueba de Glucosa en la Sangre Paso 1 Inserte la tira reactiva para encender el medidor. Espere hasta que el medidor le muestre la tira reactiva y el sím- bolo de gota de sangre en pantalla. Paso 2 Seleccione la función apropiada de medición presionando Para seleccionar la función de medición, por favor refiérase a la sec- ción “...
  • Página 76 Paso 4 Aplicando la muestra. Aplique la gota de sangre en el canal absorbente de la tira reactiva. La sangre será absorbia y cuando la ventana de confirmación esté completamente llena, el medidor empezará a contar de manera regresiva. NOTA •...
  • Página 77 Paso 5 Leyendo sus resultados. El resultado de la glucosa en la sangre apare- cerá en su medidor después del conteo regresivo llegue a 0. Este resultado de glucosa en la sangre será almacenado en la memoria automáticamente. Paso 6 Expulse la tira reactiva y deseche la lanceta.
  • Página 78: Memoria Del Medidor

    MEMORIA DEL MEDIDOR Su medidor almacena en la memoria los 1000 resultados de las pruebas de la glucosa en la sangre más recientes, junto con sus re- spectivas fechas y horas. Para ingresar en la memoria de su medidor comience con el medidor apagado. Revisando los Resultados de la Prueba Paso 1 Presione y libere...
  • Página 79: Revisando Los Resultados Del Promedio Diario De La Glucosa En La Sangre

    Revisando los Resultados del Promedio Diario de la Glu- cosa en la Sangre Paso 1 Presione y libere Cuando aparezca en pantalla, mantenga el botón presionado por 3 segundos, hasta que aparezca parpadeando “ ” appears. Libere el botón y el resultado del promedio de 7 días en función general, aparecerá...
  • Página 80 Paso 3 Salir de la función de memoria. Mantenga presionado el botón y el medi- dor se apagará mostrando el último resultad NOTA • En cualquier momento que desee salir de la función de memoria, man- tenga presionado por 5 segundos o simplemente no realice ninguna acción por 3 minutos y el medidor se apagará...
  • Página 81: Descargando Los Resultados A La Computadora

    Descargando los Resultados a la Computadora FORA G31 tiene 2 tipos de métodos de transmisión; su metro utiliza o USB o Bluetooth para transmitir los datos, verifican por favor su caja de metro para el método de transmisión de su metro.
  • Página 82 Instando el Software Para descargar el software Sistema de Cuidados de la Salud (Health Care Software System) en su computadora visite la página web de FORA Care Inc., www.foracare.com/usa. Por favor siga las instrucciones para instalar. Paso 2 Conectando a una computadora personal.
  • Página 83 Paso 3 Transmisión de datos Escoja los datos que usted quiere transmitir entonces hace clic en descarga. Los resultados transmitidos incluyen la fecha y el tiempo. Después de que los datos sean transmitidos, desconectan la con- exión con el metro en la computadora personal o dejaron anda al ralentí...
  • Página 84: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Baterías Su medidor viene con dos baterías alcalinas AA A 1.5V. ► Señal de batería agotada o baja El medidor mostrará uno de los mensajes a continuación, con el fin de alertarlo cuando el medidor se esté quedando sin batería. ”...
  • Página 85 ► Reemplazando la baterí Asegúrese de que el medidor está apagado antes de sacar las baterías. Paso 1 Presione el borde del cobertor de la batería y luego levántelo para quitarloe. Paso 2 Remueva las baterías viejas y reemplácelas dos baterías alcalinas AAA 1.5V.
  • Página 86: Cuidados De Su Medido

    Cuidados de su Medido Para evitar que su medidor y las tiras reactivas se llenen de polvo o se ensucien con algún contaminante, por favor recuerde lavarse y secarse las manos antes de usarlo. ► Limpieza • Para limpiar el medidor en su parte exterior, hágalo con un paño de material blando humedecido en agua y un detergente suave, luego séquelo con un paño blando y seco.
  • Página 87: Cuidados De Las Tiras Reactivas

    Cuidados de las Tiras Reactivas • Condiciones de almacenamient: 39.2 ° F a 104 ° F (4 ° C a 40 ° C), bajo un 85% de humedad relativa. NO las congele. • Almacene las tiras reactivas solamente en su envase original. No las transfiera a otro contenedor.
  • Página 88: Información Importante Sobre La Solución De Control

    Información Importante sobre la Solución de Control • Use solamente la solución de control FORA con su medidor. • Nunca use soluciones de control que fueron abiertas por más de 3 meses o que estén expiradas. Escriba la fecha en la que abrió el en- vase de la solución de control en la etiqueta del mismo y deséchela...
  • Página 89: Localización Y Resolución De Problemas

    LOCALIZACION Y RESOLUCION DE PROBLEMAS EN EL SISTEMA Si usted sigue las acciones recomendadas pero el problema persiste, o hay mensajes de error distintos a los que aparecen a continuación, por favor llame a su agente de servicio al cliente local. No trate de reparar por sí...
  • Página 90: Mensajes De Error

    Mensajes de Error MENSAJE QUÉ SIGNIFICA ACCIÓN Aparece cuando no hay Remplace la batería inmedi- suficiente energía para atamente. hacer otra prueba. Aparece cuando se Haga la prueba con una inserta una tira reactiva nueva tira reactiva. que está usada. Repita la prueba con una nueva tira reactiva.
  • Página 91: Localización Y Resolución De Problemas

    Localización y Resolución de Problemas 1. Si el medidor no muestra ningún mensaje después de introducir una tira reactiva: CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER Batería agotada. Reemplace las baterías. Tira reactiva colocada al revés o de Inserte la tira reactiva hacia arriba modo incompleto.
  • Página 92 3. Si el resultado de la solución de control está fuera de rango: CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER Lea las instrucciones cuida- Error en la realización de la prueba. dosamente y repita nuevamente la prueba. Agite vigorosamente la solución de No agitó lo suficiente la solución de control y repita la prueba nueva- control.
  • Página 93: Información Detallada

    INFORMACIÓN DETALLADA Valores Referenciales Supervisar la glucosa en la sangre juega un rol muy importante para controlar la diabetes. Un estudio a largo plazo mostró que mantener los niveles de glucosa cerca de lo normal puede reducir el riesgo de complicaciones de la diabetes en un 60%*1.
  • Página 94: Comparando El Resultado Del Medidor Y Del Laboratorio

    Comparando el Resultado del Medidor y del Laboratorio El medidor brinda resultados equivalentes a los de la plasma. El resultado obtenido de su medidor puede diferir en alguna manera de los resultados del laboratorio debido a una variación normal. Los resultados del medidor pueden verse afectados por factores y condi- ciones que no afectan a los resultados del laboratorio de la misma forma.
  • Página 95 Es posible que usted todavía experimente variaciones en los resul- tados porque los niveles de glucosa en la sangre pueden cambiar significativamente en períodos cortos, especialmente si usted recientemente comió, hizo ejercicios, tomó medicamentos o estuvo bajo estrés. También, si usted ha comido recientemente, el nivel de glucosa en la sangre del dedo puede estar más alto que 70mg/dL que la sangre extraída de la vena (muestra de sangre venosa) usada para la prueba del laboratorio.
  • Página 96: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo No.: TD-4256 Dimensiones y peso: 95 (L) x 60 (W) x 22 (H) mm, 76 g Fuente de energía: dos baterías alcalinas AAA 1.5V Pantalla: LCD Memoria: 1000 resultados de mediciones con su fecha y hora respectiva Salida externa: Cable USB / Bluetooth Auto detección al insertar electrodo Auto detección en la muestra de carga Auto reacción de tiempo en cuenta regresiva...
  • Página 97: Comunicado Oficial De La Comisión Federal De Comunicaciones (Fcc, Siglas En Inglés)

    COMUNICADO OFICIAL DE LA COMISIÓN FEDER AL DE COMUNICACIONES (FCC, siglas en inglés) 15.21 Tenga presente que todo cambio o modificación que no se encuen- tre expresamente aprobado por la parte responsable puede causar la anulación de la autorización del usuario para utilizar el equipo. 15.105(b) Comunicado oficial de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, siglas en inglés)
  • Página 98 Este aparato cumple con el Apartado 15 del Reglamento de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este aparato no puede causar interferencias negativas, y 2) Este aparato tolera cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que pudieran dar lugar a una operación no deseada.

Este manual también es adecuado para:

Td-4256

Tabla de contenido