Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Distributed by/Distribuido por/Distribué par:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
www.beurer.com
Wrist Blood Pressure
ENGLISH
Monitor
Instructions for use .................. 3
Tensiómetro para muñeca
ESPA Ñ OL
Manual de instrucciones ............32
Tensiomètre au poignet
FRANÇAIS
Mode d'emploi ............................63
Questions or comments?
Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366.
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente en
Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.
Questions ou commentaires?
service clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366.
BC 30
Appelez gratuitement notre
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer BC 30

  • Página 32 ESPAÑOL CONTENIDO CONSERVE ESTAS INSTRUCCIO- NES PARA REFERENCIA FUTURA 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE Si el manual de instrucciones está SEGURIDAD ............33 dañado o si ya no lo tiene, llame al ser- 2. Introducción ............46 3. Información importante ........46 vicio al cliente. Vea en la garantía la 4.
  • Página 33: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS, tienen. ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y Saludos cordiales, ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA Su equipo de Beurer EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO.
  • Página 34 ADVERTENCIA: ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación • Consulte a su médico o al farmacéutico antes peligrosa que, si no se evita, podría de comenzar a medir su presión sanguínea. • Lea y comprenda todas las instrucciones y causar muerte o una lesión grave. advertencias antes de usar este dispositivo.
  • Página 35 tas. Esto representa un riesgo para su salud, tud sus mediciones de presión sanguínea. puesto que los valores se pueden interpre- Consulte a su médico antes de comenzar un tar incorrectamente. Consulte siempre a un monitoreo de la presión sanguínea. •...
  • Página 36 nes puede causar efectos secundarios serios referencia para diferentes clasificaciones de de la lectura, por ejemplo: la presión sanguínea. • Si observa variaciones anormales o sospe- – compresión de nervios con parálisis tem- poral del brazo o la mano. chosas en las mediciones de presión sanguí- –...
  • Página 37 • La unidad se debe usar de conformidad con • Este producto no es un juguete. Manténgalo las condiciones ambientales especificadas; lejos del alcance de los niños e infantes. • Mantenga el producto fuera del alcance de de otro modo, la exactitud de las lecturas podría verse afectada.
  • Página 38 circunferencia de muñeca adecuada para este • Durante la medición de la presión sanguí- instrumento. Vea la sección “13. Especifica- nea, no debe interrumpirse la circulación ciones técnicas” para obtener información de de la sangre durante un periodo de tiempo las circunferencias de la muñeca adecuadas.
  • Página 39 • No use el brazalete en personas que han sido • No desarme la unidad; esto puede causar sometidas a mastectomía. lesiones. • Al colocar el brazalete, asegúrese de que no PRECAUCIÓN haya arrugas en el mismo. Eso podría causar moretones.
  • Página 40 300 mm de Hg o una presión mantenida por • El uso del dispositivo puede ser limitado en encima de los 15 mm de Hg durante más de presencia de interferencias electromagnéti- cas. Esto podría resultar en problemas como tres minutos) puede causar equimoma en el mensajes de error o falla de la pantalla o del brazo.
  • Página 41 AVISO • Nunca sumerja la unidad en agua u otros líquidos ni derrame agua o líquidos sobre el • El tensiómetro está integrado por compo- tensiómetro, ya que éstos entrarán en él y lo nentes electrónicos de precisión. La preci- dañarán.
  • Página 42: Limpieza Y Almacenamiento Del Dispositivo Y El Brazalete

    • Los cambios o modificaciones en el disposi- • Se puede probar el dispositivo cada dos años tivo anularán la garantía del usuario. en caso de supuestas imprecisiones. Comu- • No introduzca ni deje caer ningún objeto en níquese con la dirección de servicio más cer- ninguna abertura.
  • Página 43: Consejos Sobre Su Uso

    • Al almacenar el dispositivo, asegúrese de que – Evite que el aparato se caiga. no se pongan objetos pesados sobre él. – No utilice el aparato en las inmediaciones de • No doble el brazalete con mucha fuerza. Si la campos electromagnéticos de gran intensi- unidad se guarda cerca de la temperatura de dad y manténgalo alejado de instalaciones...
  • Página 44 obtener mediciones idénticas de presión san- clampsia. Consulte a su médico antes de usar guínea, incluso cuando se toman con intervalo el tensiómetro durante el embarazo. de pocos minutos. Hable con su médico para • Las enfermedades cardiovasculares pueden determinar qué está afectando a su presión provocar mediciones incorrectas o presentar sanguínea y qué...
  • Página 45: Precauciones De Seguridad En El Manejo De Las Baterías

    el fabricante declinará toda responsabilidad por • No intente recargar baterías que no estén dise- los daños y perjuicios debidos a un uso inade- ñadas para ser recargadas; se pueden sobre- cuado o incorrecto. calentar y romper (siga las instrucciones del fabricante de la batería).
  • Página 46: Introducción

    3. Información importante • Proteja las pilas de un calor excesivo. • No despiece, abra ni triture las pilas. Signos y símbolos 2. Introducción Los siguientes símbolos se usan en estas instruc- ciones o en el empaque y en la placa de datos del Este tensiómetro lleva a cabo la lectura y monito- dispositivo y accesorios.
  • Página 47: Contenido Del Paquete

    5. Partes y controles Número de serie 4. Contenido del paquete • 1 x Tensiómetro para muñeca • 1 x Brazalete 5.3 pulg. – 7.7 pulg. (13.5 – 19.5 cm) • 1 x Estuche • 1 x 2 baterías AAA de 1.5 V •...
  • Página 48: Información De La Pantalla Lcd

    Información de la pantalla LCD: 9. Registros de usuario / 10. Unidad mmHg 11. Promedio de las 3 últimas mediciones 12. Indicador de batería 13. Número de la posición de almacenamiento 6. Preparación de la medición Colocación y cambio de las baterías: 1.
  • Página 49: Ajuste De Fecha Y Hora

    Si el símbolo de cambio de batería está par- • La tecla +/M permite aumentar los valores que padeando, no se pueden seguir realizando medi- se van a ajustar. Introduzca el año y confirme ciones y deberá cambiar todas la baterías. pulsando la tecla En cuanto se retiran las pilas del aparato, se debe •...
  • Página 50: Lectura De La Presión Sanguínea

    7. Lectura de la presión sanguínea • Fije el brazalete con el cierre autoadherente de forma que el borde superior de la pan- Asegúrese de que el aparato esté a tempera- talla se encuentre aprox. 0.4 inch (1 cm) por tura ambiente antes de realizar la medición. debajo de la palma de la mano.
  • Página 51 • Puede sentarse orecostarse para realizar la Dispone de 2 registros con 60 puestos de medición. Siéntese para almacenamiento cada uno para almacenar por medir cómodamente la separado los resultados de las mediciones de presión arterial. Apoye la 2 personas diferentes o almacenar mediciones •...
  • Página 52: Evaluación De Resultados

    8. Evaluación de resultados • La presión del brazalete disminuirá lentam- ente y el pulso se registrará. Ritmo cardíaco irregular: • Cuando la medición ha finalizado, la presión Este dispositivo puede detectar irregularidades de aire restante se reduce rápidamente. Se del ritmo cardíaco durante la medición y las indi- visualizarán el pulso, la presión sanguínea cará...
  • Página 53: Categorías De Clasificación

    entre mediciones y no hable ni se mueva durante Categoría de Sistólica Diastólica las mismas. Si aparece el icono con frecuen- los valores (en mm de (en mm Medida cia, consulte a su médico, ya que el autodiag- de presión de Hg) arterial nóstico y tratamiento basados únicamente en los...
  • Página 54: Visualización Y Eliminación De Las Lecturas

    Es importante consultar a su médico periódica- • Pulsando la tecla +/M se muestra el promedio mente. Su médico le informará de sus valores de los 3 últimos valores de medición guardados personales de presión arterial normal, así como del registro de usuario del valor por encima del cual su presión arterial •...
  • Página 55: Guía Para La Resolución De Problemas

    • Cuando guarde la unidad y el brazalete, no se • En estos casos, repita la medición. Procure no deben colocar objetos pesados sobre ellos. moverse ni hablar durante la misma. En caso Retire las pilas. necesario, vuelva a colocar las pilas o susti- túyalas 12.
  • Página 56: Especificaciones Técnicas

    13. Especificaciones técnicas Dimensiones 5.3 pulg. (L) x 4.1 pulg. (A) x 2.1 pulg. (H) (135 mm (L) x 105 Modelo BC 30 mm (A) x 53 mm (H)) Método de Medición de presión sanguínea Peso Aproximadamente 0.2 lb (105 g) medición...
  • Página 57: Indicaciones Relativas A La Compatibilidad Electromagnetica

    Indicaciones relativas a la compa- Accesorios Instrucciones de uso, 2 ba- tibilidad electromagnetica terías AAA de 1.5 V, caja de almacenamiento • El aparato esta disenado para usarse en todos los entornos que se especifican en estas ins- El número de serie se puede encontrar en el dis- trucciones de uso, incluido el ambito domestico.
  • Página 58: Declaración De Conformidad De La Fcc

    resistencia contra interferencias electromagne- expresamente podrían anular la autoridad del ticas del aparato y provocar un funcionamiento usuario para operar el equipo. incorrecto. NOTA: Este equipo ha sido probado y se deter- • Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, minó...
  • Página 59: Garantía

    – Reorientar o cambiar de lugar la antena recep- BC 30, sin cargo adicional, por cualquier parte o tora. partes cubiertas por esta garantía escrita. No se – Aumentar la distancia entre el equipo y el recep- harán reembolsos. La reparación o reemplazo es tor.
  • Página 60 QUIERA GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RES- o cualquier condición de otro tipo que esté fuera PONSABILIDADES IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, del control de Beurer. Esta garantía no es válida ENTRE OTRAS, LA GARANTÍA IMPLÍCITA...
  • Página 61 UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN vendedor minorista o comprador remoto, a res- LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA ponsabilizar a Beurer de cualquier forma más allá DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA de los términos establecidos en la presente. APLICABLE. Algunas jurisdicciones no permiten Esta garantía no se extiende a la compra de...
  • Página 62 Distribuido por: Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020 Estados Unidos www.beurer.com Hecho en China. ¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.

Tabla de contenido