Página 1
BC 30 DE Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ........2 EN Blood pressure monitor Instructions for use ........17 FR Tensiomètre Mode d’emploi ..........31 ES Tensiómetro Manual de instrucciones ....... 46 IT Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ......... 61 TR Tansiyon ölçme cihazı...
10. Datos técnicos ............. 57 6. Evaluación de los resultados ......... 55 11. Garantía / Asistencia ..........59 Productos suministrados Les saluda cordialmente Su equipo Beurer • Tensiómetro con brazalete • 2 pilas de 1,5 V AAA LR03 1. Introducción • Estuche Compruebe que el envoltorio del aparato esté...
los valores de medición y visualizar luego la curva de Eliminación de residuos según la Di- valores de medición y el valor medio. rectiva europea sobre residuos de Puede medirse la tensión sanguínea de forma rápida y aparatos eléctricos y electrónicos sencilla, y consultar el último valor medido.
• No utilice el tensiómetro en recién nacidos o pacien- Indicaciones de utilización tes con preeclampsia. Si va a utilizar el tensiómetro • Para garantizar que los valores sean comparables, durante el embarazo, es recomendable que consulte tómese la tensión siempre a la misma hora del día. previamente a su médico.
Página 49
• Tenga en cuenta que durante el inflado puede sufrir • La desconexión automática apaga el tensiómetro para cierta limitación funcional en la extremidad en cues- conservar las pilas si no se pulsa ninguna tecla en tión. 2 minutos. • La medición de la presión sanguínea no debe inte- •...
Indicaciones acerca de reparaciones y ndicaciones para la manipulación de pilas eliminación de residuos • En caso de que el líquido de las pilas entre en con- • No deseche las pilas con la basura doméstica. Lleve tacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con las pilas usadas a los puntos de recogida dispuestos agua y busque asistencia médica.
3. Descripción del aparato Indicaciones relativas a la compatibilidad electromagnética 1. Pantalla 2. Indicador de riesgos • El aparato está diseñado para usarse en todos los en- 3. Brazalete para muñeca tornos que se especifican en estas instrucciones de 4. Tecla de inicio/parada uso, incluido el ámbito doméstico.
4. Preparación de la medición Indicaciones en la pantalla: 1. Hora y fecha Colocación de las pilas 2. Presión sistólica • Retire la tapa del 3. Indicador de riesgos compartimento de 4. Presión diastólica las pilas, situado 5. Símbolo de alteración del ritmo cardiaco en la parte izquier- 6.
• Estos símbolos se encuentran en pilas que • Pulse la tecla para visualizar la fecha y la hora y el contienen sustancias tóxicas: registro de usuario actual. Pb = la pila contiene plomo, • Vuelva a pulsar la tecla y manténgala pulsada du- Cd = la pila contiene cadmio, rante aprox.
• El brazalete debe quedar bien ajustado a la muñeca, Selección del registro pero no debe apretar. Pulse la tecla para visualizar la fecha y la hora y el registro de usuario actual. Elija el registro de usuario La presión arterial puede ser diferente en la muñeca de- deseado pulsando la tecla de selección de usuario recha e izquierda, por lo que los valores medidos pueden Confirme la selección con el botón...
• Cuando la medición ha finalizado, la presión de aire re- so de estimulantes, el estrés o la falta de sueño, entre stante se reduce rápidamente. Se visualizarán el pulso, otras causas. La arritmia solo puede diagnosticarse con la presión sanguínea sistólica y la diastólica. un examen médico.
cuentran en dos rangos diferentes (p. ej. la sístole en el Rango de los Sístole Diástole rango de tensión „Normal alta“ y la diástole en el ran- valores de Medida (en mmHg) (en mmHg) go „Normal“), el gráfico de la clasificación del aparato presión arterial indica siempre el rango más alto.
En caso de error, aparece en la pantalla el aviso de error 10. Datos técnicos Los avisos de error pueden aparecer en los siguientes Nº de modelo BC 30 casos: • el pulso no se ha podido registrar: Tipo BC 30/1 •...
Rango de medición Presión del brazalete Condiciones de al- -25 °C a +70 °C, ≤90 % de hu- 0-300 mmHg, macenamiento ad- medad relativa, 700-1060 hPa sistólica 50-250 mmHg, misibles presión ambiente diastólica 30-200 mmHg, Fuente de 2 pilas AAA de 1,5 V pulso 40-180 latidos /minuto alimentación Precisión de la...
11. Garantía / Asistencia frecuencia portátiles y móviles pueden interferir con este aparato. Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo • Este aparato cumple la directiva europea en lo refe- sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este pro- rente a productos sanitarios 93/42/EEC, las leyes re- ducto.
Página 60
- una copia de la factura o del recibo de compra y - el producto original Las reparaciones o la sustitución del producto no a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. prolongarán en ningún caso el periodo de garantía. Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía - el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;...