Beurer BC 21 Manual De Instrucciones

Beurer BC 21 Manual De Instrucciones

Tensiómetro para muñeca
Ocultar thumbs Ver también para BC 21:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

For Canada only/Solo para Canadá/
Pour le Canada seulement:
Manufacturer/ Fabricante/ Fabricant:
Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm Germany
Distributed by/Distribuido por/Distribué par:
Beurer North America LP, 1 Oakwood Boulevard,
Suite 255, Hollywood, FL 33020, USA
www.beurer.com
Wrist Blood Pressure Monitor
ENGLISH
Instructions for use .................. 3
Tensiómetro para muñeca
ESPA Ñ OL
Manual de instrucciones ........ 26
Tensiomètre au poignet
FRANÇAIS
Mode d'emploi ........................ 51
Questions or comments?
Call our US-based customer service toll free at
1-800-536-0366.
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servi-
cio al cliente en Estados Unidos gratis al teléfono
1-800-536-0366.
Questions ou commentaires?
notre service clientèle situé aux États-Unis au 1-800-
536-0366.
BC 21
Appelez gratuitement
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer BC 21

  • Página 1 Call our US-based customer service toll free at Pour le Canada seulement: 1-800-536-0366. Manufacturer/ Fabricante/ Fabricant: Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm Germany ¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servi- cio al cliente en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.
  • Página 2 READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT Keep this manual in a safe location for future reference LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement...
  • Página 26 ESPAÑOL Contenido 9. Cuidado, mantenimiento y desecho ........ 42 1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......27 2. Conozca su instrumento ..........36 10. Guía para la resolución de problemas ......42 3. Contenido del empaque ..........36 11. Especificaciones técnicas ..........43 4.
  • Página 27: Notas Importantes De Seguridad

    Obedezca todos los contienen. mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. Saludos cordiales, Su equipo de Beurer ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa 1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD que, si no se evita, podría...
  • Página 28 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de Siga las instrucciones de uso incendio, descarga eléctrica o lesiones personales graves: Parte de aplicación tipo BF • Consulte a  su médico o al farmacéutico antes de (brazalete) comenzar a medir su presión sanguínea. Corriente directa •...
  • Página 29 para determinar qué es lo más adecuado para sanguínea cada día a la misma hora para obtener usted. uniformidad. • Las lecturas son únicamente para información: no • Cualquier lectura de la presión sanguínea con son un sustituto de los exámenes médicos. Hable brazalete en repetidas ocasiones puede causar acerca de dichas mediciones con su médico y nunca efectos secundarios serios de la lectura, por...
  • Página 30 • Si observa variaciones anormales o sospechosas • No comparta el brazalete con otras personas para en las mediciones de presión sanguínea, consulte a evitar el riesgo de infección cruzada. su médico inmediatamente. • Use este monitor solo en humanos. •...
  • Página 31 REQUIERAN SUPERVISIÓN ESTRECHA SOLOS durante un tiempo innecesariamente largo. Si el CON ESTE DISPOSITIVO. dispositivo funciona incorrectamente, retire el • No utilice el tensiómetro en recién nacidos ni en brazalete de la muñeca. pacientes con preeclampsia. Consulte a su médico •...
  • Página 32 • Antes de cada lectura, relájese durante unos cinco • En caso de que el brazalete no deje de inflarse, minutos. interrumpa la lectura presionando el botón INICIAR/ • Cuando tome varias lecturas a una misma persona, DETENER y abra el brazalete inmediatamente. espere un minuto entre cada una.
  • Página 33 • El inflado excesivo prolongado de la cámara de aire embargo, si es necesario usar el dispositivo en (una presión del brazalete superior a 300  mm de la forma indicada, este y los demás dispositivos Hg o una presión mantenida por encima de 15 mm deberán vigilarse para asegurar que funcionen de Hg durante más de tres minutos) puede causar correctamente.
  • Página 34 drásticos de temperatura, y a exposición a la • Los cambios o  modificaciones en el dispositivo luz solar directa y a fuentes de calor demasiado anularán la garantía del usuario. cercanas (como estufas y radiadores de calor). Esto • No introduzca ni deje caer ningún objeto en ninguna puede dañar la unidad.
  • Página 35 • El uso del dispositivo puede ser limitado en • No combine tipos distintos de baterías (por presencia de interferencias electromagnéticas. Esto ejemplo, alcalinas con carbono-zinc o recargables) podría resultar en problemas como mensajes de ni baterías usadas con baterías nuevas. Cuando error o falla de la pantalla o del dispositivo.
  • Página 36: Conozca Su Instrumento

    3. Contenido del empaque • Si la piel o los ojos entran en contacto con el fluido de las baterías, lave con agua el área afectada y 1 tensiómetro para muñeca BC 21 busque atención médica. 1  brazalete para muñeca con una circunferencia de •...
  • Página 37: Preparación De La Medición

    Información de la pantalla LCD: 1. Hora y fecha 2. Presión sistólica 3. Presión diastólica 4. Pulso 5. Icono de pulso indicador de ritmo Si parpadea el icono de batería baja, reemplace cardíaco irregular las baterías. Al insertar las baterías, el indicador de 6.
  • Página 38: Lectura De La Presión Sanguínea

    3. El año parpadeará en la pantalla Cuando se anuncie el idioma que prefiera, LCD. Presione el botón de memoria presione el botón de memoria M para confirmar. M para fijar el año y, a continuación, L1 = inglés L3 = español presione botón INICIAR/...
  • Página 39 1. Retire cualquier prenda de vestir o joya que lleve • Para realizar la medición sentado, siéntese en el antebrazo. Asegúrese de que la circulación cómodamente con sus brazos y espalda apoyados. de la sangre del brazo no esté restringida por ropa Coloque los pies en el piso y no cruce las piernas.
  • Página 40: Evaluación De Resultados

    ninguna memoria de usuario, la lectura se Repita la medición si, después de efectuarla, almacenará en el último número de memoria que aparece en la pantalla el indicador de ritmo cardíaco haya usado. irregular. Descanse durante al menos 5 minutos 5.
  • Página 41: Visualización Y Eliminación De Lecturas

    La clasificación de la pantalla y la escala de la Sistólica Diastólica Categoría de unidad muestran la categoría a la que pertenecen (en mm de (en mm de Medida hipertensión los valores de presión sanguínea registrados. Si los valores de presión sistólica y diastólica pertenecen a Pida a su dos categorías diferentes según la OMS, el indicador médico...
  • Página 42: Cuidado, Mantenimiento Y Desecho

    Vuelva a presionar el botón de memoria M para que se • Cuando almacene el dispositivo, asegúrese de que muestre la última lectura tomada. Siga presionando no se pongan objetos pesados sobre él. Retire las el botón de memoria  M para que se muestren las baterías.
  • Página 43: Especificaciones Técnicas

    • el nivel de las baterías es bajo o las baterías están Rango de Presión del brazalete: agotadas ( medición 0-300 mmHg, Sistólica: 60-260 mmHg, En tales casos, repita la medición. No se mueva Diastólica: 40-199 mmHg, ni hable durante la medición. Si es necesario, Pulso: 40-180 latidos/minuto reemplace las baterías.
  • Página 44 EN  1060-1 (Esfigmomanómetros no invasivos, Rango de -4°F - 122°F (-20°C - 50°C) Parte  1: Requisitos generales), EN  1060-3 almacenamiento ≤ 85% de humedad relativa; (Esfigmomanómetros invasivos, Parte  3: Alimentación 2 baterías AAA de 1.5V Requisitos suplementarios aplicables a los sistemas Duración de la Aprox.
  • Página 45: Información De Conformidad Con La Fcc

    Estados Unidos interferencia dañina en instalaciones residenciales. Beurer North America LP Este equipo genera, usa y puede emitir energía de 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las Hollywood, FL 33020 instrucciones, puede causar interferencias dañinas a...
  • Página 46: Garantía

    Se garantiza que su tensiómetro para muñeca el comprobante de compra, y su nombre, domicilio y Beurer, modelo BC  21, está libre de defectos en número telefónico. Si se considera que el problema los materiales y la mano de obra durante la vida útil no está...
  • Página 47 PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS esté fuera del control de Beurer. Esta garantía no es EN CUANTO A DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente ESCRITA APLICABLE.
  • Página 48 Esta garantía no se extiende a la compra de Distribuido por: productos abiertos, usados, reparados, reempacados Beurer North America LP o resellados, incluyendo, entre otros, la venta de 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 dichos productos en sitios de subasta de Internet...
  • Página 49: Información Sobre Compatibilidad Electromagnética

    14. INFORMACIÓN SOBRE Cuadro 2: puerto de envolvente COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Fenómeno Norma básica Niveles de las prue- Cuadro 1: emisiones sobre CEM bas de inmunidad Entorno sanitario en Fenómeno Fenómeno Ambiente elec- el hogar tromagnético Descarga elec- IEC 61000-4-2 ± 8 kV contacto Emisiones de CISPR 11 Entorno sanitario trostática...
  • Página 50 Fenómeno Norma básica Niveles de las prue- Frecuencia Banda Niveles de las pruebas de sobre CEM bas de inmunidad de prueba (MHz) inmunidad (MHz) Entorno sanitario en Instalaciones sanitarias el hogar profesionales Campos magné- IEC 61000-4-8 30 A/m 704-787 Modulación por impulsos a ticos a frecuen- 50 Hz o 60 Hz 217 Hz, 9 V/m...

Tabla de contenido