Página 1
BC 21 EN Blood pressure monitor Instructions for use ..............2 ES Tensiómetro Instrucciones de uso ............. 18 PL Ciśnieniomierz Instrukcja obsługi ..............35 ...
Compruebe que el embalaje del tensiómetro Beurer nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de BC 21 esté intacto y que su contenido esté completo. productos de alta y comprobada calidad en el ámbito El tensiómetro de muñeca sirve para la medición y el de aplicación de calor, peso, presión arterial, tempe-...
la evolución de los valores medidos. Además, advierte de eventuales alteraciones del ritmo cardiaco. Pieza de aplicación tipo BF Los valores medidos se clasifican y evalúan de forma gráfica. Además, el tensiómetro de muñeca dispone Corriente continua de una emisión de voz en cinco idiomas distintos (in- Eliminación según la Directiva euro- glés, español, polaco, árabe y persa).
Página 20
debe tomar usted mismo decisiones médicas (p. ej. El sello CE certifica que este aparato sobre medicamentos y su dosificación). cumple los requisitos establecidos • No utilice el tensiómetro en recién nacidos ni en 0483 en la Directiva 93/42/CEE relativa a pacientes con preeclampsia.
Página 21
• El tensiómetro no debe utilizarse junto con un El tensiómetro puede funcionar con pilas exclusi- equipo quirúrgico de alta frecuencia. vamente. • Use este aparato únicamente en personas que ten- • El mecanismo de desconexión automática apaga gan el contorno de muñeca especificado. el tensiómetro para conservar las pilas si no se •...
Página 22
• Si no se va a utilizar el aparato durante un periodo Indicaciones acerca de reparaciones y de tiempo prolongado, se recomienda retirar las eliminación pilas. • No deseche las pilas con la basura doméstica. Indicaciones para la manipulación de pilas Lleve las pilas usadas a los puntos de recogida dispuestos para tal finalidad.
3. Descripción del 9. Número de la posición de almacenamiento/indi- cación de los valores promedio guardados ( ), aparato por la mañana ( ), por la tarde ( ) 1. Tecla de memoriza- 10. Emisión de voz/tonos ción M 11. Símbolo de cambio de pilas 2.
Página 24
Cuando el símbolo de cambio de pilas aparece, nes con la fecha y hora correctas para su posterior no se pueden seguir realizando mediciones y se deben consulta. cambiar todas las pilas. En cuanto se retiran las pilas Además, el aparato dispone de emisión de voz en 5 del aparato, se deben volver a ajustar la fecha y la hora.
Página 25
La indicación del mes parpadea en la pantalla. aparezca el idioma deseado. Confirme con la tecla de • Seleccione con la tecla de memorización memorización M. M el mes deseado y confirme con la tecla = inglés de INICIO/PARADA . = español = polaco La indicación del día parpadea en la pantalla.
5. Medición de la presión arterial • Cierre el brazalete con el cierre autoadherente, de forma que el borde superior del aparato quede Colocación del brazalete aprox. 1 cm por debajo de la base de la mano. La presión arterial puede ser diferente en el brazo •...
Página 27
Medición de la presión arterial • _ aparece cuando la medición no se ha podido Póngase el brazalete como se ha descrito anterior- realizar correctamente. Consulte la sección mente y colóquese en la postura en la que desea rea- Mensajes de error/solución de problemas de estas lizar la medición.
6. Evaluación de los resultados Indicador de riesgo: Los resultados de la medición pueden clasificarse y Alteraciones del ritmo cardiaco: valorarse según la tabla siguiente. Este aparato es capaz de reconocer eventuales alte- Estos valores estándar sirven únicamente como re- raciones del ritmo cardiaco durante la medición y, en ferencia, dado que la presión arterial individual varía caso de que esto ocurra, lo indica tras la medición...
7. Consultar y borrar los valores medidos Rango de los Sístole Diástole Medida valores de (en mmHg) (en mmHg) Los resultados de todas las mediciones correcta- presión arterial mente realizadas se guardan en la memoria junto Nivel 3: Consulte a su con la fecha y la hora.
Página 30
• Pulse la tecla de memorización M. • Si vuelve a pulsar la tecla de memorización M, se mostrará En la pantalla parpadea en la pantalla la última medi- Se muestra el valor promedio de ción (en este ejemplo, la medi- los 7 últimos días de las medicio- ción 03 del usuario 1).
En estos casos, repita la medición. Procure no moverse Todos los valores del registro de ni hablar. En caso necesario, vuelva a colocar las pilas o usuario actual se borran y el apara- sustitúyalas. to se apaga. Alarma técnica – Descripción Si la presión arterial medida (sistólica o diastólica) está...
2 x 60 posiciones de memoria 10. Datos técnicos Dimensiones Largo 87 mm x ancho 67 mm x alto 31 mm N.º de modelo BC 21 Peso Aprox. 105 g (sin pilas) Método de Oscilométrico, medición no medición invasiva de la presión arterial Diámetro del...
Página 33
rial) e ICE 80601-2-30 (Equipos electromédicos, Clasificación Alimentación interna, IP22, Parte 2–30: Requisitos particulares para la seguri- sin AP/APG, funcionamiento dad básica y funcionamiento esencial de los esfig- continuo, pieza de aplicación momanómetros automáticos no invasivos). tipo BF • La precisión de este tensiómetro ha sido com- El número de serie se encuentra en el aparato o en el probada exhaustivamente y se ha diseñado para compartimento de las pilas.
Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a...