Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

DE Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ..............................................................2
EN Blood pressure monitor
Instructions for use ................................................................14
FR Tensiométre
Mode d'emploi ......................................................................26
ES Tensiómetro
Manual de instrucciones .......................................................39
IT Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso ..................................................................52
TR Bilgisayarli tansiyon ölçer
Kullanım kılavuzu .................................................................. 64
RU Прибор для измерения кровяного давления на запястье
Инструкция по применению ................................................76
PL Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi ...................................................................90
BC 44

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer BC 44

  • Página 1 BC 44 DE Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ..............2 EN Blood pressure monitor Instructions for use ..............14 FR Tensiométre Mode d’emploi ..............26 ES Tensiómetro Manual de instrucciones ............39 IT Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ..............52 TR Bilgisayarli tansiyon ölçer Kullanım kılavuzu ..............64 RU Прибор...
  • Página 39: Conocer El Aparato

    5. Preparar la medición............45 11. Garantía / Asistencia ............50 6. Medir la presión sanguínea ...........45 Productos suministrados: Les saluda cordialmente Su equipo Beurer Tensiómetro con brazalete 2 pilas de 1,5 V AAA LR03 1. Conocer el aparato Estuche Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que Instrucciones de uso su contenido esté...
  • Página 40: Indicaciones Importantes

    medición y visualizar luego la curva de valores de medición Elimine el embalaje respetando el medio y el valor medio. ambiente Puede medirse la tensión sanguínea de forma rápida y sen- cilla, y consultar el último valor medido. Fabricante Los valores medidos se clasifican y evalúan de forma gráfica. 2.
  • Página 41 • Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños Indicaciones para la aplicación incluidos) con facultades físicas, sensoriales o mentales • Para garantizar que los valores sean comparables, tóme- limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, a no se la tensión siempre a la misma hora del día. ser que los vigile una persona responsable de su seguri- •...
  • Página 42 caso de que el aparato no funcione correctamente, retire medición y la vida útil del aparato dependen de su cuida- el brazalete del brazo. doso manejo: • Evite exponerse a la presión continuada del brazalete y – Proteja el aparato contra la humedad, suciedad, fuertes no realice mediciones frecuentes.
  • Página 43 con la basura doméstica. Se puede desechar en los • ¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego. puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. • Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre •...
  • Página 44: Descripción Del Aparato

    4. Indicaciones en la pantalla magnéticas del aparato y provocar un funcionamiento incorrecto. • Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían verse afectadas las características de funcionamiento del aparato. mmHg 3. Descripción del aparato mmHg /min 1. Presión sistólica 2.
  • Página 45: Preparar La Medición

    5. Preparar la medición • Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: Colocar las pilas Pb = la pila contiene plomo, • Retire la tapa del compartimento de las Cd = la pila contiene cadmio, pilas, situado en la parte inferior izquier- Hg = la pila contiene mercurio.
  • Página 46 • El brazalete debe quedar posicionado estrechamente al- • Para evitar obtener resultados de medición erróneos, es rededor de la muñeca, pero sin apretarla. importante mantenerse tranquilo y no hablar durante la medición. Atención: El aparato debe ser utilizado exclusivamente con el brazalete original.
  • Página 47: Evaluar Los Resultados

    7. Evaluar los resultados Estos valores estándar sirven únicamente como referencia, dado que la presión arterial individual varía según la perso- Trastornos del ritmo cardíaco: na y el grupo de edad. Este aparato puede detectar durante la medición eventua- Es importante que consulte periódicamente a su médico, les trastornos del ritmo cardíaco y en caso dado, advierte que le informará...
  • Página 48: Aviso De Fallas / Eliminación De Fallas

    • el brazalete se ha colocado demasiado tenso o demasia- Rango de los valores Sístole Diástole Medida do flojo (en la pantalla aparece de la presión arterial (en mmHg) (en mmHg) • la presión de inflado es superior a 300 mmHg (en la pan- Sométase talla aparece a revisiones...
  • Página 49: Limpiar Y Guardar La Unidad Y El Brazalete

    10. Datos técnicos Condiciones de desde - 20 °C hasta + 55 °C, ≤ 90 % almacenamiento humedad relativa, presión ambiente N.º de modelo BC 44 admisibles 800 –1050 hPa Método de Oscilométrico, medición no invasiva de la Alimentación 2 pilas x 1,5 V tipo AAA medición...
  • Página 50: Garantía / Asistencia

    Se aplican las siguientes condiciones de garantía: a productos sanitarios 93/42/EEC, las leyes relativas a 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de productos sanitarios y las normas europeas EN1060-1 5 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía (Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 1: Requisitos...
  • Página 51 4. La responsabilidad por daños derivados directos o indi- rectos provocados por el aparato también queda exclui- da incluso si se reconoce una reclamación de la garantía en caso de daño del aparato.
  • Página 104 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-blutdruck.de • www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Tabla de contenido