Beurer BC 50 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para BC 50:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

DE Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung .......................................................2
EN Blood pressure monitor
Instructions for use .........................................................15
FR Tensiomètre
Mode d'emploi ................................................................28
ES Tensiómetro
Instrucciones de uso ......................................................41
IT Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso ..........................................................54
TR Tansiyon ölçme cihazı
Kullanım kılavuzu ............................................................67
RU Прибор для измерения кровяного давления в
Инструкция по применению .........................................79
PL Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi ............................................................93
BC 50
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer BC 50

  • Página 1 BC 50 DE Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ............2 EN Blood pressure monitor Instructions for use ............15 FR Tensiomètre Mode d’emploi ..............28 ES Tensiómetro Instrucciones de uso ............41 IT Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ............54 TR Tansiyon ölçme cihazı Kullanım kılavuzu ............67 RU Прибор...
  • Página 41: Índice 1. Introducción

    Puede medirse la tensión sanguínea de forma rápida y sencilla, estén accesibles para otros usuarios y respete las indicaciones. y consultar el último valor medido. Atentamente, Los valores medidos se clasifican y evalúan de forma gráfica. El equipo de Beurer...
  • Página 42: Indicaciones Importantes

    2. Indicaciones importantes Temperatura y humedad de almacena- Storage / Transport miento Símbolos y transporte admisibles En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la Temperatura y humedad relativa de Operating placa de características del aparato y de los accesorios se funcionamiento admisibles utilizan los siguientes símbolos: Precaución...
  • Página 43 • Las mediciones realizadas por usted solo tienen carácter muy baja, padecer diabetes, problemas circulatorios, altera- informativo, en ningún caso pueden sustituir a un examen ciones del ritmo cardiaco, así como escalofríos o temblores. médico. • El tensiómetro no debe utilizarse junto con un equipo quirúr- •...
  • Página 44 • Este aparato solo está diseñado para el fin descrito en estas • Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes pro- instrucciones de uso. Por lo tanto, el fabricante declinará tectores y limpie el compartimento de las pilas con un paño toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un seco.
  • Página 45: Indicaciones Relativas A La Compatibilidad Electromagnética

    3. Descripción del aparato de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más in- formación, póngase en contacto con la autoridad municipal 1. Indicador de riesgos competente en materia de eliminación de residuos. 2. Pantalla 3. Tecla de memorización M1 Indicaciones relativas a la compatibilidad 4.
  • Página 46: Preparación De La Medición

    4. Preparación de la medición Indicaciones en la pantalla: 1. Indicador de riesgos Colocación de las pilas 2. Hora y fecha • Retire la tapa del com- 3. Presión sistólica partimento de las pilas, 4. Presión diastólica situado en el lado dere- 5.
  • Página 47: Medición De La Presión Arterial

    • Estos símbolos se encuentran en pilas que La indicación del mes parpadea en la pantalla. contienen sustancias tóxicas: • Seleccione con las teclas de memorización M1/ Pb = la pila contiene plomo M2 el mes deseado y confirme con la tecla de Cd = la pila contiene cadmio, INICIO/PARADA Hg = la pila contiene mercurio.
  • Página 48 Colocar el brazalete Adopción de una postura correcta • Repose unos 5 minutos antes de cada medición. De lo con- trario, podrían producirse variaciones. • Puede sentarse o recostarse para reali- zar la medición. Siéntese cómodamen- te para medir la presión arterial. Apo- ye la espalda y los brazos.
  • Página 49: Evaluación De Los Resultados

    6. Evaluación de los resultados En cuanto se detecta el pulso, se muestra el símbolo de pulso Alteraciones del ritmo cardiaco: • Aparecen los resultados de las medi- Este aparato es capaz de reconocer eventuales alteraciones ciones de la presión sistólica, la presión del ritmo cardiaco durante la medición, y en caso de que esto diastólica y el pulso.
  • Página 50: Almacenamiento, Consulta Y Borrado De Los Valores Medidos

    mal, así como del valor a partir del cual puede considerarse Rango de los valores Sístole Diástole Medida peligroso un incremento de la presión arterial. de la presión arterial (en mmHg) (en mmHg) La gradación de la pantalla y la escala en el aparato indican en Haga un se- qué...
  • Página 51: Mensajes De Error/Solución De Problemas

    Si ha seleccionado el registro de usuario 1, deberá pulsar • Para volver a apagar el aparato, pulse la tecla de INICIO/ la tecla de memorización M1. Si ha seleccionado el registro PARADA de usuario 2, deberá utilizar la tecla de memorización M2. Podrá...
  • Página 52: Limpiar Y Guardar La Unidad Y El Brazalete

    10. Características técnicas Clasificación Alimentación interna, IPX0, sin AP/ N.º de modelo BC 50 APG, funcionamiento continuo, pieza de aplicación tipo BF Método de medición Oscilométrico, medición no invasiva de la presión arterial en la muñeca El número de serie se encuentra en el aparato o en el comparti-...
  • Página 53: Garantía / Asistencia

    Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra.

Tabla de contenido