Resumen de contenidos para Heiniger Style Mini OT11
Página 3
Deutsch (Originalbetriebsanleitung Trimmer) ..............................2 English (Translation of the original operating instructions of the trimmer) ....................17 Français (Traduction de la notice de service originale Tondeuse de finition) ................... 31 Italiano (Traduzione delle istruzioni per l’uso originali del Trimmer) ......................46 Español (Traducción del manual de instrucciones original de la máquina cortapelo Trimmer) .............
Página 63
Indice Esp añol Limpieza, entretenimiento, almacenamiento ....71 Indice Español Limpieza del aparato ..........71 Seguridad ..............62 Limpieza del cabezal de cuchillas ......71 Uso previsto ............... 62 Lubricación del cabezal de cuchillas ......72 Requisitos para el usuario .......... 62 Limpieza de los contactos de carga ......
Seguridad Símbolos y notas de advertencia Seguridad El presente folleto de instrucciones contiene las siguientes notas de Uso previsto seguridad: El aparato ha sido concebido y diseñado exclusivamente para el uso previsto PELIGRO descrito en este manual. El aparato sirve exclusivamente para el corte de pelo de los perros y gatos. La palabra de advertencia PELIGRO advierte de un posible peligro.
Seguridad Protección medioambiental PELIGRO La palabra Protección medioambiental indica información sobre protección del ¡Choque eléctrico! medio ambiente. • No utilice el aparato cerca de Nota bañeras, duchas, lavamanos u otros La palabra Nota indica información adicional sobre el aparato y su uso recipientes que contienen agua.
Página 66
Seguridad conexión. servicio técnico. • No limpie el aparato con agua • En el caso de que se produzca un corriente. fallo durante la carga del acumulador • Nunca corte el pelo de animales o el cable esté conectado al aparato, mojados.
Página 67
Seguridad aparato, el cabezal de cuchillas, la ATENCION unidad de carga, el acumulador o el ¡Peligro de lesión por contacto con cable de conexión estén dañados o el cabezal de cuchillas! haya partes conductoras expuestas. • No toque la cuchilla cuando el ¡Desenchufe el aparato aparato esté...
Página 68
Seguridad adaptadores de corriente originales. ATENCION Se puede utilizar cada fuente ¡Atragantamiento de piezas de alimentación del modelo T10 o pequeñas! tipo 153015. • Mantenga el aparato fuera del • El uso de la máquina cortapelo sólo alcance de los niños. está...
Página 69
Seguridad • Evite exponerlo directamente a la luz • Sujete con la mano el adaptador de solar. corriente antes de desenchufarlo de • El cabezal de cuchillas es un la toma de corriente. • No desensamble el cabezal de componente de precisión. Protéjalo contra daños.
Página 70
Seguridad limpieza no puede excluirse que suficientes, siempre que estén tales productos afecten al material vigiladas o hayan sido instruidas sobre de las patas de goma de la unidad el uso seguro del aparato y de carga y dejen residuos en la comprendan los peligros asociados al superficie inferior.
Volumen de suministro Volumen de suministro Nota Modelo Style Mini (OT11) Para más protección, se recomienda integrar en el sistema eléctrico doméstico • Aparato para cortar el pelo [7] un interruptor de corriente de defecto con una corriente de ruptura nominal •...
Preparativos Asegúrese de que la tensión de alimentación indicada en la placa de Preparativos características del adaptador de corriente [4] corresponda con la tensión de red. Colocación de la unidad de carga Enchufe el adaptador de corriente a una toma de corriente. Coloque el cable de conexión de manera que se eviten peligros de Ponga el conmutador deslizante On/Off [6] en la posición 0.
Manejo Manejo Limpieza, entretenimiento, almacenamiento Cómo ajustar la longitud de corte Limpieza del aparato Sin peine adaptable Limpie el aparato con un paño húmedo, si es necesario. Sin peine adaptable, la longitud de corte es de 0,3 mm. Séquelo después con un paño limpio seco. Con peine adaptable Limpieza del cabezal de cuchillas El peine adaptable y regulable [3] dispone de cuatro posiciones de...
Limpieza, entretenimiento, almacenamiento Lubricación del cabezal de cuchillas Almacenamiento Es necesario lubricar diariamente la dentadura y superficie de contacto del Si no utiliza el aparato durante mucho tiempo, cargue el acumulador y cabezal de cuchillas (véase la figura [C]). guárdelo en un lugar apropiado. Antes de lubricarlas, utilice el cepillo de limpieza para eliminar restos de Se recomienda guardarlo en un lugar frío, seco y protegido contra heladas (la pelo.
Corrección de fallos El aparato se desconecta automáticamente Corrección de fallos • ... el aparato se Si el acumulador está vacío, coloque el Qué hay que hacer cuando ... desconecta aparato en la unidad de carga [10]. automáticamente Fallo Remedio •...
Datos técnicos Repuestos Eliminación de residuos Sólo utilice los repuestos originales ofrecidos por el servicio posventa (véase El aparato está etiquetado según la Directiva 2002/96/CE sobre el dorso de este folleto de instrucciones ). residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). En caso de daño o aplastamiento del cable de conexión es necesario cambiar Cuando el aparato eléctrico llegue al final de su vida útil, no el cable y adaptador de corriente.
Garantía Desmontaje del acumulador Garantía Desenchufe el aparato de la toma de corriente. Quite el cabezal de cuchillas [5]. Estimado/a cliente: Presione desde la parte superior contra el cabezal de cuchillas y quítelo Le concedemos una garantía legal de veinticuatro meses para nuestros del aparato.
Página 78
Garantía • En caso de garantía, le rogamos contactar con el servicio posventa (para la dirección del servicio posventa, véase el dorso de este folleto de instrucciones).