Página 2
Plunger Stopcock “open” Plunger Stopcock “open” Píst Uzavírací kohout v otevřené poloze Stempel Hane “åben” Plunjer Afsluitkraan ’open’ Piston Robinet ouvert Kolben Absperrhahn geöffnet Έμβολο Στρόφιγγα ανοικτή Dugattyú Elzárócsap „nyitott” állásban Stantuffo Rubinetto aperto Stempel Stoppekran åpen Tłoczek Kranik w pozycji otwartej Êmbolo Torneira de passagem “aberta”...
Página 3
Sliding Sheath Adjuster Needle Handle Sheath Safety Ring Stylet Hub Reference Mark Sliding Sheath Adjuster Sheath Reference Mark Posuvné nastavovací zařízení sheathu Referenční značka sheathu Glidende sheath-justering Referencemærke på sheath Schuifafstelling van de sheath Referentiemarkering van de sheath Ajusteur de gaine coulissant Repère de référence sur la gaine Verschiebbarer Schleuseneinsteller Schleusenbezugsmarke...
ESPAÑOL INDICACIONES Este dispositivo se utiliza para obtener muestras específicas de lesiones gastrointestinales de la submucosa a través del canal de accesorios de un ecoendoscopio. NOTAS Este dispositivo está concebido para un solo uso. Cualquier intento de reprocesar, reesterilizar o reutilizar el dispositivo puede hacer que éste falle u ocasionar la transmisión de enfermedades.
Página 45
2. Prepare la jeringa de la forma siguiente: a. Con la llave de paso en la posición «abierta», presione los seguros del émbolo y haga avanzar éste hasta el tope de la jeringa. b. Gire la llave de paso 90 grados hasta la posición «cerrada». c.
Página 46
8. Acople firmemente la conexión Luer Lock de la jeringa preparada previamente a la conexión del mango. 9. Gire la llave de paso hasta la posición «abierta» alineada con la jeringa, dejando que la presión negativa existente en el interior de la jeringa aspire células. Mueva con cuidado y poco a poco el mango hacia atrás y hacia adelante en el interior del lugar de la biopsia.