Página 1
Operating manual PS 3.20 Instrucciones de uso ..p. 24 Manual de proprietário ... p. 48 Airless high-pressure spraying unit Airless Equipo de alta presión para pulverizar Unidade de pulverização de alta pressão Airless Edition 4 / 2017 0532 861B Edición...
Página 26
Traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! Los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
Página 27
11.5 Reemplazo de los engranajes ............38 Funcionamiento del aparato.............28 11.6 Reemplazo del interruptor de presión o transductor ....39 Leyenda del cuadro explicativo PS 3.20 ........29 11.7 Restablecimiento de la sincronización del Cuadro explicativo PS 3.20..............29 interruptor de presión .................39 Datos técnicos ..................30 11.8...
Por razones de funcionamiento, seguridad y PELIGRO: Lesión causada por inyección duración, emplear únicamente mangueras de alta presión originales de WAGNER. ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! La corriente de líquido a alta presión que produce este equipo puede perforar la piel y tejidos interiores, pudiendo provocar graves lesiones e incluso hay posibilidad de amputación.
Normas de seguridad • Coloque el pulverizador a una distancia suficiente del objeto a mínimas y dispositivos de seguridad del fabricante de la pulverizar en un área bien ventilada (añada más manguera si bomba. es necesario). Los vapores inflamables suelen ser más pesados • Siga SIEMPRE las instrucciones del fabricante del material para que el aire. El área del suelo debe estar perfectamente que la manipulación de pinturas y disolventes sea segura. ventilada.
óleos, primera capa, pinturas de WAGNER PS 3.20 son equipos de pulverización de alta presión con imprimación y masillas. accionamiento eléctrico. El procesamiento de otros materiales de recubrimiento se admite Un mecanismo de engranajes transfiere la fuerza motriz a un eje sólo con autorización de la empresa WAGNER.
Descripción del aparato Leyenda del cuadro explicativo PS 3.20 1 Pistola de pulverización 9 Válvula de descarga Palanca en posición vertical – PRIME ( k circulación) 2 Manguera de alta presión 3 Manguera de retorno Palanca en posición horizontal – SPRAY ( p pulverizar) 4 Manguera de aspiración 10 Mando regulador de presión...
Descripción del aparato Puesta en servicio Puesta en servicio Datos técnicos Manguera de alta presión, pistola de Tensión pulverización y aceite separador 220~240 VAC, 50/60 Hz 1. Enroscar el manómetro (Fig. 2, Pos. 1) en la salida de material Consumo de corriente máx. de recubrimiento (2).
5. Esperar hasta que por la manguera de retorno salga material defecto INF ≤ 30 mA. de recubrimiento. 6. Cerrar la válvula de descarga, posición de válvula SPRAY En el programa de accesorios WAGNER encuentra (p pulverizar). dispositivos eléctricos de protección personal móvil, que usted puede también utilizar con otros equipos 7.
Prestar atención a que la manguera de alta presión no se pueda torcer. Esto se puede evitar utilizando una pistola de pulverización Wagner con articulación giratoria y un tambor de manguera. 25 - 30 cm Para el manejo de la manguera de alta presión durante trabajos en andamios se ha comprobado como más ventajoso, dirigir la manguera siempre...
Limpieza del aparato (puesta fuera de servicio) Limpieza del aparato (puesta fuera Filtro de aspiración de servicio) Un filtro de aspiración limpio garantiza siempre La limpieza es la más segura garantía para un funcionamiento sin máxima cantidad transportada, presión desperfectos. Después de terminar los trabajos de pulverización, de pulverización constante y un correcto limpiar el aparato.
Manguera de alta presión incorrecta. Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, pulverización emplear únicamente mangueras de alta presión originales de WAGNER. Boquilla gastada o demasiado grande. Sustituir la boquilla. Presión muy alta. Girar el mando regulador de presión a una cifra más baja.
2. Extraer el agarradero de la válvula de descarga (2) y el tope de En mangueras de alta presión viejas aumenta el arrastre (3). riesgo de defectos. Wagner recomienda sustituir la 3. Desenroscar la caja de válvula (4) completa con una llave manguera de alta presión al cabo de 6 años.
Reparaciones en el aparato 11.2 Válvula de admisión y escape 14. Realizar el montaje en orden inverso. Asegúrese de que el retén de la válvula de salida (9) se vuelva a instalar con el “borde” sin 1. Retire el tornillo que fija el regulador de presión a la parte rosca hacia arriba en el pistón. Untar el anillo tórico (Fig. 10, Pos.
Página 39
Reparaciones en el aparato 4. Deslice la empaquetadura inferior (21) fuera de la herramienta de formado previo (hacia la punta). Inserte la empaquetadura inferior parcialmente en la parte inferior del bloque de la bomba, de manera que el borde biselado (24) de la empaquetadura esté...
El siguiente procedimiento solo se debe realizar en El siguiente procedimiento solo se debe realizar en un Centro de servicio autorizado de Wagner. un Centro de servicio autorizado de Wagner. 1. Abra la válvula de alivio en la posición PRIME (CEBAR) 1.
El siguiente procedimiento solo se debe realizar en El siguiente procedimiento solo se debe realizar en un Centro de servicio autorizado de Wagner. un Centro de servicio autorizado de Wagner. Si el pulverizador pierde todo el ajuste de presión, Los componentes del interruptor de presión se...
Reemplazo de la tarjeta de circuito El siguiente procedimiento solo se debe realizar en un Centro de servicio autorizado de Wagner. Realice este procedimiento con el kit de tarjeta de circuito. 1. Abra la válvula de alivio en la posición PRIME (CEBAR) (circulación k).
Reparaciones en el aparato 11.9 Esquema eléctrico PS 3.20 Con filtro de EMI (3) Pos. Descripción Clavija de red Interruptor Filtro de interferencia electromagnética (EMI) Interruptor de presión Interruptor protector de sobrecarga Motor Condensadores Pos. Descripción Negro / marrón Verde...
Apéndice Apéndice 12.1 Selección de boquillas La selección de la boquilla es muy importante para obtener un funcionamiento racionalizado correcto. En muchos casos, la boquilla correcta se puede determinar únicamente mediante un ensayo de pulverización. Algunas reglas al respecto: El chorro de pulverizado debe ser uniforme. Si se presentan franjas en el chorro de pulverizado, la presión de pulverización es muy escasa o la viscosidad del material de recubrimiento demasiado alta.
Sin boquilla Sin boquilla rosca F (11/16 - 16 UN) para pis- rosca G (7/8 - 14 UNF) boquilla TradeTip 3 tolas de pulverización Wagner para pis tolas de pulverización Graco/Titan hasta 270 bar Nº de ped. 0289391 Nº de ped. 0289390 (27 MPa) Todas las boquillas de la siguiente tabla se entregan conjuntamente con el filtro de pistola adecuado.
Página 46
Apéndice Todas las boquillas de la siguiente tabla se entregan conjuntamente con el filtro de pistola adecuado. Aplicación Marcación de bo- Ángulo de pul- Orificio Ancho mm Filtro de pistola Nº de ped. quilla verización inch / mm Recubrimiento de tejados 20°...
Apéndice 12.5 Tabla de boquillas 2Speed Tip La innovadora boquilla dispone de dos pasos de boquilla en una. 2 Speed Tip soporte Nº de ped. 0271065 Tabla de boquillas Paso de boquilla Aplicación Lacas (L) Dispersion (D) Masilla / Relleno (S) Boquilla: 111 / 415 Boquilla: 225 / 629 Nº...
Apéndice 12.6 Caja de boquilla Las cajas de boquillas son una extensión perfecta para el equipo pulverizado de pintura y permiten guardar de forma segura todos los útiles que se necesitan para un proyecto especifico. Adaptación idea para todo tipo de aplicación.
Apéndice 12.7 TempSpray El material de pintura se calienta a la temperatura requerida de manera uniforme mediante un elemento de calentamiento eléctrico que se encuentra dentro de la manguera (regulado de 20° C a 60° C). Ventajas: • Temperatura de pintura constante incluso a bajas temperaturas exteriores. • Funcionamiento considerablemente mejor con materiales de recubrimiento de alta viscosidad. • Mayor rendimiento de aplicación. • Ahorro en solventes debido a la reducción en la viscosidad. • Se adapta a todas las unidades airless. Nº de ped. Denominación TempSpray H 126 (ideal para trabajos de lacado) 2311659 Unidad básica de 1/4”, con manguera de acero inoxidable, DN6, de 1/4”, 10 m...
Spare parts diagram Lista de piezas de recambio Lista das peças sobresselentes Drive Assembly I Conjunto del mecanismo impulsor I Unidade de comando I * Not included with all models * No se incluye en todos los modelos * Não incluído em todos os modelos CEE 7/7 GB-2099-1 IRAM-2073...
Página 79
Pos. PS 3.20 Description Denominación Descrição 0532920 Motor cover Cubremotor Cobertura do motor 0509218 Screw (4) Tornillo (4) Parafuso (4) 9850936 ON/OFF switch Interruptor Interruptor 0532326 Motor baffle Pared intermedia Deflector 770-099 Tie wrap Amarre del cable Braçadeira 0522591A Capacitor...
Spare parts diagram Lista de piezas de recambio Lista das peças sobresselentes Drive Assembly II Conjunto del mecanismo impulsor II Unidade de comando II * Not included with all models * No se incluye en todos los modelos * Não incluído em todos os modelos ProSpray 3.20...
Página 81
Pos. PS 3.20 Description Denominación Descrição 9805300 Screw Tornillo Parafuso 0532355A Pressure control knob Mando regulador de presión Botão regulador da pressão 0532334A Pressure control knob bottom Parte inferior del regulador de presión Parte inferior do botão regulador da pressão...
Spare parts diagram Lista de piezas de recambio Lista das peças sobresselentes Stand Assembly I Bastidor-soporte I Estrutura I Pos. PS 3.20 Description Denominación Descrição 0532238A Leg, right Arco a la derecha Apoio direito 0532356 Cord wrap Soporte de cable de red...
Spare parts diagram Lista de piezas de recambio Lista das peças sobresselentes Stand Assembly II Bastidor-soporte II Estrutura II Pos. PS 3.20 Description Denominación Descrição 0532372A Leg, right Arco a la derecha Apoio direito 0532356 Cord wrap Soporte de cable de red...
Please ask your ecológica de los residuos. Diríjase en este caso a uno de nuestros local Wagner service centre or dealer for details or contact us direct. centros de asistencia técnica o a una de nuestras agencias comerciales o bien directamente a nosotros.
Página 85
A Wagner ou um dos seus revendedores irão proceder à recolha do seu equipamento eléctrico ou electrónico Wagner para o eliminar por si, de forma ecológica. Contacte o centro de assistência ou revendedor Wagner local ou contacte-nos directamente. ProSpray 3.20...
(situación 01.02.2009) 1. Volumen de garantía 4. Exclusión de garantía Todos los equipos de aplicación de pintura profesionales de Wagner No se podrán aceptar reclamaciones bajo garantía (denominados en lo sucesivo como „productos“) son comprobados y para elementos sujetos a un desgaste debido al uso u otro desgaste ensayados cuidadosamente y están sujetos a los controles estrictos del...