Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

E
NL
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing ............... p. 20
Driftsvejledning ...................... p. 40
Bruksanvisning ....................... p. 60
Manual de proprietário .......... p. 80
Airless Equipo de alta presión para pulverizar
Airless Hogedrukspuitinstallatie
Airless Højtryks-sprøjteanlæg
Airless Högtryckssprutmålningsutrustning
Unidade de pulverização de alta pressão Airless
Edición • Uitgave 7 / 2015
Udgave • Utgåva
Edição
DK
S
ProSpray 3.21
P
PS 3.21
Model:
0558004
0558032
0558 901J
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WAGNER PS 3.21

  • Página 1 Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing ....p. 20 PS 3.21 Driftsvejledning ...... p. 40 Bruksanvisning ....... p. 60 Manual de proprietário ..p. 80 Airless Equipo de alta presión para pulverizar Airless Hogedrukspuitinstallatie Airless Højtryks-sprøjteanlæg Airless Högtryckssprutmålningsutrustning Unidade de pulverização de alta pressão Airless...
  • Página 2 Traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! Los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Puesta en servicio ................. 6 12.6 Pump-Runner ..................18 Manguera de alta presión, pistola de Agencias de servicio técnico Wagner............19 pulverización y aceite separador ............6 Indicadores del panel de control ............7 Accesorios para ProSpray 3.21 ..............100 Ajustes con el mando regulador de presión ......... 7 Lista de piezas de recambio conjunto principal ......102...
  • Página 4: Normas De Seguridad Para La Pulverización Airless

    Por razones de funcionamiento, seguridad y PELIGRO: Lesión causada por inyección duración, emplear únicamente mangueras de alta presión originales de WAGNER. ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! La corriente de líquido a alta presión que produce este equipo puede perforar la piel y tejidos interiores, pudiendo provocar graves lesiones e incluso hay posibilidad de amputación.
  • Página 5: Seguridad Eléctrica

    Normas de seguridad • Coloque el pulverizador a una distancia suficiente del objeto a mínimas y dispositivos de seguridad del fabricante de la pulverizar en un área bien ventilada (añada más manguera si bomba. es necesario). Los vapores inflamables suelen ser más pesados •...
  • Página 6: Sinopsis De Aplicación

    A continuación la estructuración técnica a grandes rasgos, a fin de pulverización, y pueden también interrumpir el una mejor comprensión del funcionamiento. funcionamiento. Wagner ProSpray son equipos de pulverización de alta presión con accionamiento eléctrico. Viscosidad Un mecanismo de engranajes transfiere la fuerza motriz a un eje El aparato permite procesar materiales de recubrimiento de alta de cigüeñal, que mueve arriba y abajo el pistón de la bomba de...
  • Página 7: Leyenda Del Cuadro Explicativo Prospray 3.21

    Descripción del aparato Leyenda del cuadro explicativo ProSpray 3.21 1 Pistola de pulverización 9 Botón de aceite 2 Manguera de alta presión 10 Indicador del nivel de aceite 3 Manguera de retorno 11 Interruptor ON/CON – OFF/DES 4 Manguera de aspiración 12 Indicadores del panel de control 5 Bastidor-soporte 13 Mando regulador de presión...
  • Página 8: Datos Técnicos

    Descripción del aparato Puesta en servicio Puesta en servicio Datos técnicos Tensión: 220-240 Volt , 50/60 Hz Manguera de alta presión, pistola de Consumo de corriente máx: 4,5 A pulverización y aceite separador Cable de conexión: 3 x 1,5 mm –...
  • Página 9: Indicadores Del Panel De Control

    1,4 MPa (14 bar) y 12 MPa (120 bar). Un indicador de presión amarillo fijo indica que: En el programa de accesorios WAGNER encuentra • La presión del pulverizador está configurada correctamente dispositivos eléctricos de protección personal móvil, para pulverizar tinte, laca y barniz y para pintado multicolor que usted puede también utilizar con otros equipos...
  • Página 10: Limpieza De Agentes De Conservación En La Primera Puesta En Marcha

    Puesta en servicio Técnica de pulverización Técnica de pulverización Limpieza de agentes de conservación en la primera puesta en marcha 1. Sumergir la manguera de aspiración (Fig. 6, Pos. 1) y la Peligro de inyección. No pulverice sin la protección manguera de retorno (2) en un depósito con agente limpiador de la punta en su lugar.
  • Página 11: Manejo De La Manguera De Alta Presión

    1. Sacar la manguera de aspiración fuera del material de torcer. Esto se puede evitar utilizando una pistola de pulverización recubrimiento. Wagner con articulación giratoria y un tambor de manguera. 2. Cerrar la válvula de descarga, posición de válvula SPRAY (p pulverización).
  • Página 12: Filtro De Aspiración

    Limpieza del aparato (puesta fuera de servicio) Filtro de aspiración Limpieza de la pistola de pulveri zación Airless 1. Lavar el interior de la pistola de pulverización Airless a baja Un filtro de aspiración limpio garantiza siempre presión de servicio con agente limpiador adecuado. máxima cantidad transportada, presión de 2.
  • Página 13: Procedimiento En Caso De Averías

    Manguera de alta presión incorrecta. Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, pulverización emplear únicamente mangueras de alta presión originales de WAGNER. Boquilla gastada o demasiado grande. Sustituir la boquilla. Presión muy alta. Girar el mando regulador de presión a una cifra más baja.
  • Página 14: Mantenimiento

    2. Conectar (ON) y desconectar (OFF) el equipo, de modo que la El mantenimiento del equipo deberá ser realizado por el servicio postventa de Wagner una vez al año. pistón articulada quede en posición de carrera inferior. 1. Comprobar los deterioros en las mangueras de alta presión, la tubería de conexión de aparatos y los conectores.
  • Página 15: Empaquetaduras

    Reparaciones en el aparato 11.3 Empaquetaduras 1. Desmontar la caja de válvula de admisión conforme a los pasos en capítulo 11.2, página 12. 2. No es necesario desmontar la válvula de escape. 3. Desenroscar los dos tornillos de cabeza cilíndrica (Fig. 13, Pos. 1) con un destornillador para tornillos de cabeza hexagonal de 3/8 pulgadas de la caja de escala cromática (2).
  • Página 16: Esquema Eléctrico Prospray 3.21

    Reparaciones en el aparato 16. Retirar la herramienta de montaje del pistón (3). 17. Apretar con llave ajustable por rodillo sin fin la tuerca guía (5) con cuidado. 18. Deslice la parte superior del pistón (3) dentro de la ranura en T (9) del conjunto deslizante (4).
  • Página 17: Apéndice

    Apéndice Apéndice 12.1 Selección de boquillas La selección de la boquilla es muy importante para obtener un funcionamiento racionalizado correcto. En muchos casos, la boquilla correcta se puede determinar únicamente mediante un ensayo de pulverización. Algunas reglas al respecto: El chorro de pulverizado debe ser uniforme. Si se presentan franjas en el chorro de pulverizado, la presión de pulverización es muy escasa o la viscosidad del material de recubrimiento demasiado alta.
  • Página 18: Tabla De Boquillas Airless

    Trade Tip 2 rosca F (11/16 - 16 UN) para rosca G (7/8 - 14 UNF) para pis- hasta 270 bar pistolas de pulverización Wagner tolas de pulverización Graco/Titan (27 MPa) Nº de ped. 0556 042 Nº de ped. 0556 041 Aplicación...
  • Página 19: Tempspray

    Apéndice 12.5 TempSpray El material de pintura se calienta a la temperatura requerida de manera uniforme mediante un elemento de calentamiento eléctrico que se encuentra dentro de la manguera (regulado de 20° C a 60° C). Ventajas: • Temperatura de pintura constante incluso a bajas temperaturas exteriores. •...
  • Página 20: Pump-Runner

    Apéndice 12.6 Pump-Runner (Nº de ped. 2306987) Accesorios universales para la limpieza, la conservación y el transporte limpio de la unidad de bomba. Características: • Limpieza más simple: El líquido de limpieza circula constantemente por la bomba haciendo una limpieza total del interior. •...
  • Página 21: Agencias De Servicio Técnico Wagner

    J. Wagner Ges.m.b.H. Wagner Spraytech Wagner Spraytech (UK) Limited Ottogasse 2/20 Scandinavia A/S The Coach House 2333 Leopoldsdorf Helgeshøj Allé 28 2 Main Road Österreich Middleton Cheney OX17 2ND 2630 Taastrup Tel. +43/ 2235 / 44 158 Great Britain Denmark...
  • Página 41: Wagner-Klantenservice

    J. Wagner Ges.m.b.H. Wagner Spraytech Wagner Spraytech (UK) Limited Ottogasse 2/20 Scandinavia A/S The Coach House 2333 Leopoldsdorf Helgeshøj Allé 28 2 Main Road Österreich Middleton Cheney OX17 2ND 2630 Taastrup Tel. +43/ 2235 / 44 158 Great Britain Denmark...
  • Página 61: Wagner Kundenservice

    J. Wagner Ges.m.b.H. Wagner Spraytech Wagner Spraytech (UK) Limited Ottogasse 2/20 Scandinavia A/S The Coach House 2333 Leopoldsdorf Helgeshøj Allé 28 2 Main Road Österreich Middleton Cheney OX17 2ND 2630 Taastrup Tel. +43/ 2235 / 44 158 Great Britain Denmark...
  • Página 81: Wagner Serviceföretag

    J. Wagner Ges.m.b.H. Wagner Spraytech Wagner Spraytech (UK) Limited Ottogasse 2/20 Scandinavia A/S The Coach House 2333 Leopoldsdorf Helgeshøj Allé 28 2 Main Road Österreich Middleton Cheney OX17 2ND 2630 Taastrup Tel. +43/ 2235 / 44 158 Great Britain Denmark...
  • Página 105 Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Pos. Best.-nr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Descrição Pos. Best. nr. Item Nº de Ped. 0290 230 Cubremotor Motorhuis Motorafdækning Motorkåpa Cobertura do motor 9805 403 Tornillo de fijación Stelschroef Stilleskrue Ställskruv Parafuso de fixação 9810 103 Tuerca (2) Bout (2)
  • Página 107 Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Pos. Best.-nr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Descrição Pos. Best. nr. Item Nº de Ped. 0509 594 Tuerca guía Geleidemoer Føringsmøtrik Styrmutter Porca de fixação 0509 584 Guía de pistón Zuigervoering Stempelføring Kolvstyrning Guia do pistão ------- Empaquetadura superior Bovenste pakking...
  • Página 109 Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Descrição Pos. Best.-nr. Pos. Best. nr. Item Nº de Ped. 0524 637A Conjunto de carcasa Behuizing Hussamling Conjunto do alojamento 0509 121 Rueda de engranaje, Tandwiel, trap 2 Gearhjul, trin 2 Gearwheel, stage 2 Engrenagem de segundo grado 2...
  • Página 110: Lista De Piezas De Recambio Del Bastidor-Soporte

    Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes ProSpray 3.21 Bastidor-soporte Frame Estrutura Ramme ProSpray 3.21...
  • Página 113: Indicación Acerca De La Responsabilidad Civil Por Daños Por Productos

    (sindicato profesional y servicio estatal de inspección industrial) pueden prohibir la utilización del equipo entero. Con los accesorios originales de WAGNER, Vd. tiene la garantía de que se cumplen todas las normas de seguridad. 3+2 años de garantía Professional Finishing Garantía profesional Wagner...
  • Página 118 ¡sino que se deberá llevar a una planta de reciclaje ecológico! Su aparato usado de Wagner nos lo puede entregar a nosotros o a una de nuestras agencias comerciales, del resto nos ocupamos nosotros, es decir, de la eliminación ecológica de los residuos.

Este manual también es adecuado para:

05580040558032

Tabla de contenido