Resumen de contenidos para WAGNER PROSPRAY 3.39 CONNECT
Página 1
PROSPRAY 3.39 CONNECT INSTRUCCIONES DE USO • GEBRUIKSAANWIZING • DRIFTSVEJLEDNING • BRUKSANVISNING • MANUAL DEL PROPRIETÁRIO wagner-group.com...
Página 2
*Android fra version 7, iOS fra version 13 * Android från version 7, iOS från version 13 WAGNER SprayManager App* Com a aplicação gratuita “SprayManager” da WAGNER, pode estabelecer uma ligação Bluetooth com o seu aparelho e beneficiar das seguintes funções de conforto: •...
Lista de piezas de recambio del carro alto _____________133 Digital Electronic Spray Control (DESC) ___________14 AGENCIAS DE SERVICIO TÉCNICO TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN ____________ 16 WAGNER __________________________________ 136 MANEJO DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN _________________________ 17 INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO ____________ 17...
PS 3.39 NORMAS DE SEGURIDAD e) Cuando no se pueda evitar el uso de la herramienta INDICACIONES GENERALES DE eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor SEGURIDAD diferencial residual. El uso de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de descargas eléctricas. 3.
PS 3.39 NORMAS DE SEGURIDAD b) No utilice la herramienta eléctrica si su interruptor está NORMAS DE SEGURIDAD PARA defectuoso. Una herramienta eléctrica que no permite su conexión o desconexión es peligrosa y deberá ser reparada. LA PULVERIZACIÓN AIRLESS c) Saque el enchufe de la toma a tierra o retire la batería extraíble antes de ajustar la configuración del Obsérvense estrictamente las normas de seguridad locales.
Por razones de funcionamiento, seguridad y bera una fuerza de retroceso de hasta 15 N. duración, emplear únicamente mangueras Si no está consciente de este efecto, se puede de alta presión originales de WAGNER. golpear la mano o perder el equilibrio, causando eventuales lesiones. 2.11 CARGA ELECTROSTÁTICA...
PS 3.39 NORMAS DE SEGURIDAD 2.12 2.18 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO EN OBRAS Y TALLERES TRABAJOS O REPARACIONES EN EL EQUIPAMIENTO ELÉCTRICO Conexión a la red de alimentación sólo a través de un punto de alimentación especial con un dispositivo protector contra corri- Disponer su ejecución únicamente por un electricista com- ente defectuosa con INF ≤...
óleos, primera capa, pinturas de imprimación y masillas. Pinturas anticorrosión, intumescentes y adhesivos, masillas El procesamiento de otros materiales de recubrimiento se admite sólo con autorización de la empresa WAGNER. FILTRADO Pese al filtro de aspiración y el filtro enchufable en la pistola de pulverización, se recomienda en general realizar un filtrado...
PS 3.39 SINOPSIS DE APLICACIÓN / DESCRIPCIÓN DEL APARATO DATOS TÉCNICOS Tensión 220~240 VAC, 50/60 Hz Consumo de corriente máx. 9,5 A Cable de conexión 3 x 1.5 mm2 – 6 m Potencia consumida 2185 Watt Frecuencia de transmisión BT (Bluetooth) 2,4 GHz Potencia de transmisión BT (Bluetooth) +8 dBm...
PS 3.39 SINOPSIS DE APLICACIÓN / DESCRIPCIÓN DEL APARATO LEYENDA DEL CUADRO EXPLICATIVO PS 3.39 8. Manguera de retorno 1. Pistola de pulverización 9. Válvula de descarga 2. Manguera de alta presión Palanca en posición vertical – PRIME ( circulación) 3.
PS 3.39 SINOPSIS DE APLICACIÓN / DESCRIPCIÓN DEL APARATO 3.10 TRANSPORTE AJUSTE PARA MATERIAL TEXTURADO Empujar o tirar para mover el equipo. Este pulverizador viene con un tapón de filtración Extraer la empuñadura (Fig. 2, Pos. 1) hasta el tope. Introducción que se debe colocar en lugar del filtro cuando de la empuñadura –...
PS 3.39 PUESTA EN SERVICIO PUESTA EN SERVICIO MANGUERA DE ALTA PRESIÓN, PISTOLA DE PULVERIZACIÓN Y ACEITE SEPARADOR 1. Enroscar la manguera de alta presión (2) en la salida de material de recubrimiento (Fig. 4, Pos. 1). 2. Atornillar la pistola de pulverización (3) con la boquilla elegida en la manguera de alta presión.
En el programa de accesorios Wagner encuentra c. Desgaste de la parte del líquido: si aparece un indicador dispositivos eléctricos de protección personal de presión amarillo fijo al usar una boquilla nueva y poner...
PS 3.39 PUESTA EN SERVICIO DIGITAL ELECTRONIC SPRAY CONTROL (DESC) El Digital Electronic Spray Control (DESC) aumenta la funcionalidad del pulverizador. Va instalado justo debajo del mando de control de presión del panel de control. Consta de una pantalla y de cuatro teclas de función. La pantalla muestra varios menús que permiten al usuario personalizar y controlar el funcionamiento del pulverizador utilizando las teclas de función.
PS 3.39 PUESTA EN SERVICIO PANTALLA PRINCIPAL PANTALLA JOB TIMERS (TEMPORIZADORES DE TRABAJO) FIJAR MPa 23.0 La pantalla principal es la pantalla MPa ACTUAL 22.5 TEMPORIZ TRABAJO predeterminada para el sistema de La pantalla Job Timers permite al MENU-1 SELEC-4 control al poner en marcha el pulverizador.
Si olvida o pierde su código de seguridad, puede llamar para solicitar asistencia al Departamento de Servicio al Cliente de Wagner. 10- 25 cm Para desactivar la función de seguridad, introduzca “1111” en la pantalla “Enter New Code Number”...
De ninguna manera deben secarse pueda torcer. Esto se puede evitar utilizando una pistola de y quedar restos de material de recubrimiento pulverización Wagner con articulación giratoria y un tambor de pegados en el aparato. manguera. El agente limpiador utilizado para la limpieza (sólo con un punto de inflamación superior a 21 °C)
PS 3.39 LIMPIEZA DEL APARATO (PUESTA FUERA DE SERVICIO) LIMPIEZA DEL APARATO POR FUERA • Asegurar la pistola de pulverización, véase las instrucciones de funcionamiento de la pistola de pulverización. Extraer primero la clavija de red de la caja de •...
PS 3.39 LIMPIEZA DEL APARATO (PUESTA FUERA DE SERVICIO) FILTRO ENCHUFABLE EN LA PISTOLA DE PULVERIZACIÓN 3. Desconectar el equipo OFF (DES). AIRLESS (FIG. 11) Extraer la clavija de red de la caja de enchufe. 1. Desenganche la parte superior del guardamonte (1) desde el cabezal de la pistola.
Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, emplear únicamente mangueras de alta presión Boquilla gastada o demasiado grande. originales de WAGNER. Presión muy alta. Sustituir la boquilla. Girar el mando regulador de presión a una cifra más baja. Mala proyección del pulverizado Boquilla demasiado grande para el material de recubrimiento a pulverizar.
El conjunto de cigüeñal/deslizante comenzará a moverse lentamente. El mantenimiento del equipo deberá ser realizado por el servicio postventa de Wagner una vez al año. 5. Cuando llegue al fondo, en el punto muerto de su recorrido, gire la perilla de control de presión de vuelta 1.
Indica que el motor está apagado MOTOR debido a problemas de conexión entre el motor y el controlador. Lleve la pulverizadora a un centro de servicio técnico autorizado de Wagner para su reparación. PANTALLA LOW VOLTAGE (TENSIÓN BAJA) BAJA La pantalla Low Voltage aparece...
Lleve la pulverizadora a un centro de servicio técnico autorizado de Wagner para su reparación. En Wagner, las roscas G son el modelo estándar para pistolas y accesorios. Para utilizar pistolas y accesorios también con roscas F, se necesita un APÉNDICE...
(preferiblemente, entre 80 y 140 bar). Para ello, se pueden utilizar las boquillas con todos los soporte para boquillas TradeTip 3 y los dispositivo WAGNER. Para lograr un resultado óptimo, muchas pinturas puede llegar a ser necesario diluirlas. Por lo general, el material se puede diluir en hasta un 10 % (debe prestar atención a las instrucciones del fabricante del material).
Sprayback se compone de: Unidad básica (2311661), pistola Airless AG 14 NPS de 1/4” incluye soporte de boquilla Trade Tip 2 (modelo F) y boquilla Trade Tip 2 421. TempSpray H 226 TempSpray H 126 TempSpray H 326 Encontrará más accesorios para un trabajo óptimo en https://go.wagner-group.com/accessories-professional...
PS 3.39 APÉNDICE 12.5 PUMPRUNNER (Nº de ped. 2306987) Accesorios universales para la limpieza, la conservación y el transporte limpio de la unidad de bomba. Características: • Limpieza más simple: El líquido de limpieza circula constantemente por la bomba haciendo una limpieza total del interior. •...
Con los accesorios y piezas de recambio originales de a nuestros socios autorizados de WAGNER (véase la página WAGNER tiene usted la garantía de que todas las normas de web o las instrucciones de uso) o consultar la versión en tex- seguridad se cumplen.
Página 129
CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO ONDERDELENLIJST PS 3.39 RESERVEDELSBILLEDE RESERVDELSBILD DIAGRAMA DAS PEÇAS SOBRESSELENTES PS 3.39 Denominación Benennung Betegnelse Benämning Descrição 0296 441 Pistola con alargadera 120 Lang pistool, 120 cm, Udliggerpistol 120 cm, Utliggarpistol 120 cm, Pistola com vara 120 cm, cm, rosca G, 7/8”...
CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO ONDERDELENLIJST PS 3.39 RESERVEDELSBILLEDE RESERVDELSBILD DIAGRAMA DAS PEÇAS SOBRESSELENTES FILTRO DE ALTA PRESIÓN HOGEDRUKFILTER FILTRO DE MONTAGEM HØJTRYKSFILTER HÖGTRYCKSFILTER PS 3.39 Denominación Benennung Betegnelse Benämning Descrição 800-705 Caja de filtro Filterbehuizing Filterhus Filterhus Corpo da filtro 14058 Resorte cónico Kegelveer...
CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO ONDERDELENLIJST PS 3.39 RESERVEDELSBILLEDE RESERVDELSBILD DIAGRAMA DAS PEÇAS SOBRESSELENTES CONJUNTO DE CARRO ALTO HOGE WAGEN CARRO VERTICAL HØG VOGN HÖG VAGN PS 3.39 Denominación Benennung Betegnelse Benämning Descrição 805-206A Empuñadura (incluye los Handgreep (omvat items Greb (omfatter nr.