Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PROSPRAY 3.31 CONNECT
INSTRUCCIONES DE USO • GEBRUIKSAANWIZING •
DRIFTSVEJLEDNING • BRUKSANVISNING •
PT
EN
NL
DA
SV
MANUAL DEL PROPRIETÁRIO
wagner-group.com
0518 • Form No. 0558905L
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WAGNER PROSPRAY 3.31 CONNECT

  • Página 1 PROSPRAY 3.31 CONNECT INSTRUCCIONES DE USO • GEBRUIKSAANWIZING • DRIFTSVEJLEDNING • BRUKSANVISNING • MANUAL DEL PROPRIETÁRIO wagner-group.com 0518 • Form No. 0558905L...
  • Página 2 *Android fra version 7, iOS fra version 13 * Android från version 7, iOS från version 13 WAGNER SprayManager App* Com a aplicação gratuita “SprayManager” da WAGNER, pode estabelecer uma ligação Bluetooth com o seu aparelho e beneficiar das seguintes funções de conforto: •...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Lista de piezas de recambio del carro _________________133 Digital Electronic Spray Control (DESC) ___________14 AGENCIAS DE SERVICIO TÉCNICO TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN ____________ 16 WAGNER __________________________________ 136 MANEJO DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN _________________________ 16 INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO ____________ 17...
  • Página 4: Indicaciones Generales De Seguridad

    PS 3.31 NORMAS DE SEGURIDAD e) Cuando no se pueda evitar el uso de la herramienta INDICACIONES GENERALES DE eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor SEGURIDAD diferencial residual. El uso de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de descargas eléctricas. 3.
  • Página 5: Normas De Seguridad Para La Pulverización Airless

    PS 3.31 NORMAS DE SEGURIDAD b) No utilice la herramienta eléctrica si su interruptor está NORMAS DE SEGURIDAD PARA defectuoso. Una herramienta eléctrica que no permite su conexión o desconexión es peligrosa y deberá ser reparada. LA PULVERIZACIÓN AIRLESS c) Saque el enchufe de la toma a tierra o retire la batería extraíble antes de ajustar la configuración del Obsérvense estrictamente las normas de seguridad locales.
  • Página 6: Atención, ¡Riesgo De Lesiones Mediante El Chorro De Pulverizado

    Por razones de funcionamiento, seguridad y bera una fuerza de retroceso de hasta 15 N. duración, emplear únicamente mangueras Si no está consciente de este efecto, se puede de alta presión originales de WAGNER. golpear la mano o perder el equilibrio, causando eventuales lesiones. 2.11 CARGA ELECTROSTÁTICA...
  • Página 7: Ventilación De Recintos Durante Trabajos De Pulverización

    PS 3.31 NORMAS DE SEGURIDAD 2.12 2.18 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO EN OBRAS Y TALLERES TRABAJOS O REPARACIONES EN EL EQUIPAMIENTO ELÉCTRICO Conexión a la red de alimentación sólo a través de un punto de alimentación especial con un dispositivo protector contra corri- Disponer su ejecución únicamente por un electricista com- ente defectuosa con INF ≤...
  • Página 8: Sinopsis De Aplicación / Descripción Del Aparat

    Pinturas anticorrosión, intumescentes y adhesivos El procesamiento de otros materiales de recubrimiento se admite sólo con autorización de la empresa WAGNER. FILTRADO Pese al filtro de aspiración y el filtro enchufable en la pistola de pulverización, se recomienda en general realizar un filtrado del material de recubrimiento.
  • Página 9: Datos Técnicos

    PS 3.31 DESCRIPCIÓN DEL APARATO DATOS TÉCNICOS PS 3.31 Tensión 220~240 VAC, 50/60 Hz Consumo de corriente máx. 8,0 A Cable de conexión 3 x 1.5 mm2 – 6 m Potencia consumida 1840 Watt Presión de servicio máx. 221 bar (22,1 MPa) Frecuencia de transmisión BT (Bluetooth) 2,4 GHz Potencia de transmisión BT (Bluetooth)
  • Página 10: Leyenda Del Cuadro Explicativo Ps 3.31

    PS 3.31 DESCRIPCIÓN DEL APARATO LEYENDA DEL CUADRO EXPLICATIVO PS 3.31 7. Manguera de aspiración 8. Manguera de retorno 1. Pistola de pulverización 9. Válvula de descarga 2. Manguera de alta presión Palanca en posición vertical – PRIME ( circulación) 3.
  • Página 11: Transporte

    PS 3.31 PUESTA EN SERVICIO PUESTA EN SERVICIO TRANSPORTE MANGUERA DE ALTA PRESIÓN, PISTOLA DE PULVERIZACIÓN Y ACEITE SEPARADOR Empujar o tirar para mover el equipo. 1. Enroscar la manguera de alta presión (2) en la salida de Extraer la empuñadura (Fig. 2, Pos. 1) hasta el tope. Introducción material de recubrimiento (Fig.
  • Página 12: Indicadores Del Panel De Control

    PS 3.31 PUESTA EN SERVICIO • La presión del pulverizador está configurada correctamente para pulverizar pinturas con base de aceite y pinturas de látex para viviendas • El pulverizador está funcionando al máximo rendimiento con una configuración de alta presión •...
  • Página 13: Conexión A La Red De Alimentación

    La conexión tiene que estar dotada de un interruptor de corriente de defecto INF ≤ 30 mA. En el programa de accesorios Wagner encuentra dispositivos eléctricos de protección personal móvil, que usted puede también utilizar con otros equipos eléctricos.
  • Página 14: Digital Electronic Spray Control (Desc)

    PS 3.31 PUESTA EN SERVICIO DIGITAL ELECTRONIC SPRAY CONTROL PANTALLA PRINCIPAL (DESC) FIJAR MPa 23.0 La pantalla principal es la pantalla MPa ACTUAL 22.5 predeterminada para el sistema de control al poner en marcha el pulverizador. Pulsando la El Digital Electronic Spray Control (DESC) tecla nº...
  • Página 15: Pantalla Job Timers (Temporizadores De Trabajo)

    Si olvida o pierde su código de seguridad, puede llamar para al usuario establecer un intervalo solicitar asistencia al Departamento de Servicio al Cliente de temporal de servicio (en horas). Para seleccionar la pantalla Wagner. Service Timer, pulse la tecla nº 4. SERVICIO @ Para fijar el tiempo de servicio, HORAS FUNC.
  • Página 16: Técnica De Pulverización

    Prestar atención a que la manguera de alta presión no se pueda torcer. Esto se puede evitar utilizando una pistola de pulverización Wagner con articulación giratoria y un tambor de manguera. Para el manejo de la manguera de alta presión durante trabajos en andamios se ha comprobado como más ventajoso, dirigir la manguera siempre...
  • Página 17: Interrupción Del Trabajo

    Por razones de funcionamiento, seguridad y recubrimiento. duración, emplear únicamente mangueras de 2. Cerrar la válvula de descarga, posición de válvula SPRAY alta presión originales de Wagner. pulverización). 3. Conectar el equipo ON (CON). INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO Para materiales de recubrimiento que contienen disolvente, el recipiente deberá...
  • Página 18: Filtro De Aspiración

    PS 3.31 LIMPIEZA DEL APARATO (PUESTA FUERA DE SERVICIO) 9. Atornillar la caja de filtro (1) y apretarla con llave de cinta FILTRO DE ASPIRACIÓN abrazadora hasta el tope. Un filtro de aspiración limpio garantiza siempre máxima cantidad transportada, presión de pulverización constante y un correcto funcionamiento del aparato.
  • Página 19 PS 3.31 LIMPIEZA DEL APARATO (PUESTA FUERA DE SERVICIO)
  • Página 20: Procedimiento En Caso De Averías

    Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, emplear únicamente mangueras de alta presión Boquilla gastada o demasiado grande. originales de WAGNER. Presión muy alta. Sustituir la boquilla. Girar el mando regulador de presión a una cifra más baja. Mala proyección del pulverizado Boquilla demasiado grande para el material de recubrimiento a pulverizar.
  • Página 21: Mantenimiento

    El mantenimiento del equipo deberá ser realizado por el deslizante debiera detenerse. servicio postventa de Wagner una vez al año. 1. Comprobar los deterioros en las mangueras de alta presión, 6. Extraer la clavija de red de la caja de enchufe.
  • Página 22: Mensajes De Error Del Digital Electronic Spray Control (Desc)

    (20) sea sólo por un lado, el motor y el controlador. Lleve la pulverizadora a un centro montarlo volteado. de servicio técnico autorizado de Wagner para su reparación. 19. Realizar el montaje en orden inverso. PANTALLA LOW VOLTAGE (TENSIÓN BAJA) Untar el anillo tórico (12) con grasa de máquinas y prestar...
  • Página 23: Apéndice

    APÉNDICE 12.1 SELECCIÓN DE BOQUILLAS En Wagner, las roscas G son el modelo estándar para pistolas y accesorios. Para utilizar pistolas y La selección de la boquilla es muy importante para obtener un accesorios también con roscas F, se necesita un funcionamiento racionalizado correcto.
  • Página 24: Hea ­ Boquillas Para Pulverización Con Poca Niebla Con Baja Presión

    (preferiblemente, entre 80 y 140 bar). Para ello, se pueden utilizar las boquillas con todos los soporte para boquillas TradeTip 3 y los dispositivo WAGNER. Para lograr un resultado óptimo, muchas pinturas puede llegar a ser necesario diluirlas. Por lo general, el material se puede diluir en hasta un 10 % (debe prestar atención a las instrucciones del fabricante del material).
  • Página 25: Tempspray

    Sprayback se compone de: Unidad básica (2311661), pistola Airless AG 14 NPS de 1/4” incluye soporte de boquilla Trade Tip 2 (modelo F) y boquilla Trade Tip 2 421. TempSpray H 226 TempSpray H 126 TempSpray H 326 Encontrará más accesorios para un trabajo óptimo en https://go.wagner-group.com/accessories-professional...
  • Página 26: Pump-Runner

    PS 3.31 APÉNDICE 12.5 PUMP­RUNNER (Nº de ped. 2306987) Accesorios universales para la limpieza, la conservación y el transporte limpio de la unidad de bomba. Características: • Limpieza más simple: El líquido de limpieza circula constantemente por la bomba haciendo una limpieza total del interior. •...
  • Página 27: Declaración Ue De Conformidad

    Con los accesorios y piezas de recambio originales de a nuestros socios autorizados de WAGNER (véase la página WAGNER tiene usted la garantía de que todas las normas de web o las instrucciones de uso) o consultar la versión en tex- seguridad se cumplen.
  • Página 129 PS 3.31 PS 3.31 Denominación Benennung Betegnelse Benämning Descrição 0296 441 Pistola con alargadera 120 Lang pistool, 120 cm, Udliggerpistol 120 cm, Utliggarpistol 120 cm, Pistola com vara 120 cm, cm, rosca G, 7/8” G-schroefdraad, 7/8” G-gevind, 7/8” G-gänga, 7/8” rosca G 7/8”...
  • Página 130: Lista De Piezas De Recambio Conjunto Principal

    CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO ONDERDELENLIJST PS 3.31 RESERVEDELSBILLEDE RESERVDELSBILD DIAGRAMA DAS PEÇAS SOBRESSELENTES CONJUNTO PRINCIPAL HOOFDEENHEID CONJUNTO PRINCIPAL HOVEDKOMPONENTER SAMLING, HUVUDENHET...
  • Página 131 PS 3.31 Denominación Benennung Betegnelse Benämning Descrição 805-254A Conjunto de aceitero / Frontplaat / Planskive / Frontplatta/ Conjunto do superficie de la placa smeereenheid smørersamling oljeenhet lubrificador / placa frontal 700-139 Tornillo (4) Schroef (4) Skrue (4) Skruv (4) Parafuso (4) 805-467 Gancho de cubo Emmer haak...
  • Página 132: Lista De Piezas De Recambio Del Filtro De Alta Presión

    CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO ONDERDELENLIJST PS 3.31 RESERVEDELSBILLEDE RESERVDELSBILD DIAGRAMA DAS PEÇAS SOBRESSELENTES FILTRO DE ALTA PRESIÓN HOGEDRUKFILTER FILTRO DE MONTAGEM HØJTRYKSFILTER HÖGTRYCKSFILTER PS 3.31 Denominación Benennung Betegnelse Benämning Descrição 800-705 Caja de filtro Filterbehuizing Filterhus Filterhus Corpo da filtro 14058 Resorte cónico Kegelveer...
  • Página 133: Lista De Piezas De Recambio Del Carro

    CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO ONDERDELENLIJST PS 3.31 RESERVEDELSBILLEDE RESERVDELSBILD DIAGRAMA DAS PEÇAS SOBRESSELENTES CONJUNTO DE CARRO WAGEN CARRO VOGN VAGN PS 3.31 Denominación Benennung Betegnelse Benämning Descrição 805-279A Empuñadura (incluye los Handgreep (omvat items Greb (omfatter nr. 8-9) Handtag Conjunto do guiador elementos 8-9) 8-9)
  • Página 134 PS 3.29 / 3.31...
  • Página 135 PS 3.29 / 3.31...
  • Página 136: Wagner

    Tel. 01327 368410 Tel.: +49 / 75 44 / 505 -1664 enquiries@wagnerspraytech.co.uk Fax: +49 / 75 44 / 505 -1155 wagner@wagner-group.com www.wagner-group.com AUS Wagner Spraytech Australia Pty. Импортёр: Изготовитель: Ltd. ООО «ВинТех рус» Дж. Вагнер Гмбх, 8 – 10 Dansu Court 143960 МО, г.

Tabla de contenido