Stihl RMI 422 P Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para RMI 422 P:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STIHL RMI 422 P
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly before use and
follow all safety precautions – improper use can cause
serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones
de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso
incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
{
Instruction Manual
Manual de instrucciones

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl RMI 422 P

  • Página 1 STIHL RMI 422 P Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING ADVERTENCIA Read Instruction Manual thoroughly before use and Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones follow all safety precautions – improper use can cause de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso serious or fatal injury.
  • Página 2 Instruction Manual 1 - 86 Manual de instrucciones 87 - 179...
  • Página 89 español / EE.UU Contenido 10.4 Tendido del cable perimétrico .....111 Introducción ........89 10.5 Conexión del cable perimétrico a la estación de Acerca de este manual de instrucciones.
  • Página 90 ....... . .151 28.1 STIHL Incorporated .......179 18.1 Cortacéspedes robot .
  • Página 91: Introducción

    Gracias por su compra. La información que contiene este manual lo ayudará a obtener el máximo rendimiento y satisfacción del cortacéspedes robot de STIHL, y a reducir 2 Acerca de este manual de el riesgo de lesiones que supone su uso, si dicha instrucciones información se respeta.
  • Página 92: Componentes Importantes

    español / EE.UU 3 Componentes importantes 3 Aleta 3 Componentes importantes Cubre el tablero de control y el pomo de ajuste de altura de corte. 4 Sensor de lluvia Cortacéspedes robot Detecta la precipitación pluvial. 5 Botón de PARAR Detiene el cortacéspedes robot y la cuchilla de corte. 6 Ruedas traseras Las ruedas motrices del cortacéspedes.
  • Página 93: Estación De Carga

    español / EE.UU 3 Componentes importantes Estación de carga 5 Cordón eléctrico Suministra electricidad a la estación de carga cuando se enchufa a un tomacorriente de pared. 6 Fuente de alimentación Suministra electricidad a la estación de carga y al cable perimétrico cuando se enchufa a un tomacorriente de pared.
  • Página 94: Material Para La Instalación

    Para reducir el riesgo de lesiones, respete las Material para la instalación medidas de seguridad especificadas. STIHL recomienda encargarle a un concesionario de servicio STIHL autorizado la instalación del robot cortacéspedes y del cable perimétrico. Lea y aténgase a todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones.
  • Página 95: Instrucciones Importantes De

    Podría sufrir graves lesiones físicas ADVERTENCIA y provocarle serios daños al cortacéspedes robot, @ 5.6.3. ■ Según los conocimientos actuales de STIHL, el motor Nunca sumerja el cortacéspedes robot en agua eléctrico de este robot cortacéspedes no debería interferir u otros líquidos, @ 5.6.3.
  • Página 96: Cortacéspedes Robot

    ■ Si bien es posible conectar ciertos accesorios no cortacéspedes robot. autorizados en los robots cortacéspedes STIHL, el uso de estos accesorios puede ser extremadamente peligroso. ■ Para reducir el riesgo de lesiones personales: Utilice únicamente los accesorios suministrados por...
  • Página 97: Batería Integrada

    – Nunca someta al cortacéspedes robot a impactos fuertes ni trate de aplastarlo, dejarlo caer o dañarlo ■ Las piezas de repuesto auténticas de STIHL están de otra manera. diseñadas específicamente para su cortacéspedes robot y satisfacen las necesidades de rendimiento y seguridad.
  • Página 98 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Nunca introduzca objetos extraños en el – En caso de contacto accidental con la batería o tomacorriente de carga del cortacéspedes robot ni fluidos, lave el área de contacto inmediatamente con en otras aberturas de la unidad.
  • Página 99: Uso Del Robot Cortacéspedes

    STIHL iMow. No use el robot – Comuníquese con las autoridades locales de control cortacéspedes hasta que el problema se haya de incendios o con el servicio forestal de los EE.UU.
  • Página 100 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD desconoce los riesgos asociados con las sustancias “Dishab. device. Unlock using the indicated key particulares que está cortando o con las cuales está combination" ("Dispositivo inhab. Desbloquear con trabajando. la combinación de teclas indicada"). ■...
  • Página 101 Si la máquina continúa funcionando de modo anómalo, equipos de protección adecuados, llévela a un concesionario STIHL de servicio de iMow según se especifica en el manual de antes de volver a arrancar y usar el robot cortacéspedes.
  • Página 102: Seguridad De La Estación De Carga Y De La Fuente De Alimentación

    5) Los trabajos de instalación y de cableado eléctrico alimentación OWA-60U-27VUSM únicamente para deberán ser efectuados por personas calificadas para cargar el cortacéspedes robot STIHL RMI 422 P. Se ello, según todos los códigos y normas aplicables, prohíbe el uso de la estación de carga o la fuente de incluyendo construcción resistente a incendios.
  • Página 103 español / EE.UU 6 Seguridad de la estación de carga y de la fuente de alimentación – Nunca use una estación de carga o una fuente de ■ Las estaciones de carga pueden producir chispas que, a alimentación que no funcionen correctamente o su vez, pueden encender los gases, líquidos, vapores, estén dañados.
  • Página 104 – No tire del cable de suministro eléctrico, alimentación a un concesionario de servicio ni desgaste, aplaste, maltrate o utilice autorizado de STIHL iMow para que las revisen y indebidamente el cable o el enchufe. reparen. Protéjalo del calor, el aceite y los bordes afilados.
  • Página 105: Mantenimiento, Reparación Y Almacenamiento

    Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas u otras lesiones personales y daños a la propiedad: ■ El uso de componentes no autorizados o no aprobados por STIHL puede causar lesiones graves o mortales y – Los usuarios deben efectuar únicamente los daños a la propiedad.
  • Página 106: Principio De Funcionamiento

    STIHL iMow para que lo repare. 1. Botón de PARAR Si usted pulsa el botón de PARAR, el equipo y la cuchilla de corte se detendrán y aparecerá...
  • Página 107 STIHL aparecerá el siguiente mensaje en pantalla: recomienda quitar los obstáculos o protegerlos por medio de "Disab.
  • Página 108: Instalación Del Robot Cortacéspedes

    (PIN) en el lapso de un minuto, @ 15.4. Consulte a un concesionario de servicio STIHL autorizado para obtener más información sobre el tendido del cable – Si se sustituye la estación de carga o el robot perimétrico y la preparación del robot cortacéspedes.
  • Página 109: Instalación De La Estación De Carga

    español / EE.UU 10 Instalación del robot cortacéspedes ► De ser necesario, ingrese los 9 dígitos del número de ADVERTENCIA serie del robot cortacéspedes hallado en la chapa de Dado que la estación de carga y la fuente de alimentación información que está...
  • Página 110 Para instalar la estación de carga fuera de la superficie de corte: ► Para prolongar la vida útil, STIHL recomienda instalar la estación de carga en un lugar con sombra y resguardo. ► Seleccione una zona libre de interferencias magnéticas.
  • Página 111 La fuente de alimentación es apta para usarse a la intemperie. Para prolongar la vida útil, STIHL recomienda proteger la fuente de alimentación contra la luz solar directa y contra condiciones húmedas o mojadas.
  • Página 112 ► Cierre el tablero (6), procurando no aplastar el cable de suministro eléctrico ni el cable perimétrico. Si se ha instalado una estación de carga externa, STIHL recomienda definir al menos un punto de partida fuera del corredor a la estación de carga una vez finalizada la instalación inicial, @ 15.6.
  • Página 113: Tendido Del Cable Perimétrico

    español / EE.UU 10 Instalación del robot cortacéspedes 10.4 Tendido del cable perimétrico INDICACIÓN ADVERTENCIA El techo parasol sirve para mantener a la estación de carga Para reducir el riesgo de que otras personas y usuarios no a resguardo de las inclemencias climáticas. La exposición a autorizados sufran lesiones, asegure el cable perimétrico al la luz solar directa puede aumentar la temperatura interior de la máquina y del compartimiento de la batería, lo cual...
  • Página 114 español / EE.UU 10 Instalación del robot cortacéspedes Para tender el cable perimétrico en torno a una estación de ► Deje una sección de cable libre (1), con una longitud carga interna: aproximada de a = 2 m (6,56 pies). Este segmento posteriormente se conectará con la estación de carga. ►...
  • Página 115 / EE.UU 10 Instalación del robot cortacéspedes ► Sujételo al piso con estacas (2). AKM 100 de STIHL (accesorio especial). Para más Como regla general, se considera que una estaca cada información, comuníquese con el concesionario 1 m (3,28 pies) es suficiente. El cable perimétrico siempre autorizado de STIHL iMow.
  • Página 116: Conexión Del Cable Perimétrico A La Estación De Carga

    español / EE.UU 10 Instalación del robot cortacéspedes ► Coloque el cortacéspedes robot (1) junto a la estación de INDICACIÓN carga (2) en la zona de corte, como se muestra en la Por las primeras dos semanas de uso luego de la instalación ilustración.
  • Página 117 español / EE.UU 10 Instalación del robot cortacéspedes ► No arrolle el excedente del cable detrás de la estación de ► No arrolle el excedente del cable detrás de la estación de carga. El excedente de cable, podría alterar el normal carga.
  • Página 118 español / EE.UU 10 Instalación del robot cortacéspedes ► Utilice una herramienta adecuada para pelar un tramo de a = 6 mm (0,236 pulg) del aislante en el cable perimétrico derecho (6) y trence las hebras del cable perimétrico. Conecte el cable perimétrico ►...
  • Página 119: Conexión Del Cortacéspedes Robot Con La Estación De Carga

    Esto también puede indicar una avería en la estación de carga. Compruebe el cable perimétrico o comuníquese con un concesionario de STIHL iMow. La comprobación de la señal del cable puede tardar varios minutos. ► Para interrumpir el proceso de conexión, pulse el botón STOP.
  • Página 120: Comprobación De La Instalación

    INDICACIÓN superficie de corte; – que el cortacéspedes robot pase libre de obstáculos y STIHL recomienda finalizar el ensayo completo en ambos recorra el borde de la superficie de corte; sentidos. – que el cortacéspedes robot se conecte y desconecte como corresponde.
  • Página 121: Programación Del Cortacéspedes Robot: El Plan De Corte

    español / EE.UU 10 Instalación del robot cortacéspedes 10.8 Programación del cortacéspedes robot: el Plan ► Para anular el cálculo del plan de corte, pulse el botón PARAR. de corte ► Pulse el botón OK en el tablero de control para aprobar o modificar los intervalos de actividad.
  • Página 122: Finalización De La Instalación Inicial Y Primera Operación De Corte

    español / EE.UU 10 Instalación del robot cortacéspedes debido al contacto con la cuchilla de corte. El cortacéspedes También se pueden programar otros intervalos de y el sistema de irrigación nunca deberán funcionar al mismo actividad. Seleccione el elemento del menú “Hora tiempo.
  • Página 123: Instalación Del Cable Perimétrico

    “No” y pulse el botón Aceptar del destella rápidamente por intervalos (@ 12.1), también tablero de control. será necesario instalar el módulo de superficies pequeñas AKM 100 de STIHL (accesorio especial). Para más información, comuníquese con el concesionario 11 Instalación del cable perimétrico autorizado de STIHL iMow.
  • Página 124: Realización De Un Bosquejo De La Superficie De

    11 Instalación del cable perimétrico 11.2 Realización de un bosquejo de la superficie de corte STIHL recomienda realizar un bosquejo de la superficie de corte que contemple: – El contorno de la superficie de corte, con los obstáculos más importantes, los límites y las superficies excluidas que el robot cortacéspedes no debe cortar, @ 25.
  • Página 125 español / EE.UU 11 Instalación del cable perimétrico ► Si se tiende el cable perimétrico en zonas confinadas, mantenga una separación mínima de dos veces la longitud de la regla de iMow (44 cm (17,4 pulg)), @ 11.4. B = 6 cm (2,4 pulg) Distancia del cable cuando es necesario tender el cable perimétrico en forma de embudo al inicio y al final de un corredor, @ 11.7.
  • Página 126: Tendido Del Cable Perimétrico En Zonas Confinadas

    español / EE.UU 11 Instalación del cable perimétrico ► Si se tiende el cable entre obstáculos con más de 2 cm (0,8 pulg) de altura, por ejemplo, veredas o patios, mantenga una separación mínima de c = 44 cm (17,4 pulg). ►...
  • Página 127: Instalación De Superficies Contiguas Y Secundarias

    / EE.UU 11 Instalación del cable perimétrico INDICACIÓN STIHL recomienda controlar la instalación de superficies excluidas tras la instalación inicial o la aplicación de cambios en la instalación del cable mediante el comando “Test edge” (Verificar borde), @ 14.3.
  • Página 128: Instalación De Corredores

    ► Como alternativa, utilice el patrón tipo embudo (C) para corredores de STIHL a fin de instalar una compuerta en ► Mantenga una separación mínima con los obstáculos cada extremo del corredor.
  • Página 129: Instalación De Lazos De Búsqueda

    español / EE.UU 11 Instalación del cable perimétrico Ejemplo de instalación de un corredor Para instalar un lazo de búsqueda: ► Mantenga una distancia mínima de a = 2 m (6,6 pies) con La estación de carga (1) está instalada en la superficie de respecto a la superficie de corte. corte principal (A).
  • Página 130: Instalación De Tramos De Unión

    español / EE.UU 11 Instalación del cable perimétrico Para instalar un lazo de búsqueda con un corredor: ► Emplee la cantidad necesaria de pasadores de fijación (2) para sujetar el tramo de unión al suelo. 11.10 Corte preciso de los bordes ►...
  • Página 131: Instalación Del Cable De Reserva

    únicamente los conectores de cable autorizados por STIHL. Los conectores de cable están diseñados para unir los dos extremos sueltos de un cable perimétrico a fin de prolongar ►...
  • Página 132: Estación De Conexión

    español / EE.UU 12 Estación de conexión Si el LED destella lentamente: La estación de carga está encendida, el cortacéspedes robot está conectado con éxito o está cargándose. El LED se ilumina por 3 segundos, seguido de una pausa de 1 segundo: La función “Homecall”...
  • Página 133: Conexión Del Cortacéspedes Robot Con La

    español / EE.UU 12 Estación de conexión Pulse el botón de encendido/apagado/posición inicial dos veces en un lapso de 2 segundos durante una operación de corte para retornar el cortacéspedes robot a la estación de carga (Homecall). El robot cortacéspedes detendrá la operación de corte en curso, buscará...
  • Página 134: Información De Pantalla Del Tablero De Control

    español / EE.UU 13 Información de pantalla del tablero de control Carga automática El cortacéspedes robot se cargará automáticamente al conectarse con la estación de carga después de una operación de corte o cuando el nivel de energía de la unidad sea inferior a un valor determinado.
  • Página 135: Indicadores De Estado

    español / EE.UU 13 Información de pantalla del tablero de control 2. Estado de la función de corte automático Habrá dos campos configurables en la parte superior de la pantalla. Cuando se active la función de corte automático, aparecerá el símbolo de funcionamiento automático. Indicador de estado durante el funcionamiento 3.
  • Página 136: Funciones De Los Menús

    español / EE.UU 14 Funciones de los menús Desplazamiento a la estación de carga: Cuando el 14 Funciones de los menús cortacéspedes robot regrese a la estación de carga, se indicará el motivo en pantalla (por ejemplo, , batería descargada o corte finalizado). 14.1 Exploración de los menús Carga de la batería: Durante la operación de carga de la batería aparecerá...
  • Página 137: Descripción General

    español / EE.UU 14 Funciones de los menús Ventana de diálogo Las opciones están detalladas en los submenús. Las entradas seleccionadas aparecerán destacadas sobre un Si es necesario guardar algún cambio o confirmar algún fondo negro. mensaje, aparecerá en pantalla una ventana de diálogo. El ►...
  • Página 138: Comandos

    español / EE.UU 14 Funciones de los menús Comandos Lock robotic mower and activate disabling device (Bloquear el cortacéspedes robot y activar el dispositivo inhabilitador) Este submenú contiene un grupo de operaciones autónomas de corte, @ 14.3. Púlselo para volver a bloquear el cortacéspedes robot y activar el dispositivo inhabilitador.
  • Página 139: Información

    español / EE.UU 14 Funciones de los menús Start mowing (iniciar el corte) Skip next active time (Omitir el siguiente intervalo de actividad) Púlselo para iniciar la operación de corte de inmediato. Púlselo para omitir el siguiente intervalo de actividad. Si se ha instalado una superficie contigua, deberá...
  • Página 140 español / EE.UU 14 Funciones de los menús Mensajes Robotic Mower status (Estado del cortacéspedes robot) Este submenú contiene una lista de todos los errores Este submenú contiene información sobre el estado activos, fallas y recomendaciones, incluyendo la del cortacéspedes robot: fecha y hora en la cual ocurrieron y el código de –...
  • Página 141: Plan De Corte

    El plan de corte consta de dos componentes: la duración y los intervalos de actividad. El plan de corte del iMow de STIHL ha sido diseñado con flexibilidad. Para obtener resultados óptimos, la relación entre la duración y los intervalos de actividad que se desarrollar durante la configuración inicial del iMow deberá...
  • Página 142: Intervalos De Actividad

    español / EE.UU 14 Funciones de los menús Los bloques que aparecen de gris representan intervalos de Junto a cada uno de los intervalos de actividad, aparecerá actividad sin operaciones de corte, por ejemplo, cuando el un símbolo que indicará el estado en que se encuentra el intervalo de actividad ha sido suspendido por el operador o intervalo en cuestión: el mismo ha sido omitido, @ 14.3.
  • Página 143: Duración De Corte

    español / EE.UU 15 Ajustes Seleccione “Active time on/off” (Activar/desactivar el Seleccione “Adapt mowing duration” (Adaptar intervalo de actividad) para habilitar o inhabilitar la duración de corte) para editar el tiempo de corte operación de corte automático en el intervalo semanal.
  • Página 144: Ajustes Del Imow

    Este submenú protegido por código puede ser que muestre la información que desee, @ 13.2. accedido solamente por el concesionario autorizado de STIHL iMow. Para ajustar el indicador de estado: ► Seleccione la parte izquierda o derecha del indicador con 15.2 Ajustes del iMow...
  • Página 145: Instalación

    Si queda atascado, el robot cortacéspedes iniciará una Para asegurar un rendimiento óptimo con las maniobra destinada a eludir la obstrucción: La función ASM instrucciones de configuración estándar,STIHL se activará de forma predeterminada. recomienda que se conserve el ajuste predeterminado del desplazamiento.
  • Página 146: Seguridad

    español / EE.UU 15 Ajustes 15.4 Seguridad Nueva instalación Se eliminará el actual plan de corte y se iniciará de Dispositivo inhabilitador nuevo el asistente de instalación. Para activar el dispositivo inhabilitador en el menú "Settings" ("Ajustes"), abra el submenú "Safety" Puntos de partida ("Seguridad"), seleccione "Lock iMow"...
  • Página 147 ► De ser necesario, ingrese el PIN de 4 dígitos. Cuando se activa el bloqueo de teclado, el operador STIHL recomienda ajustar los niveles de seguridad bajo, tendrá que mantener pulsado el botón “Back” y luego medio o alto como parte del proceso de instalación.
  • Página 148: Mantenimiento

    español / EE.UU 15 Ajustes 15.5 Mantenimiento Para grabar hasta cuatro puntos de partida: ► Guarde cada punto de partida pulsando el botón OK Cambio de cuchilla durante el recorrido del robot cortacéspedes. ► Después de haber montado una cuchilla nueva, confirme ►...
  • Página 149: Durante El Funcionamiento

    español / EE.UU 16 Durante el funcionamiento Para configurar manualmente hasta cuatro puntos de ► Si hay superficies contiguas, defina los puntos de partida partida: para que el robot cortacéspedes corte automáticamente esas superficies. ► Determine la distancia entre los puntos de partida y la ►...
  • Página 150: Ajuste De La Altura De Corte

    español / EE.UU 16 Durante el funcionamiento Para abrir la aleta: ► Pulse el botón de PARAR durante el funcionamiento. Para reducir la altura de corte (A): ► Abra la aleta. ► Sujete la aleta (1) en el punto de levante (2) y libérela ►...
  • Página 151: Ajuste De La Duración De Corte Y De Los Intervalos

    español / EE.UU 16 Durante el funcionamiento giratoria se separa del robot cortacéspedes si se tira de ella. – Hay zonas que no quedan bien cortadas porque, por Esto ocurre para impedir que se levante la máquina por la ejemplo, la superficie de corte tiene varias esquinas. perilla giratoria.
  • Página 152: Transporte

    español / EE.UU 17 Transporte ► Para comenzar a cortar de inmediato, ejecute el comando ► Siempre inhabilite el robot cortacéspedes por medio de “Start mowing” (Comenzar a cortar), @ 14.3. mantener pulsado el botón de PARAR por 5 segundos La operación de corte comenzará...
  • Página 153: Almacenamiento Del Cortacéspedes Robot Y La

    español / EE.UU 18 Almacenamiento del cortacéspedes robot y la estación de carga ► Guarde el cortacéspedes robot y la estación de carga bajo 18 Almacenamiento del cortacéspedes techo, en un lugar seco, bajo llave, fuera del alcance de robot y la estación de carga los niños y de otras personas no autorizadas.
  • Página 154: Limpieza

    español / EE.UU 19 Limpieza 19 Limpieza 19.1 Limpieza del cortacéspedes robot y la estación de carga ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales graves causadas por la activación accidental, active el dispositivo inhabilitador. Desconecte el cargador del tomacorriente de pared antes de efectuar los trabajos de limpieza, @ 7.
  • Página 155: Inspección Y Mantenimiento

    El uso y la experiencia determinarán la frecuencia de inspección y mantenimiento. ► Solicite a un concesionario autorizado de STIHL iMow que realice un proceso de inspección y mantenimiento del ► Revise regularmente el recuento de horas de corte robot cortacéspedes y de la estación de carga cuando...
  • Página 156: Inspección De La Cuchilla De Corte

    STIHL iMow para reducir el riesgo de sufrir lesiones o mortales. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o fatales por una cuchilla mal instalada.
  • Página 157: Montaje Y Retiro De La Placa Portacuchillas

    español / EE.UU 20 Inspección y mantenimiento Para cambiar la cuchilla de corte: ► Incline el robot cortacéspedes hacia un costado y apóyelo sobre una pared estable. ► Gire la tuerca de sujeción (4) en sentido horario hasta escuchar varios chasquidos audibles. ►...
  • Página 158: Retiro De La Placa Portacuchillas

    español / EE.UU 20 Inspección y mantenimiento Para retirar la placa portacuchillas: ► Incline el robot cortacéspedes hacia un costado y apóyelo sobre una pared, de manera que quede bien firme. ► Limpie el eje de la cuchilla (2) y el montaje de la placa portacuchillas (1) con un cepillo o un paño levemente humedecido.
  • Página 159: Guía De Solución De Problemas

    (Aceptar) en el menú “Messages” (Mensajes), @ 14.4. Los errores tienen prioridad “High” (alta) y exigen la Las recomendaciones y los mensajes activos también intervención de un concesionario de servicio STIHL aparecen en el indicador de estado, @ 15.2. autorizado. En pantalla aparece el texto “Contact your specialist dealer”...
  • Página 160 español / EE.UU 21 Guía de solución de problemas Mensaje Causa posible Solución 0185 – Alta temperatura Ver el mensaje 0181. ► Ver el mensaje 0181. 0186 – Baja temperatura Ver el mensaje 0180. ► Ver el mensaje 0180. 0187 – Alta temperatura Ver el mensaje 0181.
  • Página 161 1125 – Eliminar obstáculo El cable perimétrico está tendido ► Revise el tendido del cable perimétrico y incorrectamente. controle las distancias con la regla de STIHL. Revise el tendido del cable 1130 – Atasco – El cortacéspedes robot se ha atascado.
  • Página 162 español / EE.UU 21 Guía de solución de problemas Mensaje Causa posible Solución 1140 – Pendiente El sensor de inclinación ha detectado una ► Modifique el recorrido del cable perimétrico y demasiado pronunciada pendiente de más de 22°. excluya las zonas que presenten una pendiente con más de 22°...
  • Página 163 Se ha agotado la vida útil admisible 2020 – Recomendación Se recomienda el mantenimiento. ► Solicite a un concesionario autorizado de STIHL iMow que efectúe la revisión anual. Un concesionario especializado debe efectuar la revisión anual 2030 – Batería Es necesario cambiar la batería.
  • Página 164 español / EE.UU 21 Guía de solución de problemas Mensaje Causa posible Solución 2120 – Bloqueo de – Se ha activado varias veces seguidas el ► Si no se vuelve a activar el sensor de impacto seguridad para niños sensor de impacto. no será...
  • Página 165: Cortacéspedes Robot

    español / EE.UU 21 Guía de solución de problemas 21.2 Cortacéspedes robot Siempre active el dispositivo inhabilitador antes de realizar alguna tarea de inspección, limpieza o mantenimiento. Condición Causa posible Solución El cortacéspedes robot no La fecha y hora está ajustada ►...
  • Página 166 ► Si el cortacéspedes robot no se reactiva, solicite un cambio de batería a un concesionario autorizado de STIHL iMow. El cortacéspedes robot vibra y La cuchilla de corte está dañada. ► Cambie la cuchilla de corte y retire los obstáculos hace mucho ruido.
  • Página 167 @ 10.3. Los contactos de carga están ► Solicite el cambio de los contactos de carga a un corroídos. concesionario de servicio autorizado de STIHL iMow. No se puede conectar la unidad a La zona de entrada a la estación ►...
  • Página 168 @ 11.3. Se están produciendo ► Comuníquese con un concesionario autorizado de interferencias que afectan el STIHL iMow. cortacéspedes robot. El cortacéspedes robot se atasca La altura de corte es demasiado ► Aumente la altura de corte, @ 16.4.
  • Página 169 La batería se carga con mucha ► Solicite un cambio de batería a un concesionario frecuencia sobre el final de su autorizado de STIHL iMow. vida útil. No está activada la función de ► Active la función de regreso desplazado, @ 15.2.
  • Página 170: Identificación De La Rotura De Un Cable

    español / EE.UU 21 Guía de solución de problemas 21.3 Identificación de la rotura de un cable Si se produce una rotura en un cable, comenzará a destellar el LED en la estación de carga. Las instrucciones que se ofrecen a continuación indican cómo se debe buscar una rotura en un cable en sentido horario, es decir, recorriendo el cable perimétrico en sentido horario desde la estación de carga.
  • Página 171: Especificaciones

    - 10 °C a 50 °C (14 °F a 122 °F) procedimiento descrito, comuníquese con el concesionario autorizado de STIHL iMow. 22.3 Estación de carga STIHL ADO 401 y fuente de alimentación OWA-60U-27VUSM 22 Especificaciones Estación de carga STIHL ADO 401 –...
  • Página 172: Símbolos Del Cortacéspedes Robot, La Batería, La Estación De Carga Y La Fuente De Alimentación

    El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó causar interferencias nocivas para las comunicaciones por dinero para el reciclado de la batería.
  • Página 173: Piezas Y Equipos De Repuesto

    Estados Unidos y Canadá. – Módulo para superficies pequeñas AKM 100 de STIHL El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó dinero para para cortar superficies menores que 40 m² (48 yd²): el reciclado de la batería. El sello de la RBRC lleva impreso 6909 007 1016...
  • Página 174 español / EE.UU 24 Eliminación permite acceder a información sobre lugares de reciclaje de baterías y prohibiciones o restricciones respecto del reciclado de baterías en su zona. 0478-131-3045-A...
  • Página 175: Ejemplos De Instalación

    español / EE.UU 25 Ejemplos de instalación 25 Ejemplos de instalación 25.1 Ejemplos de instalación Superficie de corte rectangular con un árbol y una piscina: – Estación de carga: Posición (1) junto a la casa (A). – Distancia del árbol: 37 mm (14,6 pulg) –...
  • Página 176 español / EE.UU 25 Ejemplos de instalación Superficie de corte en forma de U, con varios árboles aislados: – Estación de carga: Posición (1) junto a la casa (A). – Programación: Una vez que se ha determinado el tamaño de la superficie de corte, no es necesario realizar ninguna –...
  • Página 177 español / EE.UU 25 Ejemplos de instalación Superficie de corte dividida, con un estanque y un árbol aislado: Área Vinculada Área Principal – Estación de carga: Posición (1) junto a la casa (A). – Espacio reducido: Instalación de un corredor (3), con una distancia del cable de 27 cm (10,6 pulg).
  • Página 178 español / EE.UU 25 Ejemplos de instalación Superficie de corte dividida en dos. El robot cortacéspedes no puede desplazarse por sí solo de una superficie de corte a otra: – Estación de carga: Posición (1) junto a la casa (A). – Superficie contigua: Instalación de una superficie secundaria (C) con un tramo de unión (3) en el patio, –...
  • Página 179 español / EE.UU 25 Ejemplos de instalación Superficie de corte alrededor de un edificio aislado: – Estación de carga: Posición (1) en el perímetro de la – Programación: Una vez que se ha determinado el tamaño superficie de corte. La causa (A) está bloqueada con una de la superficie de corte, no es necesario realizar ninguna superficie excluida.
  • Página 180 español / EE.UU 25 Ejemplos de instalación Superficie de corte alrededor de una casa aislada, con una estación de carga externa (1): – Estación de carga: Posición junto al garaje (B) y detrás de – Para tener en cuenta: Instalación de un corredor (3) con la casa (A).
  • Página 181: Garantía Limitada

    STIHL Incorporated, disponible en Pro Mark™ STIHL M-Tronic™ www.stihlusa.com/warranty.html. También puede obtenerlo Quad Power™ STIHL HomeScaper Series™ de un concesionario de servicio STIHL autorizado o Quiet Line™ STIHL PolyCut™ llamando al 1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445). STIHL Arctic™ STIHL RAPID™ STIHL Compact™...
  • Página 182 español / EE.UU 28 Direcciones 0478-131-3045-A...
  • Página 184 State of California to cause contienen productos químicos considerados cancer, birth defects or other reproductive por el Estado de California como causantes harm. de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. 0478-131-3045-A englisch / spanisch USA www.stihl.com *04781313045A* 0478-131-3045-A...

Tabla de contenido