Stihl RMA 510 V Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para RMA 510 V:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STIHL RMA 510 V
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly before use and
follow all safety precautions – improper use can cause
serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones
de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso
incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
{
Instruction Manual
Manual de instrucciones

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl RMA 510 V

  • Página 1 STIHL RMA 510 V Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING ADVERTENCIA Read Instruction Manual thoroughly before use and Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones follow all safety precautions – improper use can cause de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso serious or fatal injury.
  • Página 2 Instruction Manual 1 - 41 Manual de instrucciones 42 - 84...
  • Página 44 español / EE.UU Contenido Armado del cortacéspedes – ..... . . 63 Introducción ........43 11.1 Montaje del mango .
  • Página 45: Introducción

    Direcciones ........84 30.1 STIHL Incorporated ....... . 84 Palabras identificadoras Este manual contiene información sobre seguridad a la que...
  • Página 46: Símbolos En El Texto

    español / EE.UU 3 Componentes importantes 3 Componentes importantes PELIGRO Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves o mortales. Cortacéspedes y batería ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, podría causar lesiones graves o mortales. INDICACIÓN Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la máquina o sus componentes.
  • Página 47: Símbolos De Seguridad En Los Productos

    español / EE.UU 4 Símbolos de seguridad en los productos 4 Palanca de propulsión. 18 Escudo posterior Activa el sistema de propulsión. Reduce la posibilidad de lesiones causadas por objetos lanzados y por el contacto con la cuchilla. 5 Palanca de velocidad 19 Batería Regula la velocidad de propulsión.
  • Página 48: Batería

    No use la máquina a STIHL que utiliza esta batería. El uso menos que las cubiertas de descarga o la bolsa inadecuado puede provocar lesiones personales para pasto se encuentren en su lugar.
  • Página 49: Instrucciones Importantes De Seguridad

    español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1) Evite los entornos peligrosos - No utilice un Para reducir el riesgo de lesiones personales o cortacéspedes en lugares húmedos ni mojados. daños a la propiedad debido a incendios, explosiones o quemaduras, incluidas las 2) No lo use bajo la lluvia.
  • Página 50: Advertencias De Seguridad E Instrucciones

    Examine el césped 3) Recargue la batería únicamente con el cargador minuciosamente y despeje todos los objetos del mismo especificado por STIHL. Un cargador adecuado para un antes de cortarlo. tipo de baterías puede crear un riesgo de incendios si se lo utiliza con un tipo de baterías diferente.
  • Página 51: Uso Previsto

    5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 9) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la ■ La batería de la serie STIHL AP está diseñada solo para batería fuera del intervalo de temperaturas ambiente que el uso con herramientas eléctricas STIHL compatibles.
  • Página 52: Equipos De Protección Personal

    español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Equipos de protección personal – Siempre use guantes gruesos antideslizantes de cuero o de otro ADVERTENCIA material resistente al desgaste para manipular el cortacéspedes o su ■ Si el cabello, la ropa o los trajes entran en contacto con cuchilla.
  • Página 53: Uso Del Cortacéspedes

    STIHL para que sean revisados antes de continuar utilizándolos. – Use solo los accesorios suministrados o expresamente aprobados por STIHL. ■ Las piezas de repuesto auténticas de STIHL están – No realice ninguna modificación en este diseñadas específicamente para su cortacéspedes y cortacéspedes.
  • Página 54 – Asegúrese de que la cuchilla de corte esté alejada presenta daños o no funciona correctamente, llévelo de su persona y de las demás obstrucciones y a un concesionario de servicio STIHL autorizado. No objetos, incluido el suelo. use el cortacéspedes hasta que el problema se haya –...
  • Página 55: Sujeción Y Control Del Cortacéspedes

    español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5.7.2 Sujeción y control del cortacéspedes – No utilice el cortacéspedes para transportar personas ni objetos. ADVERTENCIA – No fije objetos al mango. ■ Para sujetar con firmeza y controlar correctamente el ■...
  • Página 56: Condiciones De Trabajo

    español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – No trate de llegar más lejos de lo debido. Una pendiente de 25° representa un aumento vertical de b = 46,6 cm (18,3 pulg) sobre una proyección horizontal de ■ Para reducir el riesgo de que el operador u otras personas a = 100 cm (39,4 pulg).
  • Página 57 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ El motor propulsor no es a prueba de agua. desconoce los riesgos asociados con las sustancias particulares que está cortando o con las cuales está – Nunca trabaje con el cortacéspedes bajo la lluvia o trabajando.
  • Página 58 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ La cuchilla sigue girando por un período breve después – Para reducir el riesgo de daños a la propiedad, que se suelta la palanca de interruptor. Esto se conoce mantenga esta distancia con respecto a los como el "efecto de volante".
  • Página 59: Seguridad De La Batería

    – Use solo baterías de la serie STIHL AP genuinas. hierba cortada, eleve la cuchilla o reduzca la velocidad de avance. ■ El uso de baterías de la serie STIHL AP para cualquier fin – No encienda y apague el cortacéspedes que no sea alimentar las herramientas motorizadas STIHL podría ser extremadamente peligroso.
  • Página 60 español / EE.UU 6 Seguridad de la batería – Nunca caliente la batería por encima de – Nunca sumerja la batería en agua u los 100°C (212°F). otros líquidos. – Nunca la incinere ni la coloque sobre el fuego o cerca de este, de estufas o de otros sitios con altas temperaturas.
  • Página 61: Mantenimiento, Reparación Y Almacenamiento

    Manténgase alejado de los vapores manipular cuchillas de corte. generados y mantenga una distancia segura. – STIHL recomienda que un concesionario de servicio – Póngase en contacto con el departamento de STIHL autorizado efectúe todos los trabajos de bomberos.
  • Página 62: Antes De Empezar A Trabajar

    8 Antes de empezar a trabajar ■ El uso de componentes no autorizados o no aprobados Para cortar el césped y descargar el pasto picado hacia un por STIHL puede causar lesiones graves o mortales y costado: daños a la propiedad.
  • Página 63: Carga

    Carga ADVERTENCIA Las baterías STIHL poseen características y dispositivos de seguridad que, de dañarse, pueden provocar que esta genere calor, se rompa, pierda líquido, se incendie o 0458-819-8621-A...
  • Página 64: Diagnóstico De Led

    Para determinar el estado de carga de la batería: ► Cargue las baterías serie AP de STIHL únicamente con cargadores genuinos AL 101, AL 300 o AL 500 de STIHL. 80-100% 60-80% 10 Diagnóstico de LED...
  • Página 65: Armado Del Cortacéspedes

    español / EE.UU 11 Armado del cortacéspedes – ► Alinee la parte superior (1) del mango con la inferior (2) de 11 Armado del cortacéspedes – modo que el pasador (4) se enganche en la cavidad (3) en los dos lados. ►...
  • Página 66: Retiro De La Bolsa Para Pasto

    español / EE.UU 11 Armado del cortacéspedes – 11.2.2 Retiro de la bolsa para pasto 11.3.2 Retiro del accesorio de mullido Para retirar la bolsa para pasto: Para retirar el accesorio de mullido: ► Apague el cortacéspedes y espere a que la cuchilla de ►...
  • Página 67: Retiro De La Guía De Descarga Lateral

    español / EE.UU 12 Ajuste del cortacéspedes – 11.4.2 Retiro de la guía de descarga lateral Para retirar la guía de descarga lateral: ► Apague el cortacéspedes, @ 15.2. ► Extraiga la llave fusible y la batería, @ 13.2 y @ 14.2. ►...
  • Página 68: Plegado Del Mango

    español / EE.UU 12 Ajuste del cortacéspedes – Para ajustar el mango: 90° 90° 90° 90° ► Sujete el mango (1) y gire los dos pomos (2) en 90° uno después del otro. ► Alinee el mango (4) de manera que los pernos de las ►...
  • Página 69: Colocación Y Retiro De Las Llave Fusible

    español / EE.UU 13 Colocación y retiro de las llave fusible Para colocar la llave fusible: ► Coloque el cortacéspedes en una superficie nivelada. ► Afloje los pomos (6). ► Sujete la parte superior (7) del mango. Asegúrese de no atrapar ninguno de los cables al plegar la parte superior ►...
  • Página 70: Colocación Y Extracción De La Batería

    ► Cierre la cubierta del compartimiento de la batería. ► Coloque el cortacéspedes en una superficie nivelada. Debido a que las baterías nuevas no están completamente cargadas, STIHL recomienda cargarlas por completo antes de usarlas por primera vez, @ 9.2. 14.2 Extracción de la batería...
  • Página 71: Encendido Y Apagado Del Cortacéspedes

    español / EE.UU 15 Encendido y apagado del cortacéspedes reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o mortales por la pérdida del control, siempre sujete el cortacéspedes con ambas manos al trabajar, @ 5.7.2. INDICACIÓN Para reducir el riesgo de causarle una sobrecarga térmica al motor y dañar el cortacéspedes, no lo encienda en pasto alto.
  • Página 72: Apagado

    español / EE.UU 16 Activación y desactivación del sistema de propulsión 15.2 Apagado Para activar el sistema de propulsión: ADVERTENCIA La cuchilla de corte se seguirá moviendo por un tiempo breve después de que se suelta la palanca de interruptor. Para evitar lesiones graves o mortales, no esté...
  • Página 73: Durante El Funcionamiento

    español / EE.UU 18 Durante el funcionamiento – Posición 5 63 mm (2,48 pulg) – Posición 6 75 mm (2,95 pulg) – Posición 7 87 mm (3,43 pulg) – Posición 8 100 mm (3,94 pulg) INDICACIÓN Para reducir el riesgo de que se dañe el cortacéspedes, procure no levantar, trasladar o transportar el cortacéspedes tomándolo por la palanca de ajuste de altura.
  • Página 74: Corte Y Picado Del Césped

    español / EE.UU 18 Durante el funcionamiento Para desactivar el modo ECO: ► Levante la cubierta del compartimiento para la batería y sosténgala. ► Mueva el interruptor de ECO a la posición 0 ► Cierre la cubierta del compartimiento de la batería. 18.3 Corte y picado del césped ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de que el operador o terceros sufran...
  • Página 75: Después De Completar El Trabajo

    Para reducir el riesgo de sufrir lesiones debido a la pérdida pasto. de control y al contacto con la cuchilla, nunca lleve ni Para un mullido eficaz, STIHL recomienda lo siguiente: transporte el cortacéspedes con la cuchilla en movimiento, – Reduzca la velocidad de corte, @ 5.7.4.
  • Página 76: Batería

    Las baterías STIHL cumplen con los requisitos descritos en el Manual UN ST/SG/AC.10/11/Ver.5/Parte III, Subsección 21.2 Batería 38.3.
  • Página 77: Limpieza

    español / EE.UU 22 Limpieza Para almacenar la batería correctamente: Para limpiar el cortacéspedes y de la batería: ► Extraiga la batería del cortacéspedes o del cargador. ► Coloque el cortacéspedes en una superficie plana. ► Compruebe que la batería esté seca y guárdela bajo ►...
  • Página 78: Inspección Y Mantenimiento

    ► Afilado periódico de la cuchilla de corte, o solicitarle a un concesionario STIHL autorizado que la afile y la equilibre. ► Si las etiquetas de seguridad están dañadas o faltan, solicite etiquetas de repuesto a un concesionario de servicio STIHL autorizado.
  • Página 79: Afilado Y Equilibrio De La Cuchilla De Corte

    Para equilibrar la cuchilla de corte: trabajar. ► Después de aproximadamente 5 afiladas, compruebe el equilibrio de la cuchilla de corte con un equilibrador STIHL ADVERTENCIA (accesorio especial), o pida que concesionario de servicio Una cuchilla de corte desequilibrada puede aumentar el STIHL autorizado la revise y vuelva a ajustar el equilibrio riesgo de lesiones personales graves o mortales.
  • Página 80 español / EE.UU 23 Inspección y mantenimiento ► Enrosque el tornillo (2) junto con la arandela. ► Utilice un trozo de madera (2) adecuado para inmovilizar la cuchilla (1). ► Utilice un trozo de madera (4) adecuado para inmovilizar la cuchilla (3). ►...
  • Página 81: Guía De Solución De Problemas

    español / EE.UU 24 Guía de solución de problemas 24 Guía de solución de problemas 24.1 Cortacéspedes y batería Siempre quite la llave fusible y la batería antes de realizar alguna tarea de inspección, limpieza o mantenimiento. Condición LED en batería Causa posible Solución El cortacéspedes no No hay contacto...
  • Página 82 ► Cargue la batería, @ 9.2. es demasiado corta. completamente cargada. Se alcanzó o se ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado superó la vida útil de que revise la batería. la batería. La batería no se Un LED se La batería está...
  • Página 83: Especificaciones

    Vatio Vatio-hora Para información técnica en cuanto a los cargadores series AL 101, 300 y 500 de STIHL, consulte la información de Corriente continua producto que acompaña a la batería. Llave fusible Las baterías, los cargadores y otros accesorios se venden por separado.
  • Página 84: Mejoramientos Técnicos

    No obstante, no se ofrece garantía alguna de que la provistas en este manual, @ 27. interferencia no ocurrirá en una instalación particular. El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó Si este equipo llegara a causar interferencias perjudiciales dinero para el reciclado de la batería.
  • Página 85: Piezas Y Equipos De Repuesto

    STIHL en los 27 Eliminación Estados Unidos y Canadá. El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó dinero para el reciclado de la batería. El sello de la RBRC lleva impreso 27.1 Desecho del cortacéspedes un número telefónico gratuito (1-800-822-8837) que le...
  • Página 86: Marcas Comerciales

    ® La combinación de colores MasterWrench Service marcas comerciales sin el consentimiento expreso por anaranjado-gris (Registros ® MotoMix escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. en EE. UU. #2,821,860; ® OILOMATIC #3,010,057, #3,010,058, ® ROCK BOSS 30 Direcciones #3,400,477;...
  • Página 88 State of California to cause cancer, cos considerados por el Estado de Califor- birth defects or other reproductive harm. nia como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. 0458-819-8621-A englisch / spanisch USA www.stihl.com *04588198621A* 0458-819-8621-A...

Tabla de contenido