Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
****************
Safety Warnings .............................. 2-3
 Nailer Safety Warnings .................... 4-5
 Symbols ...............................................6
 Glossary of Terms ................................7
 Features ........................................... 7-8
 Assembly .............................................8
 Operation ....................................... 9-12
 Maintenance ................................ 12-13
 Troubleshooting .................................14
 Illustrations .................................. 15-17
 Parts Ordering and
Service ................................ Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury,
the user must read and un-
derstand the operator's man-
ual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
18 V FULL ROUND HEAD FRAMING NAILER
CLOUEUSE DE CHARPENTIER À TÊTE RONDE DE 18V
CLAVADORA DE ENTRAMAR DE 18 VOLTIOS PARA CLAVOS
TABLE DES MATIÈRES
relatifs cloueuse .............................. 4-5
 Symboles .............................................6
 Glossaire ..............................................7
 Caractéristiques ............................. 7-8
 Assemblage .........................................8
 Utilisation ....................................... 9-12
 Entretien ............................................13
 Dépannage ........................................14
 Illustrations .................................. 15-17
 Commande de pièces et
dépannage ........................ Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
DE CABEZA REDONDA NORMAL
****************
To register your RIDGID
product, please visit:
register.ridgidpower.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite :
register.ridgidpower.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
register.ridgidpower.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
clavadora ........................................ 4-5
 Símbolos .............................................6
 Glosario de términos ...........................6
 Características ................................ 7-8
 Armado ...............................................8
 Funcionamiento ............................ 9-12
 Mantenimiento ..................................13
 Solución de problemas .....................14
 Ilustraciones ................................ 15-17
 Pedidos de piezas y
servicio ........................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R09894
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para RIDGID R09894

  • Página 1: Tabla De Contenido

    To register your RIDGID product, please visit: register.ridgidpower.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : register.ridgidpower.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: register.ridgidpower.com TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO TABLE OF CONTENTS **************** **************** **************** ...
  • Página 28: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior PELIGRO : se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. Lea todas las advertencias, instrucciones,  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, ilustraciones y especificaciones proporcionadas use un suministro protegido por un interruptor de con esta herramienta eléctrica.
  • Página 29: Advertencias De Seguridad Para

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Una acción descuidada puede causar lesiones graves en  Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de una fracción de segundo. agarre resbalosas no permiten la manipulación y control  No vista ropas holgadas ni joyas.
  • Página 30: Advertencias De Seguridad Para Clavadora

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA  Siempre suponga que la herramienta contiene disparadas. Siempre póngase protección ocular con la sujetadores (clavos o grapas, según sea el caso). El marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. manejo descuidado de la clavadora puede hacer que  En algunos entornos se requiere protección adicional.
  • Página 31: Cómo Cargar La Herramienta

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA  Nunca sujete con prensa o cinta adhesiva el gatillo ni el  No introduzca clavos cerca del borde del material. disparador de contacto en la posición de accionamiento. La pieza de trabajo puede partirse y causar que el clavo rebote y lesione a un compañero de trabajo.
  • Página 32: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 33: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Activar (los controles de accionamiento) Sujetador Es mover un control de accionamiento de manera que Es una grapa, clavo, puntilla o cualquier otra pieza de unión quede en una posición en la cual se accione la herramienta diseñada y fabricada para utilizarse en las herramientas de o cumpla con un requisito necesario para accionar la misma.
  • Página 34: Armado

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA CLAVADORA DE HEX GRIP™ ENTRAMAR Mango ergonómico con sobremoldeado Hex Grip™ para mayor comodidad y agarre. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta ALMOHADILLA PROTECTORA misma y en este manual, y se debe comprender también La almohadilla protectora evita dañar y marcar las maderas el trabajo que intenta realizar.
  • Página 35: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las Siempre póngase protección ocular. La protección herramientas lo vuelva descuidado.Tenga presente ocular no les queda a todos los operadores de que un descuido de un instante es suficiente para la misma forma. Asegúrese de que la protección causar una lesión seria.
  • Página 36: Operación De Carga De Los Clavos En La Herramienta

    FUNCIONAMIENTO ALMOHADILLA PROTECTORA ADVERTENCIA: Vea la figura 3, página 15. Nunca cargue los clavos teniendo activado La almohadilla protectora montada en la punta de la el disparador de contacto o el gatillo. La herramienta evita dañar y marcar las maderas suaves con inobservancia de esta advertencia pue de causar la herramienta.
  • Página 37: Modo De Accionamiento Por Contacto

    FUNCIONAMIENTO SEGURO DE DISPARO EN SECO  Cargar la herramienta con clavos y instale el paquete de baterías. Cuando el alimentador está casi vacío de clavos, el seguro  Sujete firmemente la herramienta para mantener el de disparo en seco no permite continuar utilizando la control.
  • Página 38: Cómo Clavar Clavos En Ángulo

    FUNCIONAMIENTO  Después de cada ajuste introduzca un clavo de prueba CÓMO RETIRAR UN SUJETADOR ATORADO hasta lograr la profundidad deseada. Vea las figuras 11 a 13, página 17. NOTA: Fije la profundidad de penetración en el valor más bajo que le permita cumplir con sus objetivos. ADVERTENCIA: CÓMO CLAVAR CLAVOS EN ÁNGULO Quite el paquete de baterías antes de desatorar...
  • Página 39: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO  Mientras la herramienta no esté cargada, conecte el suministro de aire adecuado (70 psi) a la herramienta. ADVERTENCIA: Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de  Comience a inspeccionar: repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes •...
  • Página 40: Solución De Problemas

    Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a powertools.ridgid.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 14 – Español...
  • Página 43 Fig. 11 Fig. 12 A - Magazine release mount (support de dégagement du magasin, montaje de liberación de cartucho) B - Jam-clearing mechanism (mécanisme de déblocage, mecanismo de liberación de atascos) A - Needle nose pliers (pinces à bec effilé, alicates de mordaza de aguja) B - Driver blade (lame d'entraînement, hoja de impulsión) Fig.
  • Página 44: Customer Service Information

    ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710  powertools.ridgid.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 998000219 3-10-21 (REV:03)

Tabla de contenido