Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
****************
 General Safety Rules .......................... 2
 Specific Safety Rules ......................3-4
 Symbols ..............................................5
 Glossary of Terms ............................... 6
 Features ..............................................6
 Assembly ............................................ 6
 Operation .........................................7-8
 Maintenance ....................................... 9
 Accessories ......................................10
 Troubleshooting ................................ 10
 Illustrations .......................................11
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Symboles ............................................5
 Glossaire .............................................6
 Caractéristiques ................................ 6
 Assemblage ........................................ 6
 Utilisation .........................................7-9
 Entretien ........................................9-10
 Accessoires ......................................10
 Dépannage .......................................10
 Illustrations .......................................11
 Commande de pièces et
dépannage ........................Page arrière
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
CLOUEUSE DE TYPE PAUME
CLAVADORA DE MANO
To register your RIDGID
http://register.RIDGID.com
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Reglas de seguridad generales ..... 2-3
 Reglas de seguridad específicas ... 3-4
 Símbolos ............................................5
 Glosario de términos .........................6
 Características ...................................6
 Armado ..............................................6
 Funcionamiento ............................. 7-9
 Mantenimiento ............................. 9-10
 Accesorios .......................................10
 Solución de problemas ....................10
 Ilustraciones ....................................11
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
PALM NAILER
R350PNF
product, please visit:
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite :
****************
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para RIDGID R350PNF

  • Página 1: Tabla De Contenido

    To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO TABLE OF CONTENTS **************** **************** **************** ...
  • Página 20: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES si está cansado o se encuentra bajo los efectos de PELIGRO: alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede LEA Y COMPRENDA LAS ETIQUETAS DE causar lesiones corporales serias. LAS HERRAMIENTAS Y EL MANUAL.
  • Página 21: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES la herramienta. Si se daña la herramienta, llévela SERVICIO a servicio antes de volver a utilizarla. Numerosos  El servicio de la herramienta sólo debe ser efectuado accidentes son causados por herramientas mal cuidadas. por personal de reparación calificado. Todo servicio o mantenimiento efectuado por personal no calificado  Sólo utilice los sujetadores recomendados para cada puede significar un riesgo de lesiones.
  • Página 22: Suministro De Aire Y Conexiones

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No introduzca sujetadores cerca del borde de la pieza  No apunte la herramienta hacia usted mismo ni a ninguna otra persona, ya sea que contenga de trabajo, ya que puede partirse la madera con lo sujetadores o no.
  • Página 23 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacio‑ nados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias.
  • Página 24: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Activar (los controles de accionamiento) Atoramiento Es mover un control de accionamiento de manera que Es una obstrucción en las zonas de alimentación o introduc‑ quede en una posición en la cual se accione la herramienta ción de sujetadores de la herramienta. o cumpla con un requisito necesario para accionar la misma.
  • Página 25: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO PELIGRO: ADVERTENCIA: No utilice oxígeno, gases combustibles ni gases Siempre póngase protección ocular. La protección embotellados como fuente de energía para esta ocular no les queda a todos los operadores de herramienta. La herramienta explotará y causará la misma forma. Asegúrese de que la protección la muerte o lesiones serias.
  • Página 26: Operación De Carga De Los Clavos En La Herramienta

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Siempre utilice un acoplamiento que descargue Nunca cargue los clavos teniendo punta todo el aire comprimido contenido en la presionada. La inobservancia de esta advertencia herramienta al momento de desconectar de puede causar lesiones serias. la misma el adaptador o acoplamiento de la manguera.
  • Página 27: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO  Introduzca la mano y ajuste la correa hasta que calce  Oprima firmemente la herramienta con la palma de la mano. Mantenga el clavo alineado con la punta mientras cómodamente. lo clava.  Vuelva a armar la parte superior de gancho y lazada de  Extraiga de la clavo la herramienta cuando completa.
  • Página 28: Solución De Problemas

    Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 10 – Español...
  • Página 30 NOTES / NOTAS...
  • Página 31 NOTES / NOTAS...
  • Página 32: Cloueuse De Type Paume Clavadora De Mano

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 35, Hwy. 8 Pickens, SC 29671, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 991000782 5-23-16 (REV:02)

Tabla de contenido