Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

FR
02-08 / 51-60
EN
08-15 / 51-60
DE
16-22 / 51-60
ES
23-29 / 51-60
RU
30-36 / 51-60
NL
37-43 / 51-60
IT
44-50 / 51-60
73502_V6_22/02/2022
Find more languages of user manuals on our website
IMS 200 E FV
www.ims-welding.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ims PRO IMS 200 E FV

  • Página 23: Advertencias - Normas De Seguridad

    IMS 200 E FV ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
  • Página 24: Humos De Soldadura Y Gas

    IMS 200 E FV HUMOS DE SOLDADURA Y GAS El humo, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligrosos para la salud. Hay que prever una ventilación suficiente y en ocasiones puede ser necesario un aporte de aire. Una máscara de aire puede ser una solución en caso de aireación insuficiente.
  • Página 25: Emisiones Electromagnéticas

    IMS 200 E FV EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS La corriente eléctrica causa campos electromagnéticos (EMF) localizados al pasar por cualquier conductor. La corriente de soldadura produce un campo electromagnético alrededor del circuito de soldadura y del material de soldadura. Los campos electromagnéticos EMF pueden alterar algunos implantes médicos, como los estimuladores cardíacos. Se deben tomar medidas de protección para personas con implantes médicos.
  • Página 26: Transporte Y Tránsito De La Fuente De Corriente De Soldadura

    IMS 200 E FV metálico o equivalente para material de soldadura instalado de forma fija. Conviene asegurar la continuidad eléctrica del apantallado sobre toda la longitud. Se recomienda conectar el cable apantallado al generador de soldadura para asegurar un buen contacto eléctrico entre el conducto y la fuente de soldadura.
  • Página 27: Instalación - Funcionamiento Del Producto

    RED ELÉCTRICA - PUESTA EN MARCHA • El equipo incluye una toma de corriente de 230V 16A de tipo CEE7/7. El IMS 200 E FV posee un sistema Flexible Vol- tage que permite utilizar el producto en una instalación eléctrica conectada a tierra entre 110V y 240V (50 - 60 Hz). La corriente efectiva absorbida (I1eff) está...
  • Página 28: Soldadura Al Electrodo De Tungsteno Bajo Gas Inerte (Modo Tig)

    IMS 200 E FV Para ajustar el Hot Start, siga las etapas siguientes: Presione la tecla de selección (5). La inscripción HS (Hot Start) parpadea y luego aparece una cifra. 0 - 90 % Ajuste el porcentaje deseado (indicador (1)) mediante los botones (4).
  • Página 29: Anomalías, Causas, Soluciones

    IMS 200 E FV Para un funcionamiento óptimo, debe utilizar un electrodo afilado de la siguiente manera: L = 2,5 x d. ANOMALÍAS, CAUSAS, SOLUCIONES Anomalías Causas Soluciones El aparato no libera corriente y el Espere a que acabe el tiempo de La protección térmica del equipo...
  • Página 51 IMS 200 E FV PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO DÉSIGNATION 200 E FV 51469 Douilles / Connectors / Schweißbuchsen / Conectores / Коннекторы / Fitting / Connettori 51914 Clavier / Display / Anzeige / Teclado / Дисплей...
  • Página 53 IMS 200 E FV INTERFACE / INTERFACE / SCHNITTSTELLE / INTERFAZ / ИНТЕРФЕЙС / INTERFACE / INTERFACCIA Afficheur / Display / Anzeige / Indicador / Индикатор / Display / Display Voyant mode « soudage à l’électrode » (MMA) / Mode indicator « electrode welding »...
  • Página 56 IMS 200 E FV SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE 200 E FV Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario / Podstawowy Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensión de red eléctrica / Напряжение...
  • Página 57 IMS 200 E FV *Los ciclos de trabajo están realizados en acuerdo con la norma EN60974-1 a 40ºC y sobre un ciclo de diez minutos. Durante un uso intensivo (superior al ciclo de trabajo), se puede activar la protección térmica. En este caso, el arco se apaga y el indicador se enciende.
  • Página 58 IMS 200 E FV - Courant d’alimentation assigné maximal (valeur efficace) - Rated maximum supply current (effective value) - Maximaler Versorgungsstrom (Effektivwert) - Corriente maxima de alimentacion de la red - Максимальный сетевой ток (эффективная I1max мощность) - Maximale nominale voedingsstroom (effectieve waarde) - Corrente d’alimentazione nominale massima (valore effettivo) - Courant d’alimentation effectif maximal - Maximum effective supply current - Maximaler tatsächlicher Versorgungsstrom...
  • Página 59 IMS 200 E FV - Nombre d’électrodes normalisées soudables en 1 heure, à 20°C, avec un temps d’arrêt de 20 s. entre chaque électrode - Number of standardized electrodes weldable during 1 hour at 20°C, with a delay of 20 s. between each electrode. - Anzahl der Standard-Elektroden, die in 1 Stunde bei 20°C geschweißt werden können mit einer Pause von 20 s zwischen jeder Elektrode...

Tabla de contenido