Página 2
GOLD MULTI 200.2 / 200.4 XL / 201.4 GOLD MULTI 200.2 GOLD MULTI 201.4/200.4 XL...
Página 3
GOLD MULTI 200.2 / 200.4 XL / 201.4 GOLD Multi 200.2 GOLD Multi 200.4 XL / 201.4...
Página 4
GOLD MULTI 200.2 / 200.4 XL / 201.4 MIG-MAG NO GAS EURO NO USE FR - Vérifier la polarité de l’électrode sur l’emballage. EN - Check the electrode polarity on the packaging. DE - Beachten Sie die auf der Elektrodenverpackung beschriebenen Angaben zur Polarität.
GOLD MULTI 200.2 / 200.4 XL / 201.4 NORMA CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona cualificada para manejar correctamente el aparato.
GOLD MULTI 200.2 / 200.4 XL / 201.4 RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las fisuras.
GOLD MULTI 200.2 / 200.4 XL / 201.4 RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA Generalidades El usuario se responsabiliza de instalar y usar el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario debe resolver la situación siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el servicio técnico del fabricante.
GOLD MULTI 200.2 / 200.4 XL / 201.4 • Todas las conexiones de soldadura deben conectarse con firmeza, compruebe con regularidad. • Asegúrese de que la fijación de la pieza es sólida y sin problemas eléctricos. • Fije o deje en suspensión todos los elementos conductores de electricidad de la fuente de soldadura como el chasis, carrito y los sistemas de elevado para que estén aislados.
Página 45
GOLD MULTI 200.2 / 200.4 XL / 201.4 MIG MANUAL - FIG III • Selección del modo MIG Manual Mantenga el botón 2 apretado y gire la MANUAL ruedecilla superiora hasta que llegue al MIG Manual. Suelte el botón 2 para validar el modo MIG manual.
GOLD MULTI 200.2 / 200.4 XL / 201.4 • Ajuste de la longitud de arco Gire la ruedecilla inferior para definir la longitud del arco Se alarga (0 -> +9) o se acorta (0 -> -9) permitiendo penetrar más o menos la materia.
GOLD MULTI 200.2 / 200.4 XL / 201.4 Para ajustar la presión de la devanadera, proceda como sigue (Fig C) : • Desafloje la ruedecilla (4) al máximo, bájela, inserte el hilo y cierre la devanadera sin apretar. • Accione el motor apretando el gatillo de la antorcha •...
GOLD MULTI 200.2 / 200.4 XL / 201.4 TIG PRO (ANTORCHA EURO) • Elección del modo TIG Pro (antorcha Mantenga el botón 2 apretado y gire la EURO) ruedecilla superior hasta que llegue al TIG Pro. • Reglaje de la corriente de soldadura Utilice la ruedecilla superior •...
GOLD MULTI 200.2 / 200.4 XL / 201.4 • Vea las conexiones de la página 4. • Vea las conexiones de la página 4. • Conecte el tubo de gas a la parte trasera del equipo y al • Conecte el tubo de gas de la antorcha a la bombona de gas. manómetro de la bombona de gas.
GOLD MULTI 200.2 / 200.4 XL / 201.4 MANTENIMIENTO • El mantenimiento sólo debe realizarse por personal cualificado. • Corte la alimentación, luego desconecte el enchufe y espere que se pare el ventilador antes de trabajar sobre el aparato. En su interior, la tensión y la intensidad son elevadas y peligrosas.
Página 51
GOLD MULTI 200.2 / 200.4 XL / 201.4 La salida del hilo El orificio está obstruido por salpicaduras. Limpie el tubo de contacto o cámbielo y vuelva a de soldadura no es poner producto anti-adherente. constante El hilo patina en los rodillos. - Controle la presión de los rodillos o reemplácelos.
Página 86
GOLD MULTI 200.2 / 200.4 XL / 201.4 PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO GOLD MULTI 200.2 GOLD MULTI 200.4 XL / 201.4 N° 200-2 200-4 XL 201.4 Clavier de commande / Control panel / Bedientastatur / Teclado de mando / Панель 51931 управления...
GOLD MULTI 200.2 / 200.4 XL / 201.4 GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : • Toutes autres avaries dues au transport. •...
Página 90
GOLD MULTI 200.2 / 200.4 XL / 201.4 ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / SIMBOLI / PICTOGRAMMEN Ampères - Amps - Ampere - Amperios - Ампер - Amps - Ampere Volt - Volt - Volt - Voltio - Вольт - Volt - Volt Hertz - Hertz - Hertz - Hercio - Герц...
Página 91
GOLD MULTI 200.2 / 200.4 XL / 201.4 - La source de courant de soudage est conforme aux normes IEEC et de classe A. - This welding machine is compliant with standard IEEC of class A. IEC60 974-1 - Die Stromquelle entspricht der Norm IEEC. Gerät Klasse A. IEC60 974-10 - El aparato es conforme a las normas IEEC y de clase A.