Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 107

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Genesis
Genesis
4000 PSR
5000 PSR

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Selco Genesis 4000 PSR

  • Página 2: Tabla De Contenido

    Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ ανταλλακτικων GENESIS 4000 PSR 3x400V - GENESIS 4000 PSR 3x230/400V ..................324 GENESIS 5000 PSR 3x400V - GENESIS 5000 PSR 3x230/400V ..................324 13 Installazione kit/accessori, Installation kit/accessories, Installation kits/zubehör, Installation kit/accessoires, Installación kit/accesorios, Instalação kit/acessórios, Het installeren kit/accessoires, Installation kit/tillbehör, Installering kit/...
  • Página 107: Declaración De Conformidad Ce

    ESPAÑOL Agradecimientos..Le agradecemos la confianza que nos brinda eligiendo la CALIDAD, la TECNOLOGÍA y la FIABILIDAD de los productos SELCO. Para aprovechar las potencialidades y las características del producto que acaba de adquirir, le invitamos a leer detenidamente las siguientes instrucciones que le ayudarán a conocer mejor el producto y obtener los mejores resultados.
  • Página 108 INDICE 1 ADVERTENCIA ............................109 1.1 Entorno de utilización ........................109 1.2 Protección personal y de terceros ...................... 109 1.3 Protección contra los humos y gases ....................110 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ................... 110 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas ................110 1.6 Protección contra descargaseléctricas ....................
  • Página 109: Advertencia

    1 ADVERTENCIA Utilice siempre zapatos resistentes y herméticos al agua. Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. Utilice siempre guantes que garanticen el aisla- No efectúe modificaciones ni mantenimientos no miento eléctrico y térmico. descritos en este manual.
  • Página 110: Protección Contra Los Humos Y Gases

    • Tome todas las medidas de precaución anteriores incluso Las proyecciones de chispas y partículas incandescentes pue- durante los trabajos de post-soldadura (corte), puesto que de den llegar fácilmente a las zonas de circundantes, incluso a las piezas que se están enfriando podrían saltar escorias. través de pequeñas aberturas.
  • Página 111: Protección Contra Descargaseléctricas

    1.6 Protección contra descargaseléctricas Instalación, uso y evaluación del área Este equipo responde a las indicaciones especificaciones de la norma armonizada EN60974-10 y se identifica como de "CLASE A". Este equipo tiene que debe utilizarse sólo para fines profesiona- les en un local industrial. •...
  • Página 112: Grado De Protección Ip

    2.2 Colocación del equipo Puesta a tierra de la pieza de trabajo Cuando la pieza de trabajo no está conectada a tierra por motivos de seguridad eléctrica, o a debido a sus dimensiones y posición, la conexión a tierra entre la pieza y la tierra de la pieza podría reducir las emisiones.
  • Página 113: Instalación

    Compruebe que el equipo disponga de conexión a tierra y que las tomas de corriente estén en buenas condiciones. Instale sólo enchufes homologados de acuerdo con las nor- mativas de seguridad. 2.4 Instalación Conexión para soldadura MIG/MAG - RI en el gabinete externo Conexión para soldadura MIG/MAG - BOX RI...
  • Página 114 - Conecte el cable de señal (9) del RC350 al conector (10) del generador. - Conecte el conector (11) del cable de la pinza de masa a la toma negativa (-) (12) del generador. - Conecte el cable de potencia a del haz de cables en la toma correspondiente (1).
  • Página 115: Presentación Del Sistema

    3 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.2 Panel de mandos frontal (RC350) 3.1 Panel de mandos frontal Alimentación Indica que el equipo está conectado a la red y está activado. Alarma general Alimentación Indica la posible intervención de dispositivos de protec- Indica que el equipo está conectado a la red y está ción como la protección de temperatura.
  • Página 116: Pantalla De Inicio

    3.3 Pantalla de inicio Parámetros de soldadura Durante el arranque, el generador realiza una serie de verifica- ciones para garantizar el correcto funcionamiento del equipo y de todos los dispositivos conectados al mismo. En esta fase también se realiza la prueba de gas para establecer la correcta conexión con el sistema de alimentación del gas.
  • Página 117: Configuración

    Medidas Grosor de la pieza Durante las fases de soldadura, se visualizan en la pan- Permite ajustar el espesor de la pieza a soldar. Permite ajus- talla LCD los valores reales de corriente y de tensión. tar el equipo mediante la regulación de la pieza a soldar. Cordón angular Permite configurar la profundidad del cordón en una unión angular.
  • Página 118 USER: usuario para fundir de forma homogénea. SERV: servicio Mínimo 20%, Máximo 200%, Por defecto 120% SELCO: Selco Crater filler Bloquear/desbloquear Permite regular el valor de la velocidad del hilo durante la Permite bloquear los comandos del panel e introducir fase de finalización de la soldadura.
  • Página 119: Pantalla De Curva Sinérgica

    3.6 Pantalla de curva sinérgica Lectura de tensión Permite visualizar el valor real de la tensión de soldadura. Generalidades Permite seleccionar el modo de soldadura deseado. Lectura de capacidad del gas Permite visualizar el valor real del flujo de gas. MIG/MAG ESTÁNDAR - MIG/MAG PULSADO Lectura de la velocidad del alambre Lectura encoder motor 1.
  • Página 120 Curvas sinérgicas MIG/MAG Filler Ø Prog. Prog. material type (mm) Code G3/4 Si1 CO 2 (S) 1 79.S1.001 (S) 2 79.S1.002 (S) 3 79.S1.003 (S) 4 79.S1.004 (S) 5 79.S1.005 G3/4 Si1 Ar 18%CO 2 (S) 6 79.S1.006 (S) 7 79.S1.007 (S) 8 79.S1.008...
  • Página 121: Pantalla De Programas

    3.7 Pantalla de programas MIG/MAG Pulsado (opcional) Filler Ø Prog. Prog. Generalidades material type (mm) Code Permite memorizar y gestionar 64 programas de solda- G3/4 Si1 Ar 18%CO 2 (P) 6 79.P1.006 dura personalizables por el usuario. (P) 7 79.P1.007 (P) 8 79.P1.008 (P) 9...
  • Página 122: Personalizar El Interfaz

    Se recupera sólo la memoria ocupada por un programa, Anule la operación pulsando la tecla (2) mientras que las vacías se omiten automáticamente. Guarde todos los ajustes actuales en el programa selec- cionado pulsando la tecla (3) Cancelar programa Introduzca una descripción del programa (7). Seleccione el programa deseado girando el encoder.
  • Página 123: Bloquear/Desbloquear

    Personalizar pantalla 7 segmentos Al ejecutar cualquier operación en un panel de comandos blo- queado, aparecerá una pantalla especial. Acceda temporalmente (5 minutos) a las funciones del panel Entre en la configuración pulsando la tecla encoder girando el encoder e introduciendo el código numérico durante al menos 5 segundos.
  • Página 124: Límites De Seguridad

    3.11 Límites de seguridad Permite controlar el proceso de soldadura ajustando en los principales parámetros mensurables límites de atención y limites de seguridad Corriente de soldadura Tensión de soldadura Flujo del gas 7 Línea de los límites de atención 8 Línea de los límites de alarma Movimiento de automatización 9 Columna de los niveles mínimos 10 Columna de los niveles máximos...
  • Página 125 Codificación de alarmas Alarma de falta de gas E01, E02, E03 Alarma térmica Es recomendable no desactivar el equipo mientras la Alarma de falta de hilo alarma esté activada; así, el ventilador interno seguirá funcio- nando y ayudará a enfriar las partes sobrecalentadas. Alarma de corriente demasiado elevada Alarma de interruptor de emergencia Alarma de módulo de potencia (Boost)
  • Página 126: Panel Posterior

    Nivel de tensión superada (Atención) 3.13 Panel posterior Nivel de tensión superada (Alarma) Nivel de tensión superada (Atención) Nivel de flujo de gas superado (Alarma) Nivel de flujo de gas superado (Atención) Nivel de flujo de gas superado (Alarma) Nivel de flujo de gas superado (Atención) Cable de alimentación.
  • Página 127: Accesorios

    El control remoto se activa al conectarlo a las fuentes de alimen- compruebe que no estén sobrecalentados. tación Selco. Dicha conexión se puede realizar incluso con el sistema activado. Con el mando RC conectado, el panel de control de la fuen- te de alimentación queda habilitado para efectuar cualquier...
  • Página 128 Causa Tapa lateral abierta o conmutador de la puerta Contacte con el centro de asistencia más cercano averiado. para la reparación del sistema. Solución Para la seguridad del operador la tapa lateral debe estar cerrada durante la soldadura. Causa El alimentador del alambre no recibe corriente. Sustituya el componente averiado.
  • Página 129 Causa Protección de gas insuficiente. Causa Parámetros de soldadura incorrectos. Solución Ajuste el flujo de gas correcto. Solución Aumente la corriente de soldadura. Compruebe que el difusor y la boquilla de gas de la antorcha estén en buenas condiciones. Causa Modo de soldadura incorrecto.
  • Página 130 Causa Solidificación muy rápida de la soldadura de inser- ción. Solución Reduzca la velocidad de avance en soldadura. Precaliente las piezas a soldar. Aumente la corriente de soldadura. Grietas en caliente Causa Parámetros de soldadura incorrectos. Solución Reduzca la tensión de soldadura. Utilice un electrodo de diámetro más pequeño.
  • Página 131: Características Técnicas

    7 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENESIS 4000 PSR GENESIS 4000 PSR Tensión de alimentación U1 (50/60 Hz) 3x400Vac ±15% 3x400Vac / 3x230Vac ±15% Zmax (@PCC) 57mΩ * 57mΩ * Fusible de línea retardado 25A / 45A Tipo de comunicación DIGITAL DIGITAL Potencia máxima absorbida MMA (kVA) 16.9 kVA...
  • Página 132 GENESIS 5000 PSR GENESIS 5000 PSR Tensión de alimentación U1 (50/60 Hz) 3x400Vac ±15% 3x400Vac ±15% 3x230Vac ±15% Zmax (@PCC) 49mΩ * 49mΩ * 16.9mΩ * Fusible de línea retardado Tipo de comunicación DIGITAL DIGITAL DIGITAL Potencia máxima absorbida MMA (kVA) 23.6 kVA 23.6 kVA 24.5 kVA...
  • Página 315: Targa Dati, Rating Plate, Leistungschilder, Plaque Données, Placa De Características, Placa De Dados, Technische Gege

    8 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europeo European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets...
  • Página 317: Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, Kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, Διαγραμμα

    10 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, Διαγραμμα GENESIS 4000 PSR 3x400V...
  • Página 318: Genesis 4000 Psr 3X230/400V

    GENESIS 4000 PSR 3x230/400V...
  • Página 319: Genesis 5000 Psr 3X400V

    GENESIS 5000 PSR 3x400V...
  • Página 320: Genesis 5000 Psr 3X230/400V

    GENESIS 5000 PSR 3x230/400V...
  • Página 322: Genesis 5000 3X230/400V - Genesis 5000 3X400V

    GENESIS 5000 3x400V GENESIS 5000 3x230/400V...

Este manual también es adecuado para:

Genesis 5000 psr