Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 277

Enlaces rápidos

Revision 1 (January 2022)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kulzer i600

  • Página 1 Revision 1 (January 2022)
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS English 中文(简体) 中文(繁體) Dutch Français Deutsch Italiano 日本語 Português Polskie русский Español Svenska 한국어...
  • Página 4 English...
  • Página 26 ‫العربية‬...
  • Página 48: 中文(简体)

    中文(简体)
  • Página 49 2.5 图标 ………………………………………………… 5.6 眼部安全 ………………………………………………… 2.6 i600部件概述 ……………………………………………… 5.7 爆炸危险 ………………………………………………… 2.7 设置i600设备 ……………………………………………… 5.8 心脏起搏器及心律除颤器(ICD)干扰风险 …………… 2.7.1 i600的基本设置 …………………………………… 电磁兼容信息 ………………………………………………… 2.7.2 置于桌面支架 ……………………………………… 6.1 电磁排放 ………………………………………………… 2.7.3 壁挂支架的安装 …………………………………… 6.2 电磁抗扰性 ……………………………………………… 图像采集软件概述 ……………………………………………… 规格 ………………………………………………… 3.1 简介...
  • Página 68: 中文(繁體)

    中文(繁體)
  • Página 86 7 規格 模型名稱 MD-IS0100 校準工具 產品名稱 i600 尺寸 124 x 54mm (H x Ø) 評級 , 3A 重量 220g 應用部分 BF型 運行及儲存條件 直流適配器 温度 18°C 至 28°C 模型名稱 ATM036T-P120 運行條件 濕度 20%至75%相對濕度(非凝結) 通用100-240伏 / 50-60赫茲輸入, 無任何滑動式 輸入電壓 開關 氣壓 800 hPa 至 1100 hpa 輸出 , 3A 外觀尺寸...
  • Página 88: Dutch

    Dutch...
  • Página 112: Français

    Français...
  • Página 136 Deutsch...
  • Página 160: Italiano

    Italiano...
  • Página 184 日本語...
  • Página 206: Português

    Português...
  • Página 230: Polskie

    Polskie...
  • Página 252: Русский

    русский...
  • Página 276: Español

    Español...
  • Página 277 Calificaciones del usuario operativo ………………… 5.5 Seguridad eléctrica ……………………………………… 2.5 Símbolos ………………………………………………… 5.6 Seguridad ocular ………………………………………… 2.6 Resumen de componentes del i600 …………………… 5.7 Peligros de explosión …………………………………… 2.7 Configurar el dispositivo i600 ………………………… 5.8 Riesgo de interferencia ICD y marcapasos … ………… 2.7.1 Ajustes básicos del i600 ……………………...
  • Página 278: Acerca De Esta Guía

    Los circundantes. El sistema i600 produce escaneos 3D para su uso en el significados de los símbolos utilizados se describen a continuación.
  • Página 279: Calificaciones Del Usuario Operativo

    Representante autorizado en la Comunidad Europa individual. ▪ E l sistema i600 debe utilizarse de acuerdo con la guía de usuario Tipo BF de parte aplicada que lo acompaña. Etiqueta WEEE ▪ E l uso o el manejo incorrecto del sistema i600 anularán su garantía, si la hubiera.
  • Página 280: Apariencia

    Cubierta del mango del i600 Puesta a tierra Límite de temperatura Punta reutilizable Limitación de humedad Limitación de presión atmosférica Herramienta de calibración Frágil Modelo de prácticas Mantener seco Posición Correa para la muñeca Pila de siete capas prohibida 2.6 Resumen de componentes del i600 Soporte para el escritorio Objeto Cant. Apariencia Soporte de montaje de Mango del i600 pared Cable de entrega de Centro de energía energía User Manual...
  • Página 281 2.7 Configurar el dispositivo i600 Cable USB 3.0 2.7.1 Ajustes básicos del i600 Adaptador médico Cable de alimentación Memoria USB (Pre-cargada con software de adquisición de im- ágenes) Guía de usuario ① C onecte el cable USB C al ② C onecte el adaptador médico centro de alimentación al centro de alimentación...
  • Página 282: Colocando En El Soporte De Escritorio

    Apagar el i600 Mantenga pulsado el botón de encendido de i600 durante 3 segundos 2.7.2 Colocando en el soporte de escritorio ⑤ Conecte el cable USB C al PC User Manual...
  • Página 283: Instalación Del Soporte De Montaje De Pared

    Utilice un PC y monitor certificados IEC 60950, IEC 55032, IEC 55024 3.2.1 Requisitos del sistema E l cable USB 3.0 proporcionado con el i600 es un cable especial que proporciona suministro de energía. En el PC con el Sistema Intraoral Scanner i600...
  • Página 284 de Entrega de Energía, se puede suministrar energía sin usar el ③ S eleccione la ruta de ④ L ea cuidadosamente el "License instalación. Agreement" antes de marcar Centro de Energía suministrado, para que pueda escanear. "I agreetotheLicenseterms and C uando se utilizan cables distintos al cable USB 3.0 proporcionado conditions."...
  • Página 285: Mantenimiento

    E n general, los usuarios no están obligados a realizar trabajos de mantenimiento en el sistema i600 a parte de la calibración, ▪ E ncienda el i600 y ejecute el software de adquisición de limpieza y esterilización. No se requieren inspecciones imágenes.
  • Página 286: Limpieza, Desinfección, Esterilización Procedimiento

    ▪ C uando la herramienta de calibración esté montada en la ▪ E sterilice la punta envuelta en un autoclave con las siguientes posición correcta, el sistema adquirirá automáticamente los condiciones: datos en la posición Esterilizar durante 30 minutos a 121°C (249.8°F) a tipo de »...
  • Página 287 V ierta el desinfectante en una ropa suave, sin pelusa y no siguientes pasos: abrasiva. ▪ Desconecte la punta del escáner del mango del i600. ▪ L impie la superficie del escáner con la ropa. ▪ V ierta el alcohol en una tela limpia o en un hisopo con punta ▪...
  • Página 288: Otros Componentes

    residuo clínico. PRECAUCIÓN ▪ O tros componentes están diseñados para ajustarse a las ▪ N o limpie el mango cuando el dispositivo esté encendido ya siguientes directivas: que el líquido puede entrar en el escáner y causar un mal ▪ R oHS, Restricción del Uso de Ciertas Sustancias Peligrosas en funcionamiento.
  • Página 289: Básicos Del Sistema

    ▪ A segúrese de que todos los componentes proporcionados no ▪ S i la punta i600 cae al suelo, no intente reutilizarla. Descarte la tienen daños físicos. No se puede garantizar la seguridad si hay Intraoral Scanner i600...
  • Página 290: Entrenamiento Adecuado

    R etire el dispositivo de la boca del paciente y déjelo de utilizar ▪ S i el i600 cae al suelo o si la unidad se ve afectada, debe ser inmediatamente. calibrada antes de su uso. Si el instrumento no puede conectarse al ▪...
  • Página 291: Seguridad Eléctrica

    Si se utiliza en un entorno residencial (en el que normalmente ▪ N o conecte el sistema i600 a una tira de alimentación regular o se requiere CISPR 11 clase B), este equipo podría no ofrecer a un cordón de extensión ya que estas conexiones no son tan una protección adecuada a los servicios de comunicación de...
  • Página 292: Seguridad Ocular

    ADVERTENCIA ▪ E xiste un riesgo de explosión si utiliza el sistema i600 cerca de ▪ E l sistema i600 proyecta una luz brillante desde su punta analgésicos inflamables.
  • Página 293: Información De Compatibilidad Electro-Magnética

    G uía 1 como se especifica a continuación. El cliente o el usuario del i600 E l i600 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético debe asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno. como se especifica a continuación. El cliente o el usuario del...
  • Página 294 Si el usuario del intensificador 70% Uт (30% 70% Uт (30% de imagen i600 Interrupciones caída en Uт) para caída en Uт) para requiere operación cortas 61000- 20 ciclos a 50 Hz...
  • Página 295 (m) pude ser estimada usando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de comunicación portátiles y móviles y el i600. El i600 está salida nominal máxima del transmisor en watts diseñado para su uso en un entorno electromagnético en que...
  • Página 296 80 electromagnético cómo se especifica a continuación. El cliente sitio electromagnético MHz a 2,7 GHz o el usuario de i600 debe asegurarse que el dispositivo sea deben ser menores que nivel de cumplimiento utilizado en dicho ambiente. en cada rangob de frecuencia.
  • Página 297 Si la intensidad de campo medida GMRS 460 ±5 kHz 28 V/m 28 V/m en el lugar donde se usa el i600 excede el nivel de cumplimiento RF FRS 460 desviación aplicable arriba, debe comprobarse que el i600 funciona con normalidad. 1 kHz seno...
  • Página 298: Especificaciones

    5100 – Modulación WLAN 5800 por pulsos 9 V/m 9 V/m Nombre comercial i600 802.11a/n 217 Hz Valoración , 3A Parte aplicada Tipo BF NOTA : S i es necesario, para conseguir el NIVEL DE TEST DE INMUNIDAD, la...
  • Página 299: Herramienta De Calibración

    Address 2:F9, F10, 8, Yangpyeong-ro 25-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul, aire 07207, Rep. of Korea Límites de emisión por entorno Tel: +82-(0)2-2193-9600 Entorno Entorno hospitalario Contact for Product Support EMISIONES RF Email: support@medit.com Tel:82-070-4515-722 CISPR 11 dirigidas y radiadas Intraoral Scanner i600...
  • Página 300: Svenska

    Svenska...
  • Página 322 한국어...
  • Página 326 커버 보호 접지 온도 한계 팁 습도 한계 캘리브레이션 툴 대기압 한계 취급 주의 연습 모델 건조한 상태로 보관 위 쌓기 손목 스트랩 쌓는 단수 제한 (7층) 2.6 구성품 책상용 거치대 번호 구분 수량 비고 벽걸이형 거치대 i600 본체 전원 공급케이블...
  • Página 340 NOTE...

Tabla de contenido