Página 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES GUIDE D'UTILISATION DE USAR EL PRODUCTO.
Para ubicar su centro de procedimientos diferentes a los aquí especificados, puede de servicio D WALT más cercano, llame al 1-800-4-D WALT resultar en una exposición peligrosa a radiación. (1-800-433-9258) o vaya a http://www.dewalt.com en la Internet.
PELIGRO: RADIACIÓN LÁSER. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS. Información sobre el láser El láser rotativo inalámbrico DW079 está catalogado como un PRODUCTO LÁSER DE CLASE IIIA y cumple con el requisito aplicable del título 21 del Código de Reglamentación Federal presentado por: el Ministerio de Salud, Educación y Bienestar;...
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que Rango visible en interior Diámetro de 61 m (200 pies) cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales Rango con el detector Diámetro de 450 m (1500 pies) Clase B, en conformidad con la Parte 15 del Reglamento de la Precisión de nivel ±...
• Cargue las unidades de batería sólo en cargadores D WALT. (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos actualmente prohibe el transporte de baterías en el comercio o en • NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos. aviones (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A •...
• Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, RBRC es una marca comercial registrada de Rechargeable lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el Battery Recycling Corporation. líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos Instrucciones importantes de seguridad con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese para todos los cargadores de baterías...
Página 54
• NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. que no sean los descritos en este manual. El cargador y Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. la unidad de batería fueron específicamente diseñados para Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente trabajar en conjunto.
Utilización de la modalidad Tune-Up Procedimiento de carga automática PELIGRO: Peligro de electrocución. Hay 120 voltios en los terminales de carga. No tocar con objetos conductores. Peligro de La modalidad Tune-Up automática iguala o equilibra los elementos descarga eléctrica o electrocución. individuales de la unidad de batería permitiendo que funcione 1.
unidad de batería carga correctamente, significa que la primera carga de mantenimiento, puede que sea necesario recargarla está fallada y debería ser llevada a un centro de servicio u otro antes de usarla nuevamente. La unidad de batería también puede lugar de colección para su reciclaje.
d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA de batería y el cargador a su centro de servicio local. FUTURAS CONSULTAS 4. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran FUNCIONAMIENTO DEL LÁSER fácilmente realizados antes.
• Cuando trabaje con el detector digital de láser D WALT, fije la CÓMO RETIRAR LA UNIDAD DE BATERÍA velocidad de rotación del láser al nivel más alto. 1. Libere el seguro para abrir la compuerta. • Si el láser se cae o recibe un golpe fuerte, mande a examinar el 2.
Página 59
del eje X (J) y/o del eje Y (K) destellarán hasta que el láser En la modalidad manual: esté nivelado. Presione el botón de velocidad/rotación (E) para Los botones de flecha se usan para inclinar el cabezal del ajustar la velocidad de rotación. láser.
MODALIDADES PÚBLICA, PRIVADA Y SIN REMOTO Después de 4 segundos, tanto la unidad láser como Tanto el láser rotativo DW079 como el control remoto DW0794 el control remoto entrarán en modalidad privada. tienen la capacidad de funcionar en modalidad pública o privada.
(M), un Uso de la modalidad de inclinación manual: botón de modalidad manual (N), cuatro La modalidad de inclinación manual del DW079 permite flechas (O, PP), un botón de velocidad/ desactivar la función de autonivelación en un eje (dirección) rotación (Q) y un botón de modalidad de...
Para configurar la dirección de inclinación: Configuración del grado de inclinación: • Cuando se active la modalidad de inclinación manual, Una vez que se active la modalidad de inclinación manual, la unidad automáticamente activa la modalidad manual se puede manualmente ajustar el grado de inclinación Y.
CONTROL REMOTO: MODALIDAD PÚBLICA Y PRIVADA Los botones de flecha (O) son para inclinar el cabezal del Tanto el láser rotativo DW079 como el control remoto DW0794 láser arriba o abajo en las direcciones de los ejes X e Y, tienen la capacidad de funcionar en modalidad pública o privada.
El láser no se dañará, pero no funcionará si no está El DW079 tiene una función de alarma integrada que alerta al nivelado. operador si la unidad se mueve luego de completar el proceso 3.
Página 65
(Fig. 5) Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) El nivel láser puede ponerse directamente en el piso para o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com. aplicaciones de nivel y plomada, tales como para cuadrar Gafas láser paredes. Algunos kits de láser incluyen un par de gafas láser (Fig. 6). Estas 1.
tarjeta está diseñado para colocar la tarjeta de detección de láser en indique la ubicación del rayo hasta el 3 mm (1/8 de pulgada) más un riel de techo o en pies derechos de acero, para determinar la cercano o el 1 mm (1/25 de pulgada) más cercano. El detector produce señales tanto visuales a través de la pantalla (V) como posición de nivel y plomada.
apagar la señal auditiva, oprima el botón por tercera vez; el ícono de FIG. 11 INDICADORES volumen desaparecerá. El detector digital de láser D WALT también tiene una función de apagado automático. Si un rayo láser de un Ligeramente Ligeramente láser rotativo no hace contacto con la ventana de detección de rayo encima por encima...
Servicio para el detector FIG. 12 Con excepción de las pilas, el detector digital de láser no contiene piezas que el usuario pueda cambiar. No desarme la unidad. La alteración no autorizada del detector de láser invalidará toda garantía. Resolución de problemas del detector EL DETECTOR NO ENCIENDE.
Uso del láser con un soporte de pared EL DETECTOR EMITE UN TONO PERO LA PANTALLA LCD NO FUNCIONA. (Fig. 14, 15) • Si el detector está muy frío, deje que alcance una temperatura Algunos kits de láser incluyen un soporte de pared. Éste puede normal en un lugar calefaccionado.
3. Cierre la pinza agarrando con ella el riel de pared o ángulo de tarjeta de detección de láser D WALT está marcada a 38 mm techo y ajuste el botón de seguro de la pinza del soporte de (1-1/2 pulgadas), por lo tanto, es posible que lo más fácil sea fijar pared (PP) para fijar la pinza.
• No almacene su láser a temperaturas menores que -18 ºC FIG. 17 (0 ºF) o mayores que 41 ºC (105 ºF). RAYO ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes u otros químicos fuertes cuando limpie las piezas no metálicas de la herramienta. Estos químicos pueden debilitar los materiales utilizados en estas piezas.
Reparaciones Distancia entre paredes Error permitido El cargador no es reparable. El cargador no contiene piezas L = 15,3 m (50 pies) 3 mm (1/8 pulg.) reparables. L = 22,9 m (75 pies) 4,5 mm (3/16 pulg.) Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes de este producto deberían ser realizados por un centro de servicio de fábrica L = 30,5 m (100 pies) 6 mm (1/4 pulg.)
ADVERTENCIA: Si sus etiquetas (Fig. 1) de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D WALT para que se le reemplacen gratuitamente. Especificaciones DW079 9,6 -18,0 V DC 0 - 600 rpm SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D WALT S.A.