Tabla de contenido
  • General Safety Rules
  • Specific Safety Rules
  • Symbols
  • Glossary of Terms
  • Features
  • Assembly
  • Operation
  • Maintenance
  • Accessories
  • Troubleshooting
  • Règles de Sécurité Générales
  • Règles de Sécurité Particulières
  • Symboles
  • Service
  • Glossaire
  • Caractéristiques
  • Assemblage
  • Utilisation
  • Entretien
  • Accessoires
  • Dépannage
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
****************
 General Safety Rules .......................... 2
 Specific Safety Rules ......................3-4
 Symbols ..............................................5
 Glossary of Terms ............................... 6
 Features ..............................................6
 Assembly ............................................ 6
 Operation .......................................7-10
 Maintenance ................................10-11
 Accessories ......................................12
 Troubleshooting ................................ 12
 Illustrations ..................................13-14
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Symboles ............................................5
 Glossaire .............................................6
 Caractéristiques ................................ 6
 Assemblage ........................................ 6
 Utilisation .......................................7-10
 Entretien ......................................10-11
 Accessoires ......................................12
 Dépannage .......................................12
 Illustrations ..................................13-14
 Commande de pièces et
dépannage ........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
STRAIGHT FINISH NAILER
CLOUEUSE DE FINITION DROITE
CLAVADORA DE ACABADO RECTA
http://register.RIDGID.com
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Reglas de seguridad generales ..... 2-3
 Reglas de seguridad específicas ... 3-4
 Símbolos ............................................5
 Glosario de términos .........................6
 Características ...................................6
 Armado ..............................................6
 Funcionamiento ........................... 7-10
 Mantenimiento ........................... 10-11
 Accesorios .......................................12
 Corrección de problemas ................12
 Ilustraciones .............................. 13-14
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R250SFF
To register your RIDGID
product, please visit:
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite :
****************
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R250SFF

  • Página 1: Tabla De Contenido

    To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO TABLE OF CONTENTS **************** **************** **************** ...
  • Página 24 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento PELIGRO: de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede LEA Y COMPRENDA LAS ETIQUETAS DE causar lesiones corporales serias. LAS HERRAMIENTAS Y EL MANUAL.
  • Página 25 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES a servicio antes de volver a utilizarla. Numerosos SERVICIO accidentes son causados por herramientas mal cuidadas.  El servicio de la herramienta sólo debe ser efectuado  Sólo utilice los sujetadores (clavos o grapas, según por personal de reparación calificado. Todo servicio sea el caso) recomendados para cada modelo en o mantenimiento efectuado por personal no calificado particular.
  • Página 26 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No introduzca sujetadores encima de otros, ni con la  Es importante el método de disparo elegido. Estudie el manual, en el cual se describen las diferentes formas herramienta a un ángulo excesivamente pronunciado, de disparar. ya que esto puede causar la desviación de los sujetadores y con ello posibles lesiones.
  • Página 27 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 28 GLOSARIO DE TÉRMINOS Activar (los controles de accionamiento) Conexión de entrada de aire Es mover un control de accionamiento de manera que quede Refiriéndose a herramientas neumáticas, es la abertura en una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla a la cual se conecta el suministro de aire comprimido, con un requisito necesario para accionar la misma.
  • Página 29 FUNCIONAMIENTO PELIGRO: ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular. La protección No utilice oxígeno, gases combustibles ni gases ocular no les queda a todos los operadores de embotellados como fuente de energía para esta la misma forma. Asegúrese de que la protección herramienta.
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DEL ESCAPE Conecte la herramienta al suministro de aire con un conector hembra rápido de 1/4 pulg. Vea la figura 4, página 13. El escape ajustable, situado en la tapa extrema de la her‑ OPERACIÓN DE CARGA DE LOS CLAVOS EN ramienta, permite al operador dirigirlo en la dirección de‑...
  • Página 31 FUNCIONAMIENTO  Siempre retire el dedo del gatillo una vez que se haya ADVERTENCIA: introducido la cantidad de clavos deseada. MODO DE ACCIONAMIENTO POR CONTACTO No utilice clavos de un vástago menor de 1,65 mm (0,065) de diámetro. Si lo hace, los El accionamiento por contacto permite la colocación repetitiva clavos podrían salirse de la herramienta de de sujetadores a velocidad muy rápida.
  • Página 32 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE  Presione la palanca interior del empujador para liberarlo y permitir que este se deslice lentamente hacia delante. INTRODUCCIÓN NOTA: Siempre mantenga los dedos fuera del carril de Vea la figura 10, página 14. clavos del cargador para evitar lesiones en caso de soltar Puede ajustarse la profundidad de introducción del clavo.
  • Página 33 MANTENIMIENTO LISTA DE CONTROL DIARIA OBLIGATORIA ADVERTENCIA: Vea las figuras 8 a 10, página 15.  Desconecte el suministro de aire de la herramienta y retire No permita en ningún momento que fluidos para todos los sujetadores. frenos, gasolina, productos a base de petróleo,  Verifique todos los tornillos, tuercas, pernos y vástagos de aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas la herramienta.
  • Página 34 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 12 – Español...
  • Página 35 R250SFF A - Adjustable exhaust (échappement réglable, escape ajustable) B - Actuation mode selector (sélecteur du mode de déclenchement, selector del modo de accionamiento) C - Quick-connect air fitting (connecteur rapide raccord d'air, conexión de aire de conexión rápida) D - Belt hook (crochet de courroie, gancho de la correa) E - Rear loading magazine (magasin à...
  • Página 37 NOTES/NOTAS...
  • Página 38 NOTES/NOTAS...
  • Página 39 NOTES/NOTAS...
  • Página 40 NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 995000552 3-5-18 (REV:01)

Tabla de contenido