Invacare Birdie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Birdie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 109
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved for
future reference.
Invacare® Birdie®
Birdie®, Birdie® Compact
en Portable Patient Lift
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
de Mobiler Patientenlifter
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
es
Grúa portátil para pacientes
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
fr
Lève-personne portatif
Manuel d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
it
Sollevatore portatile
Manuale d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
nl
Draagbare patiëntenlift
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278
pt
Elevador de transferência portátil
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Invacare Birdie

  • Página 2 Tutti i diritti riservati. È proibita la riproduzione, la duplicazione o la modifica integrale o parziale, salvo autorizzazione scritta da parte di Invacare. I marchi registrati sono contrassegnati da ™ e ®. Tutti i marchi sono di proprietà o licenza di Invacare Corporation o di sue affiliate salvo indicazione contraria.
  • Página 52 Notes...
  • Página 109 Contenido 5.3.1 Apertura y cierre de las patas eléctricas ...125 5.3.2 Apertura y cierre de las patas manualmente..125 5.4 Realización de una parada de emergencia ... .125 Este manual DEBE ser entregado al usuario final.
  • Página 110 10.4 Materiales........155 10.5 Información de cumplimiento electromagnético (EMC) .
  • Página 111: Generalidades

    Generalidades de Invacare. Consulte las direcciones al final de este 1 Generalidades documento. 1.1 Introducción 1.1.1 Símbolos en este manual Este manual del usuario contiene información importante En este manual se utilizan símbolos y señales que hacen sobre el manejo del producto. Para garantizar la seguridad...
  • Página 112: Uso Previsto

    Invacare® Birdie® 1.2 Uso previsto paciente. Consulte los manuales del usuario de las eslingas y los accesorios de Invacare para obtener más información ¡ADVERTENCIA! acerca de estos dispositivos. Riesgo de caída Invacare recomienda trasladar el paciente a una silla de La grúa de elevación de Invacare NO está...
  • Página 113 Generalidades Palanca de apertura manual de patas (1 pieza, opcional) Eslinga (1 pieza, opcional) Grúa (1 pieza) Batería (1 pieza) Mando (1 pieza) Percha (1 pieza) Cable de alimentación (1 pieza) Manual del usuario (1 pieza) 1575480-E...
  • Página 114: Vida Útil

    – NO apriete excesivamente los componentes de Se incluye información de contacto de su oficina local de montaje. Podría dañar el soporte de montaje. Invacare en la contraportada de este manual. 1575480-E...
  • Página 115: Seguridad

    – No olvide comprobar las conexiones de la desperfecto, no utilice el producto. Póngase en contacto con eslinga cada vez que esta se quite o se un representante o distribuidor de Invacare para obtener ponga para garantizar que esté correctamente más instrucciones.
  • Página 116: Puntos De Unión Y Posicionamiento

    Invacare® Birdie® ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! – La grúa podrá utilizarse tanto en el interior Riesgo de lesiones como en el exterior. Si la grúa de elevación La grúa tiene puntos de unión en varias se utiliza en la zona de la bañera o ducha, posiciones, lo que supone un riesgo para los asegúrese de eliminar cualquier resto de...
  • Página 117: Etiqueta Del Producto

    Lea el manual Dirección del fabricante Fecha de fabricación Tipo y número de pedido 1580353 Rev A Invacare Portugal, Lda Rua Estrada V elha 949 ISO 10535 4465- 7 84 Leça do Balio, Port ugal Número de serie XXXXXX XXXXX_XX...
  • Página 118: Componentes

    Invacare® Birdie® 3 Componentes Base Pata 3.1 Piezas principales de la grúa Rueda Rueda trasera con freno Brazo Mástil Percha Gancho de la eslinga Mosquetón Pistón Asa de bajada de emergencia manual Unidad de control con batería Parada de emergencia...
  • Página 119: Accessories

    Percha de 2 puntos (“Sistema de barra de colgador”), perchas/ganchos 35, 45 o 55 cm de ancho Invacare utiliza un "Sistema de perchas/ganchos y • Báscula para su montaje en la percha tiras de sujeción" al igual que muchos otros •...
  • Página 120: Instalación

    No se necesitan herramientas para montar la grúa de elevación. Si tiene algún problema o duda durante el montaje, póngase en contacto con un representante local de Invacare. Consulte la información de contacto en la última página de este manual. 1575480-E...
  • Página 121: Instalación Del Pistón En El Brazo

    Instalación 1. Bloquee las dos ruedas traseras B. Quite el pasador 1. Quite el pasador D-clip A del soporte de montaje del de bloqueo A. brazo B. 2. Levante el conjunto del mástil C en posición vertical 2. Coloque el pistón C en el soporte de montaje del brazo pisando con un pie la pata D y tirando del asidero E y alinee los orificios.
  • Página 122: Desmontaje De La Grúa

    Invacare® Birdie® La grúa podrá colocarse ahora en la caja de embalaje, apoyada sobre las ruedas traseras o en posición vertical con el conjunto del mástil/brazo orientado hacia arriba. 4.6 Comprobación de la luz de servicio (solo unidad de control Jumbo Care) ¡PRECAUCIÓN!
  • Página 123 ARRIBA y ABAJO durante cinco segundos. 3. Escuchará un sonido cuando la luz de servicio se haya restablecido. Montaje La grúa necesita ser reparada. Póngase en contacto con su distribuidor o representante local de Invacare para obtener asistencia. 1575480-E...
  • Página 124: Utilización

    La grúa podría volcar y poner en peligro al paciente y a los cuidadores. ¡ADVERTENCIA! – Invacare recomienda dejar las ruedas traseras Riesgo de lesiones sin freno durante el procedimiento de la La grúa podría voltear y poner en peligro tanto al transferencia para permitir que la grúa de...
  • Página 125: Apertura Y Cierre De Las Patas Eléctricas

    Utilización 5.3.1 Apertura y cierre de las patas eléctricas 1. Para abrir las patas, presione el pedal izquierdo A con un pie. El mando se utiliza para abrir o cerrar las patas de la base. 2. Para cerrar las patas, presione el pedal derecho B con un pie.
  • Página 126: Activación De Una Liberación De Emergencia

    Activación manual de una liberación de emergencia Si falla el mando, el brazo se puede bajar con el botón (No disponible en Birdie® Compact) circular para la liberación de emergencia. Si la bajada de emergencia en la unidad de control no funciona, se encuentra disponible como alternativa una bajada de emergencia mecánica.
  • Página 127 Utilización ¡ADVERTENCIA! 1. Localice el asa de Riesgo de daños o lesiones emergencia roja A en Si se utiliza repetidamente la bajada de la parte inferior del emergencia mecánica, se produce un aumento de pistón. la velocidad de bajada. 2. Tire lentamente hacia –...
  • Página 128: Carga De La Batería

    Invacare® Birdie® 5.6 Carga de la batería ¡IMPORTANTE! – Asegúrese de que la parada de emergencia no esté activada durante la carga de la batería. – No utilice la grúa mientras se esté cargando la batería. – Asegúrese de que la carga tenga lugar en una habitación con buena ventilación.
  • Página 129 Utilización Unidad de control Jumbo Care Indicador Estado de Descripción la batería batería Carga El estado de la batería es correcto, completa no es necesario cargar (100–50%). El tercer LED es VERDE. Carga La batería debe cargarse (50–25%). parcial El segundo LED es AMARILLO. Carga La batería debe cargarse (menos baja...
  • Página 130: Elevación Del Paciente

    – Evite utilizar la grúa de elevación en superficies seguridad en los procedimientos detallados a inclinadas. Invacare recomienda utilizar la grúa continuación: de elevación únicamente en superficies planas. – Durante el traslado, con el paciente suspendido 6.2 Preparación para levantar al paciente,...
  • Página 131 ¡ADVERTENCIA! paciente y a los cuidadores. Riesgo de daños o lesiones La grúa de elevación de Invacare NO está Los daños que sufran las piezas de la grúa de diseñada como un dispositivo de transporte. Su elevación (mando, ruedas, etc.) provocados...
  • Página 132: Preparación Para Levantar Al Paciente

    Invacare® Birdie® 6.2 Preparación para levantar al paciente ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones Consulte la sección Seguridad de este manual, revise Durante los traslados y la operación de izado, el la información de 6.1 Elevación segura, página 130 brazo o los brazos de elevación pueden golpear al antes de continuar y siga todas las advertencias paciente o a los cuidadores y provocar lesiones.
  • Página 133 Elevación del paciente 3. Abra las patas. Consulte 5.3 Apertura y cierre de las patas, página 124 . 1. Coloque al paciente sobre la eslinga. Consulte el manual del usuario de la eslinga. 2. Desbloquee las ruedas traseras. 4. Utilice el asidero del mástil para colocar la grúa de elevación de paciente en su posición.
  • Página 134 Invacare® Birdie® 5. Baje la grúa de elevación de paciente para poder colocar fácilmente la eslinga. 6. Pase a 6.4 Elevación y traslado del paciente, página137 . 1575480-E...
  • Página 135: Acoplamiento De Las Eslingas A La Grúa

    Riesgo de lesión o muerte cuidadores. Si las eslingas están deterioradas o se han – Utilice una eslinga Invacare aprobada que instalado o ajustado de forma incorrecta, el cuente con la recomendación del médico, el paciente podría caer o causar lesiones a los auxiliar o el cuidador para ofrecer seguridad y cuidadores.
  • Página 136 Invacare® Birdie® 1. Coloque las correas A de la eslinga B sobre los ganchos C de la percha D. 2. Haga coincidir las correas correspondientes a cada lado de la eslinga para que la elevación del paciente esté nivelada. 3. Utilice la grúa. Consulte 6.4 Elevación y traslado del paciente, página 137 .
  • Página 137: Elevación Y Traslado Del Paciente

    6.3 Acoplamiento de las eslingas a la grúa, página 135 5.2 Subida/descenso de la grúa, página124 – Invacare no recomienda frenar las ruedas traseras mientras se eleva al paciente. 1. Lleve la grúa a la zona en la que se encuentra el –...
  • Página 138 Invacare® Birdie® 3. Realice una de las operaciones siguientes: 5. Con el asidero del mástil, aleje la grúa del objeto inmóvil. • Baje la cama lo máximo posible. 6. Con ayuda de las asas de la eslinga, gire al paciente •...
  • Página 139: Traslados Desde El Suelo (Elevación Desde El Suelo)

    Elevación del paciente 13. Desbloquee las ruedas traseras. 3. Un auxiliar debería ayudar al paciente a doblar las 14. Retire la grúa de la zona. rodillas y levantar la cabeza del suelo. 6.4.1 Traslados desde el suelo (Elevación desde el suelo) Realice estos pasos además de los detallados en 6.4 Elevación y traslado del paciente, página137en los traslados desde el suelo:...
  • Página 140: Indicaciones Para Traslado Al Inodoro

    Invacare® Birdie® 5. Coloque la grúa con una pata debajo de la cabeza del 6. Baje el brazo de forma que la percha esté directamente paciente y la otra debajo de las rodillas dobladas del encima del pecho del paciente.
  • Página 141: Traslado A La Cama

    9. Realice una de las operaciones siguientes: La grúa de pacientes de Invacare NO ha sido diseñada como dispositivo de transporte. Si los • Lleve al paciente a la cama. Invierta los aseos NO se encuentran próximos a la cama o si...
  • Página 142: Traslado En Silla De Ruedas

    Invacare® Birdie® 6.4.4 Traslado en silla de ruedas ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones – Antes del traslado, asegúrese de que el peso del paciente no sobrepasa la capacidad de la silla de ruedas. – Los frenos de la silla de ruedas DEBEN estar bloqueados antes de bajar al paciente para acomodarlo en ella para su traslado.
  • Página 143: Mantenimiento

    Intervalo de mantenimiento Todas las piezas de la grúa de elevación Invacare se fabrican con un acero de la mejor calidad, pero el contacto entre los Si el dispositivo se utiliza diariamente, se deberá realizar una metales provocará...
  • Página 144 La grúa de elevación deberá comprobarse cada vez que se representante de Invacare para informarle sobre el problema. utilice. Realice las siguientes comprobaciones además de las que figuran en la Lista de verificación de la inspección de seguridad.
  • Página 145: Lista De Verificación De La Inspección De Seguridad

    Mantenimiento 7.1.1 Lista de verificación de la inspección de seguridad CONJUNTO DE PISTÓN ELÉCTRICO Las inspecciones periódicas deben ser realizadas por una Compruebe la posible presencia de fugas. persona que disponga de la cualificación adecuada y que Inspeccione las piezas del mástil, el brazo y la base. conozca el diseño, el uso y el mantenimiento de la grúa.
  • Página 146: Limpieza

    Inspeccione el pasador soldado que sujeta el mosquetón al brazo. La grúa Invacare se ha diseñado de forma que su Compruebe si la carga de utilización segura está mantenimiento sea mínimo. No obstante, una revisión y marcada visiblemente en la percha lubricación cada seis meses debería garantizar una seguridad...
  • Página 147: Limpieza De La Eslinga Y De La Grúa

    Mantenimiento 7.3 Limpieza de la eslinga y de la grúa detergentes desinfectantes aprobados por el centro y siga la política del centro. Para obtener más información Limpieza de la eslinga sobre el tiempo de permanencia y la concentración de los Consulte las instrucciones de lavado en la eslinga y su desinfectantes, póngase en contacto con el distribuidor o el manual para obtener información sobre cómo limpiarla.
  • Página 148: Comprobación Del Mosquetón Y Su Montaje

    Invacare® Birdie® 7.5 Comprobación del mosquetón y su montaje Comprobación del pasador del brazo ¡ADVERTENCIA! 1. Gire el mosquetón B Riesgo de lesiones hacia un lado. Si la grúa tiene piezas desgastadas o deterioradas, 2. Retire la pieza de el paciente y los cuidadores podrían sufrir plástico A.
  • Página 149 Mantenimiento 1. Sujete la percha A con una sola mano. 2. Abra el mosquetón B girando en primera instancia el tope de seguridad y, a continuación, presiónelo hacia atrás con una sola mano. 3. Separe la percha del mosquetón. 4. Invierta los PASOS 1-3 para instalar la nueva percha. 5.
  • Página 150: Después Del Uso

    Invacare® Birdie® 8.2 Eliminación 8 Después del uso ¡ADVERTENCIA! 8.1 Transporte y almacenamiento Riesgo medioambiental Este producto ha sido suministrado por un Durante el transporte, o cuando no se utilice la grúa de fabricante respetuoso con el medio ambiente elevación durante un período de tiempo, el botón de que cumple lo dispuesto por la directiva Residuos parada de emergencia deberá...
  • Página 151: Solución De Problemas

    9 Solución de problemas 9.1 Identificación y reparación de fallos ¡ADVERTENCIA! – Solo el personal que haya recibido las instrucciones o la formación necesaria por parte de Invacare deberá realizar las tareas de reparación y mantenimiento en Birdie® y Birdie® Compact. Síntomas Fallos Solución...
  • Página 152 El pistón del brazo o de las patas necesita Póngase en contacto con el distribuidor reparación o la carga es excesiva. o representante de Invacare. El pistón emite un ruido inusual. El pistón está gastado o dañado o el eje Póngase en contacto con el distribuidor...
  • Página 153: Datos Técnicos

    Datos Técnicos 10 Datos Técnicos Dimensiones [mm] Birdie® Birdie® 10.1 Dimensiones y peso Compact Diámetro de rueda giratoria delantera/trasera Alcance máx. de 600 mm (a) Alcance máx. desde la base (b) 1240 1090 Longitud de la base (c) 1250 1100...
  • Página 154: Sistema Eléctrico

    Invacare® Birdie® 10.2 Sistema eléctrico Anchura total (cerrada), medición externa Birdie® Birdie® Compact Anchura interna mín. (i) Tensión de salida 24 V CC, máx. 250 VA Anchura interna con máximo Voltaje 100 – 240 V CA, 50/60 Hz alcance (k) Corriente de máx.
  • Página 155: Condiciones Ambientales

    Datos Técnicos 10.4 Materiales Birdie® Birdie® Compact Bajada de Componente Material emergencia Sí Base, patas, mástil y brazo Acero, pintura electrostática manual Acero, pintura electrostática Bajada/subida Percha y espuma eléctrica de Sí / No Sí / No Carcasa del pistón, mando, emergencia material según el marcado...
  • Página 156 Invacare® Birdie® • Reposicionar, reubicar o aumentar la separación entre los dispositivos. 1575480-E...
  • Página 157: Cumplimiento Electromagnético (Cem)

    Datos Técnicos 10.6 Cumplimiento electromagnético (CEM) Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas La grúa de elevación de paciente se ha diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de la grúa de elevación de paciente debe comprobar que se utiliza en dicho entorno. Prueba de Cumplimiento Entorno electromagnético: guía...
  • Página 158 Invacare® Birdie® Prueba de Nivel de prueba IEC Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético: guía inmunidad 60601 Los suelos deben ser de madera, cemento o de Descarga ± 6 kV contacto ± 6 kV contacto baldosas de cerámica. Si los suelos están cubiertos electrostática (ESD)
  • Página 159 Datos Técnicos Campo magnético Los campos magnéticos de la frecuencia de de la frecuencia alimentación deberían estar en los niveles de alimentación 3 A/m 30 A/m característicos de un entorno hospitalario o (50/60 Hz) comercial. CEI 61000-4-8 1575480-E...
  • Página 160 Invacare® Birdie® Los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia no se deben utilizar a una distancia de las piezas de la grúa de elevación de paciente, incluidos los cables, menor que la distancia de separación recomendada, calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del...
  • Página 161 Datos Técnicos Los campos de potencia de los transmisores fijos, tales como estaciones base para radioteléfonos (móviles o inalámbricos) y radios móviles terrestres, de radioaficionados, emisiones de radio AM y FM y de televisión, no se pueden predecir teóricamente con exactitud. Deberá realizarse un estudio electromagnético para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores de RF fijos.
  • Página 162 Invacare® Birdie® Para los transmisores con una potencia de salida máxima no indicada por encima de la separación recomendada, la distancia d en metros (m) se puede calcular utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante.
  • Página 218 Notes...
  • Página 276 Notes...

Este manual también es adecuado para:

Birdie compact

Tabla de contenido