Página 2
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Wichtig! Es ist unerlässlich, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor Sie diese Maschine starten oder bedienen. ¡Importante! Es esencial leer las instrucciones de este manual antes de comenzar a utilizar este equipo. Importante! Leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale prima di utilizzare questo prodotto. Importante! É fundamental que leia as instruções deste manual antes do arranque e funcionamento desta máquina.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Su nueva motosierra se ha diseñado y fabricado conforme a los exigentes criterios de fiabilidad, facilidad de uso y ADVERTENCIA seguridad del operario de Homelite. Con los cuidados Las advertencias, etiquetas e instrucciones de esta adecuados, funcionará durante años con seguridad y sin sección del manual del operario conciernen a la problemas.
Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ Nunca deje utilizar la motosierra a personas que no del lugar de repostaje antes de arrancar el motor. dispongan de instrucciones de uso adecuadas. Tanto ■ No intente quemar el combustible que se haya si se trata de una herramienta de alquiler como de uso derramado en ningún caso. privado. PRECAUCIONES BÁSICAS EN LA ZONA DE CORTE/ ■ Antes de arrancar el motor, compruebe que la motosierra no esté en contacto con ningún objeto.
4. Corte con el motor funcionando a alta velocidad. Haga contacto con el servicio técnico de Homelite y no utilice la herramienta hasta efectuar la reparación. siempre el corte con el motor a máxima velocidad. Apriete a fondo el gatillo del acelerador y mantenga ■...
Utilice gasolina sin plomo para automóviles con un índice de octano de 91 ([R+M]/2) o superior. La máquina Conserve estas instrucciones junto con la herramienta en funciona con un motor de 2 tiempos que caso de que otra persona quiera usarla. necesita una mezcla de gasolina y aceite de síntesis 2 tiempos (proporción 2%). ESPECIFICACIONES Manténgase a una distancia mínima de Nombre del modelo HCS4640C HCS4845C 15 m de los transeúntes, en particular de los niños y animales domésticos. Sierra 51 cc Sierra 51 cc Descripción 40 cm (16'') , 45 cm (18'') , certificación CE certificación CE MANTENIMIENTO Peso sin espada, Las reparaciones requieren gran atención y conocimientos cadena, combustible ni 5.3 kg...
Español (Traducción de las instrucciones originales) 8. Espada Rueda dentada motriz 7-tooth X 0.325'' 9. Liberador del gatillo 51 cm 3 Volumen del motor 10. Tapón de aceite de la cadena 11. Silenciador Potencia máxima del 2.0 kW motor (ISO7293) 12. Ajuste del carburador 13. Asa trasera Se recomienda un 14. Gatillo del acelerador máximo de velocidad 11,500 r/min del motor con accesorio 15. Tapón de mezcla de combustible de corte 16. Interruptor de encendido/apagado 17. Carcasa del arrancador/ventilador Recomienda la velocidad 2,600-3,600 r/min 18. Espiga del parachoques del motor al ralentí 19. Pasador de la cadena Consumo específico de combustible al máximo 490 g/kwh FUNCIONAMIENTO régimen del motor Nivel de presión acústica Para su seguridad, lea detenidamente todo el manual...
Español (Traducción de las instrucciones originales) espada, la cadena debe detenerse inmediatamente. El ADVERTENCIA freno de la cadena no evita el retroceso. El freno de la cadena se debe limpiar y comprobar a diario. Consulte la Patinaje- Cuando la cadena de la motosierra no se sección “Funcionamiento” del manual para obtener más clava durante un corte, la barra de guía puede empezar información.
■ Utilice exclusivamente aceite de síntesis para motores de 2 tiempos. Ver figura 7. ■ Mezcle un 2% de aceite con la gasolina. Lo que Utilice aceite Homelite para espadas y cadenas. Está equivale a una proporción de 50:1. diseñado para cadenas y engrasadores de cadena y su fórmula está adaptada a un amplio rango de temperaturas ■ Mezcle perfectamente el combustible y vuélvalo a de funcionamiento sin necesidad de dilución. La...
Español (Traducción de las instrucciones originales) 4. Tire de la palanca del ESTRANGULADOR (5) todo su encendido a la posición “O” de parada (16). No apoye la motosierra en el suelo cuando la cadena todavía esté en recorrido hacia FUERA hasta su posición máxima (E). movimiento. Para mayor seguridad, ponga el freno de la El motor funciona automáticamente a media potencia cadena cuando la sierra no esté en uso. cuando la palanca del estrangulador está en su posición máxima. En caso de que el interruptor de encendido no detenga 5. Tire del ARRANCADOR (7) hasta que el motor intente la sierra, tire de la palanca del estrangulador hacia fuera arrancar. Tire lentamente del tirador del arrancador hasta la posición de extensión máxima (Estrangulamiento hacia fuera una distancia corta hasta que sienta que total) y active el freno de la cadena para parar el motor.
Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ Sitúese a la izquierda de la línea de la cadena (A). ADVERTENCIA ■ Mantenga el pulgar por debajo de la barra del asa (C). Nunca sujete la sierra como los zurdos (con las manos cruzadas) ni en ninguna postura en la que el cuerpo o PROCEDIMIENTOS BÁSICOS DE FUNCIONAMIENTO/ el brazo quede situado transversalmente con respecto CORTE a la línea de la cadena. Practique el corte de troncos pequeños utilizando la técnica siguiente para adquirir el “tacto” del uso de la ■ Sujete firmemente la sierra siempre que el motor esté sierra antes de iniciar una operación de corte de troncos en funcionamiento. Los dedos deben rodear el asa y grandes.
Si la sierra sigue lesiones graves. moviéndose al ralentí, póngase en contacto con el ■ Utilice protección para los ojos, los oídos y la cabeza servicio técnico de Homelite para que ellos realicen (A) cuando utilice el equipo. el ajuste y no utilice la herramienta hasta efectuar la ■ No corte árboles que tengan una gran inclinación reparación.
Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ Tenga en cuenta la dirección en la que el árbol se manera que forme un ángulo recto con la línea de inclina (E). caída. Esta muesca se debe limpiar para que quede una línea recta. Para que el peso de la madera del ■...
Página 70
Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ Mantenga limpia la zona de corte. Asegúrese de DESRAMADO Y PODA que ningún otro objeto puede entrar en contacto con Ver figura 36. el cabezal de la espada ni con la cadena durante la ■ Trabaje despacio, manteniendo las dos manos en la operación de corte, ya que podría producirse un golpe sierra y sujetándola firmemente. Coloque los pies bien de retroceso (A). asentados en el suelo y el cuerpo equilibrado. ■ Durante las operaciones de tronzado, sitúese en la ■...
Español (Traducción de las instrucciones originales) 10. Sujete la cadena en posición sobre la barra y coloque ADVERTENCIA el bucle alrededor del pistón. Las ramas con acción de resorte son peligrosas porque 11. Acople la barra alineada contra la superficie de pueden golpear al operario haciéndole perder el instalación de modo que los espárragos de la barra control de la motosierra. Esto puede causar al operario queden en la ranura larga de la misma. lesiones graves o incluso fatales. 12. Vuelva a colocar la cubierta del embrague asegurándose de que la clavija de ajuste de la cubierta quede en el orificio para la clavija de tensionamiento de la cadena de la barra.
Español (Traducción de las instrucciones originales) ÁNGULO DE AFILADO DE LA PLACA SUPERIOR (C) Limitador de (F) Talón Ver figura 57. profundidad (A) CORRECTO 30° – los soportes de las limas llevan (D) Puntera (H) Placa superior unas marcas de guía para alinear correctamente la lima y Lime cuidadosamente las cuchillas con los ángulos conseguir el ángulo correcto de la placa superior. especificados y con la misma longitud, puesto que el (B) MENOS DE 30° – para corte transversal.
6. Quite el tornillo (C) que fija el filtro de aire (D). de inercia y del embrague al personal especializado del 7. Coloque un destornillador de punta plana entre las servicio técnico de Homelite. lengüetas y gírelo como se indica en la ilustración. 8. Levante y extraiga el filtro de aire de su base. Elija una de las opciones de limpieza siguientes: NOTA: Dependiendo del tipo de combustible utilizado, del tipo y de la cantidad de aceite y de las condiciones de ● Para una limpieza ligera, golpee el filtro contra...
Página 75
Español (Traducción de las instrucciones originales) uso, el orificio de escape y el silenciador pueden quedar 1. Espere a que el silenciador se enfríe. obstruidos por los residuos de carbono. Si percibe una 2. La pantalla apagachispas (B) está sujeta por el pérdida de potencia de la herramienta, puede tener que deflector (C). Retire las tres tuercas (D) y el tornillo eliminar los residuos para restablecer el rendimiento. de fijación del deflector para acceder a la pantalla Es muy recomendable confiar este tipo de servicio apagachispas.
Español (Traducción de las instrucciones originales) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa probable Solución El motor no arranca. No hay bujía. La bujía podría romperse o resultar dañada. (Compruebe que el Sustituya la bujía vieja por una nueva e intente interruptor de encendido volver a arrancar. Si el motor no arranca, lleve el está en la posición de producto a un servicio técnico de Homelite para arranque “I”.) que lo revisen. El motor está ahogado. Con el interruptor de encendido apagado, extraiga la bujía. Desplace la palanca del estrangulador a la posición de funcionamiento (completamente presionado) y tire de la cuerda del arrancador de 15 a 20 veces. Esta operación eliminará el exceso de combustible del motor. Limpie y vuelva a colocar la bujía. Ponga el interruptor de encendido en la posición de funcionamiento (I). Pulse y suelte totalmente el cebador 10 veces. Tire tres veces del arrancador con la palanca de estrangulamiento en la posición de funcionamiento. Si el motor no arranca, mueva la palanca a la posición de estrangulamiento y repita el procedimiento normal de arranque. Si el motor sigue sin arrancar, repita el procedimiento con una bujía...
Página 77
El depósito de aceite se debe llenar cada vez pero la cadena no gira. cadena vacío. Este depósito de que se llena el depósito de combustible. combustible está lleno Compruebe la tensión de la Tense la cadena siguiendo las instrucciones cadena para verificar que no contenidas en la sección “Mantenimiento – Ajuste sea excesiva. de la tensión de la cadena” de este manual. El motor arranca pero no Compruebe el funcionamiento Haga funcionar el motor a velocidad media entre acelera correctamente. del engrasador. 30 y 45 segundos. Pare la sierra y compruebe si gotea aceite de la espada. Si hay aceite, la cadena debe de estar roma o la espada dañada. Si no hay aceite en la espada, póngase en contacto con el servicio técnico de Homelite. Al funcionar, la espada y la Freno de la cadena activado. Quite el freno de la cadena, consulte la sección cadena se calientan y sale “Funcionamiento – Funcionamiento del freno de humo. la cadena” del manual. Tensión excesiva de la cadena. Tense la cadena siguiendo las instrucciones contenidas en la sección “Mantenimiento – Ajuste de la tensión de la cadena” de este manual. Compruebe el conjunto de la Consulte la sección “Mantenimiento – Montaje de espada y la cadena. la espada y la cadena” del manual. Compruebe si la espada y la Inspeccione si la espada y la cadena presentan cadena presentan daños. daños.
Nouvelle Zélande. En dehors de ces zones, veuillez Diese Garantie ist nur gültig in der Europäischen Union, Australien und contacter votre distributeur Homelite autorisé pour vérifier si d’autres Neuseeland. Bitte kontaktieren Sie Ihren autorisierten Homelite-Händler garanties sont applicables.
Página 431
Address: Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow, Bucks, SL7 1TB, United Company: Techtronic Industries (UK) Ltd. Kingdom Address: Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow, Bucks, SL7 1TB, United Kingdom Déclarons par la présente que le produit Hiermit erklären wir, dass die Produkte Catégorie: Tronçonneuse thermique Modèle: HCS4640C/HCS4845C Kategorie: Benzin-kettensäge Numéro de série: Voir plaque signalétique Modell: HCS4640C/HCS4845C Année de fabrication: Voir plaque signalétique Seriennummer: siehe Produkt-Typenschild Baujahr: siehe Produkt-Typenschild est conforme aux réserves applicables de la Directive Machinerie 2 0 0 6 / 4 2 / E C ;...