Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

UT10540, UT10542 / 14 in. 35cc Chain Saw
Scie à chaîne de 35 cc de 35 cm (14 po)
Motosierra de 35 cm (14 pulg.), 35 cc
UT10560, UT10562 / 16 in. 38cc Chain Saw
Scie à chaîne de 38 cc de 40 cm (16 po)
Motosierra de 40 cm (16 pulg.), 38 cc
UT10580, UT10582, UT10585, UT10918
18 in. 42cc Chain Saw
Scie à chaîne de 42 cc de 45 cm (18 po)
Motosierra de 45 cm (18 pulg.), 42 cc
(ALL VERSIONS)
(TOUTES LES VERSIONS)
(TODAS LAS VERSIONES)
Your chain saw has been engineered and manufactured to Homelite's high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
this product.
Thank you for buying a Homelite product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie à chaîne a été conçue et fabriquée conformément aux
strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation
de Homelite. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit Homelite.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
Su motosierra ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
las estrictas normas de Homelite para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto Homelite.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Homelite UT10540

  • Página 1 (TOUTES LES VERSIONS) (TODAS LAS VERSIONES) Your chain saw has been engineered and manufactured to Homelite’s high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ............................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ........................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ........................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ............................
  • Página 83 REgLAS DE SEgURIDAD gENERALES • Corte a velocidades altas del motor. Siempre ADVERTENCIA: corte con el motor funcionando a plena velocidad. Oprima completamente el gatillo del acelerador Lea y comprenda todas las instrucciones. El y mantenga una velocidad de corte estable. incumplimiento de las instrucciones señaladas • No se estire ni corte arriba de la altura del abajo puede causar descargas eléctricas, incendios...
  • Página 84 REgLAS DE SEgURIDAD gENERALES  Siempre traslade la motosierra con el motor  Todas las tareas de servicio de la motosierra, apagado y el freno de la cadena puesto, la aparte de los puntos indicados en el manual de barra guía y la cadena de la sierra hacia atrás y instrucciones y todo el mantenimiento, deben el silenciador alejado del cuerpo.
  • Página 85 REgLAS DE SEgURIDAD ESPECíFICAS  Nunca permita utilizar la sierra a quien no haya lenta, posiblemente necesita ajuste el carburador. recibido instrucciones adecuadas sobre la forma Consulte el apartado Ajuste del carburador de la correcta de emplear la unidad. Esto se aplica tanto sección Mantenimiento de este manual. Si la cadena a las sierras alquiladas como a las propias.
  • Página 86 SíMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SíMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Precauciones para su seguridad.
  • Página 87 Al dar servicio a la unidad, sólo utilice utilice este producto. Llame al departamento piezas de repuesto idénticas. de atención al consumidor de Homelite, y le brindaremos asistencia. ADVERTENCIA: Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar serios daños a los mismos.
  • Página 88 gLOSARIO DE TéRMINOS Tronzado Contragolpe rotatorio Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o Es el movimiento rápido de la sierra hacia arriba y hacia atrás, el cual puede ocurrir cuando la cadena tronco talado en tramos. en movimiento, cerca de la parte superior de la punta Freno de la cadena de la barra guía, toca un objeto como un tronco o Es un dispositivo empleado para detener la cadena...
  • Página 89 CARACTERíSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Cilindrada del motor ........42 cc Longitud de la barra: UT10540, UT10542 ....35 cm (14 pulg.) Potencia del motor ......2 HP mín. UT10560, UT10562 ....40 cm (16 pulg.) Marcha lenta UT10580, UT10582, del motor ....De 2 600-3 400 r/min. (rPM) UT10585, UT10918 ....45 cm (18 pulg.) Capacidad del tanque Paso de la cadena ....9,5 mm (0,375 pulg.) de combustible ......340 ml (11,5 oz.)
  • Página 90 CARACTERíSTICAS interruPtor BomBa de de encendido ceBado STOP Palanca del anegador taPa del tanque de comBustiBle Fig. 1b FAMILIARíCESE CON LA capacidad de disminución del contragolpe un poco menor. MOTOSIERRA Vea las figuras 1a y 1b. CADENA DE SIERRA DE CONTRAgOLPE Para usar este producto con la debida seguridad MODERADO se debe comprender la información indicada en...
  • Página 91 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Embarcamos este producto completamente armado. Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice  Extraiga cuidadosamente de la caja la producto este producto sin haber reemplazado la pieza. y los accesorios. Asegúrese de que estén La inobservancia de esta advertencia puede presentes todos los artículos enumerados en causar lesiones graves.
  • Página 92 FUNCIONAMIENTO APLICACIONES  Limpie de inmediato todo combustible derramado. Este producto puede emplearse para los fines Consulte el apartado Reabastecimiento de enumerados abajo: combustible de la sección Reglas de seguridad  Operaciones básicas de desramado, tala y específicas de este manual, donde encontrará tronzado información de seguridad adicional.
  • Página 93 5% de metanol por volumen puede Vea la figura 3. causar problemas en el arranque o en el desempeño Use lubricante HoMELITE para barra y cadena. del motor. También puede dañar piezas de metal, Está diseñado para las cadenas y los sistemas de caucho (hule) y plástico del producto o del sistema lubricación de las mismas, y está...
  • Página 94 FUNCIONAMIENTO  Llene el taque de aceite cada vez que reabastezca de combusible el motor. FUNCIONAMIENTO DEL FRENO DE LA CADENA Vea las figuras 4 y 5. Verifique las condiciones de funcionamiento del freno de la cadena cada vez antes de usar la unidad.
  • Página 95 FUNCIONAMIENTO Para arrancar con el motor frío: interruPtor de encendido  Coloque el interruptor de encendido en la en la Posición posición de FUNCIONAMIENTO ( I ). de Funcionamiento  Asegúrese de que el freno de la cadena esté en la posición de funcionamiento; para ello, tire de la palanca (la protección de la mano) hacia atrás.
  • Página 96 FUNCIONAMIENTO de la palanca (la protección de la mano) hacia atrás. liBerador  Tire de la palanca del anegador hacia fuera, del gatillo a la posición anegación máxima e inmediatamente después, empújela a la posición FUNCIONAMIENTO para un arranque en frío.  Tire del mango del arrancador hasta que empiece a funcionar el motor, pero no lo haga más de 5 veces. Si el motor no arranca luego de...
  • Página 97 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA MARCHA LENTA tornillo de Vea la figura 14. marcha lenta “t”  Si el motor arranca, funciona y acelera, pero no funciona en marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta “T” hacia la derecha para aumentar la velocidad de dicha marcha.
  • Página 98 FUNCIONAMIENTO zona de ADVERTENCIA: Peligro de El CoNTrAgoLPE ocurre cuando la cadena contragolPe en movimiento hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la barra, o cuando la madera entra y pellizca la cadena de Fig. 16 la sierra en el punto de corte.
  • Página 99 FUNCIONAMIENTO  Mantenga una sujeción adecuada de la sierra siempre que esté funcionando el motor. Los dedos deben rodear el mango, con el pulgar doblado bajo la barra del mismo. Esta forma de sujeción es la que tiene menor probabilidad de fallar por un contragolpe o cualquier otra reacción súbita de la sierra.
  • Página 100 FUNCIONAMIENTO que no haya leído este manual del operador o  Permita que la cadena efectúe el corte; sólo no haya recibido instrucciones adecuadas sobre aplique una leve presión hacia abajo. Si fuerza la forma correcta de emplear esta motosierra. el corte, puede dañarse la barra, la cadena o el motor.
  • Página 101 FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTO CORRECTO PARA línea TaLaR áRBOLeS Planeada de Vea las figuras 21 a 24. caída  Planifique su ruta de escape (o rutas, en caso de que esté bloqueada la ruta planeada). Despeje el área inmediata al árbol, y asegúrese de que no haya obstrucciones en la ruta planeada de retirada.
  • Página 102 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Nunca corte hasta la muesca al efectuar el corte trasero. La bisagra, que es la parte de madera existente entre la muesca y el corte trasero, Bisagra controla la caída del árbol. corte trasero ELIMINACIÓN DE RAíCES zANCAS Vea la figura 25.
  • Página 103 FUNCIONAMIENTO TRONzADO CON CUÑA Vea la figura 27. Si el diámetro del tronco es suficientemente cuÑa grande para introducir una cuña de tronzar suave sin tocar la cadena, debe utilizar la cuña para mantener abierto el corte y de esta manera evitar el pellizcamiento.
  • Página 104 FUNCIONAMIENTO  Mantenga el árbol entre usted y la cadena mientras realice el desramado.  No realice tareas de corte subido en una escalera. Es extremadamente peligroso. Deje tal operación a los profesionales.  No corte arriba de la altura del pecho. Si sostiene la sierra arriba de la altura del pecho, es difícil controlarla bajo la fuerza del contragolpe.
  • Página 105 MANTENIMIENTO Posición de ADVERTENCIA: Funcionamiento Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Homelite idénticas. El empleo de piezas diferentes puede ser peligroso o dañar el producto. ADVERTENCIA: Fig. 34 Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral al usar herramientas eléctricas o al soplar el polvo con...
  • Página 106 MANTENIMIENTO Pasador ADVERTENCIA: de ajuste Para evitar lesiones corporales serias, lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad indicadas en esta sección.  Siempre coloque el interruptor en la posición de APAgADO “ ” antes de realizar cualquier tarea en la sierra.  Asegúrese de que el freno de la cadena no esté...
  • Página 107 MANTENIMIENTO NOTA: Al reemplazar la barra guía y la cadena, siempre utilice la barra y la cadena especificadas en la sección Combinaciones de barra y cadena, más adelante en este manual.  Póngase guantes al manipular la cadena y la barra.
  • Página 108 MANTENIMIENTO Luego gire el dial de tensado de la cadena hacia Partes Planas de los la izquierda. Levante la punta de la barra guía y eslaBones de imPulsión vuelva a apretar firmemente la perilla de ajuste de la cubierta del embrague. Asegúrese de que la cadena se desplace sin atorarse.
  • Página 109 MANTENIMIENTO Sólo utilice una cadena de contragolpe moderado con esta sierra. Esta cadena de corte rápido insPeccione proporciona reducción del contragolpe si se le da la rueda debido mantenimiento. dentada de Para poder dar un corte liso y rápido, es necesario imPulsión dar un mantenimiento adecuado a la cadena. La cadena requiere afilarse cuando las virutas de madera salen pequeñas y polvorientas, cuando es necesario forzar la cadena a pasar a través de...
  • Página 110 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: dientes de corte izquierdos La cadena de la sierra está sumamente afilada. Para evitar sufrir lesiones serias, siempre lleve puestos guantes protectores al efectuar labores de mantenimiento de la cadena.  Tense la cadena antes de afilarla. Consulte el apartado Ajuste de la tensión de la cadena. dientes de corte  U se una lima redonda de x 4,0 mm (5/32 pulg.)
  • Página 111 MANTENIMIENTO un CoNTrAgoLPE. resulta de esta forma ángulo de limadura de la Placa lateral por usarse una lima de diámetro demasiado pequeño, o por sostenerse ésta muy abajo. 80°  PENDIENTE HACIA ATrÁS – Se necesita demasiada presión para avanzar el corte, causa desgaste excesivo en la barra y la cadena.
  • Página 112 MANTENIMIENTO  Desgaste dentro de los rieles de la barra que permite a la cadena descansar sobre su costado.  Barra guía doblada.  Rieles agrietados o rotos. oriFicio de  Rieles ensanchados. luBricación Lubrique semanalmente las barras guía dotadas Fig. 58 de rueda dentada en la punta.
  • Página 113 MANTENIMIENTO lb∙pulg.). Puede lograrse fuerza de torsión dentro tornillos taPa del de este intervalo mediante el siguiente método. cilindro  Apriete el tornillo con la llave hasta dejarlo ajustado.  De donde quedó ajustado, con una llave apriételo 3/4 de vuelta más. LIMPIEzA DEL FILTRO DE AIRE Vea las figuras 61 a 62.  Accione el freno de la cadena.
  • Página 114 MANTENIMIENTO AJUSTE DEL CARBURADOR tornillo de Vea la figura 64. marcha lenta “t” Antes de ajustar el carburador:  Con un cepillo o aire comprimido limpie las aberturas de ventilación de la tapa del arrancador.  Limpie el filtro de aire. Consulte el apartado Limpieza del filtro de aire de la sección Mantenimiento de este manual.
  • Página 115 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA limPie las aletas del Nunca accione la sierra sin estar todas las partes cilindro de la misma montadas firmemente, incluida la tapa de la unidad de impulsión y el alojamiento del arrancador. Debido a que algunas piezas pueden fracturarse y presentar el peligro de salir disparadas, deje toda reparación del volante y del embrague a los técnicos de un centro de servicio autorizado...
  • Página 116 MANTENIMIENTO CAMBIO DE LA BUJíA Vea la figura 70. En este motor se emplea una bujía Champion rCJ-6Y con una separación interelectródica de x 0,64 mm (0,025 pulg.). Cada 50 horas, o con mayor frecuencia si es necesario, ponga una bujía nueva exactamente igual a la original.  Afloje la bujía; para ello, gírela hacia la izquierda Fig. 70 con una llave.
  • Página 117 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO DE LA  Ponga a funcionar el motor hasta que se apague por sí mismo. De esta manera se elimina toda la PRODUCTO mezcla de combustible y lubricante que pudiera  Limpie todo material extraño de la producto. deteriorarse, para luego dejar barniz y goma en Almacene la unidad en un espacio bien ventilado el sistema de combustible.
  • Página 118 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El motor no arranca. No hay chispa. Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario. Reajuste [Asegúrese de que el la separación interelectródica de la bujía. Consulte la sección interruptor de encendido Reemplazo de la bujía más arriba en este manual. esté...
  • Página 119 Primero Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Homelite ® Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor. Página 39 — Español...
  • Página 120 Homelite se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  Dos años para todos los modelos, si se utilizan para fines cualquier producto HoMELITE sin asumir ninguna obligación...
  • Página 121 MODELOS OBLIgADOS A CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE DICHO ORgANISMO. DECLARACIÓN DE gARANTíA LIMITADA DE HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. Y REgULACIONES FEDERALES Y DEL ESTADO DE CALIFORNIA EN RELACIÓN CON LOS SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES DE MOTORES NO VEHICULARES Y DE MOTORES PEQUEÑOS PARA USO FUERA DE CARRETERAS...
  • Página 122 gARANTíA PROgRAMA DE MANTENIMIENTO PARA EL CONTROL DE EMISIONES Y LISTA DE PIEzAS gARANTIzADAS Pieza s para el Inspeccionar cada vez Limpiar cada Reemplazar cada Limpiar cada Reemplazar cada control de antes de usar la unidad 5 horas de uso 25 horas de uso 25 horas de uso 50 Horas...
  • Página 123 NOTES / NOTES / NOTAS Page / Página 43...
  • Página 124 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations causes de cancer, de malformations Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes congénitales et d’autres troubles de lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de l’appareil reproducteur.

Este manual también es adecuado para:

Ut10542Ut10560Ut10562Ut10580Ut10582Ut10585 ... Mostrar todo

Tabla de contenido