Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

UT10640 / 14 in. 42cc Chain Saw
Scie à chaîne de 42 cc de 356 mm (14 po)
Motosierra de 356 mm (14 pulg.), 42 cc
UT10660 / 16 in. 42cc Chain Saw
Scie à chaîne de 42 cc de 406 mm (16 po)
Motosierra de 406 mm (16 pulg.), 42 cc
UT10680 / 18 in. 42cc Chain Saw
Scie à chaîne de 42 cc de 457 mm (18 po)
Motosierra de 457 mm (18 pulg.), 42 cc
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSION
TODAS LAS VERSIONES
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol)
in this product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
Your chain saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie à chaîne a été conçue et fabriquée conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
AVIS
AVISO
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
FAMILLE DE MOTEUR : *HCPS.0424BD
FAMILIA DE MOTOR: *HCPS.0424BD
To register your Homelite product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de Homelite, s'il vous
plaît la visite: http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de Homelite,
por favor visita: http://register.homelite.com/
Su motosierra ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y
seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
ENGINE FAMILY: *HCPS.0424BD
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Homelite UT10640

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR UT10640 / 14 in. 42cc Chain Saw Scie à chaîne de 42 cc de 356 mm (14 po) Motosierra de 356 mm (14 pulg.), 42 cc UT10660 / 16 in. 42cc Chain Saw Scie à...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ............................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ........................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ........................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ............................
  • Página 81 REgLAS DE SEgURIDAD gENERALES • Corte a velocidades altas del motor. Siempre ADVERTENCIA: corte con el motor funcionando a plena velocidad. Oprima completamente el gatillo del acelerador Lea y comprenda todas las instrucciones. El y mantenga una velocidad de corte estable. incumplimiento de las instrucciones señaladas • No se estire ni corte arriba de la altura del abajo puede causar descargas eléctricas, incendios...
  • Página 82 REgLAS DE SEgURIDAD gENERALES  No realice tareas de corte subido en una  Siempre traslade la motosierra con el motor escalera, es extremadamente peligroso. apagado y el freno de la cadena puesto, la barra guía y la cadena de la sierra hacia atrás y  Todas las tareas de servicio de la motosierra, el silenciador alejado del cuerpo.
  • Página 83 REgLAS DE SEgURIDAD ESPECíFICAS  Nunca permita utilizar la sierra a quien no haya lleve la unidad a un centro de servicio autorizado y recibido instrucciones adecuadas sobre la forma suspenda el uso de la misma hasta que se efectúe la reparación.
  • Página 84 SíMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SíMBOLO SEÑAL SIgNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, PELIgRO: causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, ADVERTENCIA: podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 85 SíMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SíMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad ndica un peligro posible de lesiones personales.
  • Página 86 gLOSARIO DE TéRMINOS Tronzado Contragolpe rotatorio Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o Es el movimiento rápido de la sierra hacia arriba y hacia atrás, el cual puede ocurrir cuando la cadena tronco talado en tramos. en movimiento, cerca de la parte superior de la punta Freno de la cadena de la barra guía, toca un objeto como un tronco o Es un dispositivo empleado para detener la cadena...
  • Página 87 CARACTERíSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Longitud de la barra: Potencia del motor ......2 HP mín. UT10640 ......356 mm (14 pulg.) Marcha lenta UT10660 ......406 mm (16 pulg.) del motor ....De 2 600-3 400 r/min (RPM) UT10680 ......457 mm (18 pulg.) Capacidad del tanque Paso de la cadena ....9,5 mm (0,375 pulg.) de combustible ......340 ml (11,5 oz.) Calibre de la cadena..1,27 mm (0,050 pulg.) Capacidad del tanque de aceite de la cadena ....192 ml (6,5 oz.)
  • Página 88 CARACTERíSTICAS BomBa de interruPtor de ceBado encendido/aPagado STOP Palanca del anegador taPa del tanque de comBustiBle Fig. 1b FAMILIARíCESE CON LA capacidad de disminución del contragolpe un poco menor. MOTOSIERRA Vea las figuras 1a y 1b. CADENA DE SIERRA DE CONTRAgOLPE Para usar este producto con la debida seguridad MODERADO se debe comprender la información indicada en...
  • Página 89  Extraiga cuidadosamente de la caja la producto Cadena de repuesto de 457 mm (18 pulg.) y los accesorios. Asegúrese de que estén (sólo UT10680) presentes todos los artículos enumerados en Estuche (no incluida con UT10640) la lista de empaque. Manual del operador ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice...
  • Página 90 FUNCIONAMIENTO COMBUSTIBLE Y REABASTECIMIENTO ADVERTENCIA: DEL MISMO Siempre póngase protección ocular con la FORMA SEgURA DE MANEJAR EL marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 COMBUSTIBLE junto con protección con protección lateral para los oídos. La inobservancia de esta advertencia ADVERTENCIA: puede permitir que los objetos lanzados hacia Revise la herramienta para ver si tiene fugas los ojos y otros provocarle lesiones graves.
  • Página 91 ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE PARA LA BARRA Y LA CADENA Vea la figura 3. Use lubricante HOMELITE para barra y cadena. Está diseñado para las cadenas y los sistemas de lubricación de las mismas, y está formulado para desempeñarse en una amplia gama de temperaturas sin requerir ninguna dilución.
  • Página 92 FUNCIONAMIENTO NOTA: No use lubricante sucio, usado o contaminado de ninguna forma. Puede dañarse la bomba de aceite, la barra o la cadena.  Cuidadosamente vierta el lubricante para la barra y la cadena en el tanque correspondiente.  Llene el taque de aceite cada vez que reabastezca de combusible el motor.
  • Página 93 FUNCIONAMIENTO  Coloque la motosierra en suelo nivelado, interruPtor de y asegúrese de que no haya objetos ni encendido/aPagado obstrucciones en la cercanía inmediata que en la Posición puedan tocar la barra y la cadena. de Funcionamiento  Sostenga firmemente el mango delantero con la mano izquierda y coloque el pie derecho en la base del mango trasero.
  • Página 94 FUNCIONAMIENTO Para arrancar con el motor caliente:  Coloqueel el interruptor de encendido/apagado liBerador en la posición de FUNCIONAMIENTO ( I ). del gatillo  Asegúrese de que el freno de la cadena esté en la posición de funcionamiento; para ello, tire de la palanca (la protección de la mano) hacia atrás.
  • Página 95 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA MARCHA LENTA Vea la figura 14. ADVERTENCIA: La cadena se moverá alrededor de la barra guía cuando se ajuste la velocidad de marcha lenta. Utilice todas las prendas de protección y no permita la presencia de personas ajenas tirón a la operación, niños ni mascotas a menos de 15 metros (50 pies) de distancia. Efectúe...
  • Página 96 FUNCIONAMIENTO zona de ADVERTENCIA: Peligro de contragolPe El CONTRAGOLPE ocurre cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la barra, o cuando la madera entra y pellizca la cadena de la sierra en Fig. 16 el punto de corte.
  • Página 97 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: NO accione el gatillo del acelerador con la mano izquierda, sujetando el mango delantero con la mano derecha. Nunca Plano permita que ninguna parte Posición correcta de la de las manos cadena del cuerpo cruce el plano en los mangos de la cadena mientras esté...
  • Página 98 FUNCIONAMIENTO TaLa De áRBOLeS  Mantenga a todas las personas, ayudantes, circunstantes, niños y animales a una CONDICIONES PELIgROSAS DISTANCIA SEgURA del área de corte. Durante las operaciones de tala de árboles, ADVERTENCIA: una distancia segura es por lo menos el doble de la altura de los árboles más altos presentes No tale árboles durante períodos de viento o en el área de la tala.
  • Página 99 FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTO CORRECTO PARA línea TaLaR áRBOLeS Planeada de Vea las figuras 21 a 24. caída  Planifique su ruta de escape (o rutas, en caso de que esté bloqueada la ruta planeada). Despeje el área inmediata al árbol, y asegúrese de que no haya obstrucciones en la ruta planeada de retirada.
  • Página 100 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Nunca corte hasta la muesca al efectuar el corte trasero. La bisagra, que es la parte de madera existente entre la muesca y el corte trasero, Bisagra controla la caída del árbol. corte ELIMINACIÓN DE RAíCES ZANCAS trasero Vea la figura 25.
  • Página 101 FUNCIONAMIENTO TRONZADO CON CUÑA Vea la figura 27. Si el diámetro del tronco es suficientemente cuÑa grande para introducir una cuña de tronzar suave sin tocar la cadena, debe utilizar la cuña para mantener abierto el corte y de esta manera evitar el pellizcamiento.
  • Página 102 FUNCIONAMIENTO  Mantenga el árbol entre usted y la cadena mientras realice el desramado.  No realice tareas de corte subido en una escalera. Es extremadamente peligroso. Deje tal operación a los profesionales.  No corte arriba de la altura del pecho. Si sostiene la sierra arriba de la altura del pecho, es difícil controlarla bajo la fuerza del contragolpe.
  • Página 103 ADVERTENCIA: comBinación Fig. 35 Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Homelite idénticas. El empleo de piezas diferentes puede ser peligroso o dañar el producto. ADVERTENCIA: tuercas de montaje de Siempre póngase protección ocular con la Barra protección lateral con la marca de cumplimiento...
  • Página 104 MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN taPa del emBrague Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de Pasador alta calidad para toda la vida útil de la unidad en de ajuste condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional. dientes de avance de la corte...
  • Página 105 MANTENIMIENTO CÓMO REEMPLAZAR LA BARRA gUíA Barra guía Y LA CADENA Vea las figuras 34 a 43. PELIgRO: Nunca arranque el motor sin haber instalado la barra guía, la cadena, la tapa del embrague y el Fig. 41 tambor del embrague. Sin todas estas piezas en tuercas de su lugar, el embrague puede salir disparado o montaje de estallar, exponiendo de esta manera al operador...
  • Página 106 MANTENIMIENTO  Vuelva a colocar la cubierta del embrague y las Partes Planas de los tuercas de montaje de la barra. eslaBones de imPulsión  Ajuste manualmente las tuercas de montaje de la barra. La barra debe moverse libremente para ajustar la tensión.
  • Página 107 MANTENIMIENTO la cadena caliente, puede emplearse la llave de combinación suministrada como guía. NOTA: Las cadenas nuevas tienden a estirarse; insPeccione revise frecuentemente la tensión de la cadena la rueda dentada de y tense ésta según se requiera. imPulsión PRECAUCIÓN: Si se tensa la cadena estando ésta caliente, puede quedar demasiado apretada al enfriarse.
  • Página 108 MANTENIMIENTO permita que afilen la cadena en un centro de dientes de corte servicio autorizado. izquierdos NOTA: Al cambiar la cadena, inspeccione la rueda dentada de impulsión para ver si tiene desgaste o daños. Si hay señales de desgaste o daños presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a un centro de servicio autorizado para que cambien la rueda dentada.
  • Página 109 MANTENIMIENTO ángULO De LimaDURa De La PLaca ángulo de limadura de la Placa lateral SUPERIOR Vea la figura 53. 80°  ÁNGULO CORRECTO: 30º − Los mangos de las limas están marcados con marcas guía para alinear correctamente la lima con el fin de Forma correcta generar el ángulo correcto de la placa superior.
  • Página 110 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BARRA gUíA Vea la figura 58. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que se haya detenido la cadena oriFicio de antes de ponerse a trabajar con la cadena. luBricación Cada semana de uso invierta la barra guía en la Fig. 58 sierra para distribuir el desgaste y prolongar al máximo la vida de servicio de aquélla.
  • Página 111 MANTENIMIENTO de la punta, siga las instrucciones explicadas tornillos taPa del a continuación. Estos son tornillos especiales cilindro endurecidos. Si no puede apretarse el tornillo, cambie tanto éste como la protección SAFE-T-TIP antes de ® utilizar la unidad. NOTA: No sustituya el tornillo con uno ordinario. Al reemplazar piezas sólo utilice piezas de repuesto idénticas del fabricante.
  • Página 112 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA UNIDAD DEL tornillo de ARRANCADOR marcha Vea la figura 63. lenta “t” Con un cepillo o con aire comprimido, mantenga los respiraderos de enfriamiento de la unidad del arrancador despejados y libres de basura. AJUSTE DEL CARBURADOR Vea la figura 64.
  • Página 113 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: limPie las LA CADENA DE LA SIERRA NUNCA DEBE AVAN- aletas del cilindro ZAR AL ESTAR EL MOTOR EN MARCHA LENTA. Si la cadena se mueve al estar el motor en marcha lenta, pueden resultar lesiones corporales serias. LIMPIEZA DEL MOTOR Vea las figuras 65 a 68. Limpie periódicamente con aire comprimido las aletas del cilindro y las del volante. Puede causarse un recalentamiento peligroso debido a las impurezas Fig. 67 presentes en el cilindro.
  • Página 114 MANTENIMIENTO depósitos de carbono. Puede ser necesario eliminar estos depósitos para restablecer el desempeño original de la unidad. Recomendamos enfáticamente que este servicio lo realicen únicamente técnicos de servicio calificados. TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE, TANQUE, Y CONDUCTO Fig. 70 ADVERTENCIA: Revise la herramienta para ver si tiene fugas de limPie combustible.
  • Página 115 MANTENIMIENTO deteriorarse, para luego dejar barniz y goma en ADVERTENCIA: el sistema de combustible. Incluso con la limpieza diaria del mecanismo, no  Oprima varias veces la bomba de cebado para puede certificarse la seguridad del freno de la purgar el combustible del carburador. cadena en las condiciones de uso en el campo.
  • Página 116 COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Especificaciones de la cadena: 9,5 mm (3/8 pulg.) de paso, 1,3 mm (0,05 pulg.) de calibre Longitud Núm. pieza Núm. pieza Eslabones barra barra guía cadena de impulsión 14 pulg. 310625001 901212001 16 pulg. 310626001 901212002 18 pulg. 310627001 671258001 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El motor no arranca. No hay chispa.
  • Página 117 Lleve la unidad a un centro de servicio autorizado para dentada de impulsión. reemplazar la rueda dentada. llámenos Primero Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Homelite ® Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor. Página 39 — Español...
  • Página 118 HOMELITE carece de defectos en materiales y mano de enganche, hojas de triturar, ventiladores de sopladoras, obra y acuerda reparar o reemplazar, a la sola discreción de...
  • Página 119 DECLARACIÓN DE gARANTíA DE CONTROL DE EMISIONES DE HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC., DEL ESTADO DE CALIFORNIA Y REgULACIONES FEDERALES DERECHOS Y OBLIgACIONES DEL CONSUMIDOR SEgÚN LA gARANTíA durante un período de dos años a partir de la fecha de compra del motor pequeño para uso fuera de carreteras por el comprador inicial. Se pueden...
  • Página 120 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Ce produit ainsi que les substances Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes rejetées dans l’air à la suite de son lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de...

Este manual también es adecuado para:

Ut10660Ut10680

Tabla de contenido