Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

UT43103 / 14 in. Electric Chain Saw
Scie à chaîne électrique de 35 cm (14 po)
Motosierra eléctrica de 35 cm (14 pulg.)
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your electric chain saw has been engineered and manufactured to Homelite's high standard for dependability, ease of
operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
this product.
Thank you for buying a Homelite product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie à chaîne électrique a été conçue et fabriquée conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation de Homelite. Correctement entretenue, elle vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit Homelite.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
Su motosierra eléctrica ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con las estrictas normas de Homelite para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto Homelite.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Homelite UT43103

  • Página 1 TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your electric chain saw has been engineered and manufactured to Homelite’s high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ............................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ........................3-6 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Symbols ............................7-8 Symboles / Símbolos  Electrical ............................9 Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos ...
  • Página 32 NOTES...
  • Página 62: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES grueso insuficiente causa una caída en el voltaje ADVERTENCIA: de línea, y produce recalentamiento y pérdida de potencia. No intente utilizar esta unidad sin haber leído  Inspeccione periódicamente los cordones de detenidamente y comprendido completamente extensión, y si están dañados, permita que los repare todas las instrucciones, información de seguridad, un electricista calificado.
  • Página 63 Al transportar y mantenimiento deben ser efectuados en el la motosierra, use la funda correspondiente de la establecimiento de servicio de productos Homelite barra guía. de su preferencia.  Nunca permita utilizar la motosierra a quien no haya  Siempre mantenga una postura correcta.
  • Página 64 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES frecuencia y empléelas para instruir a otras personas y la cadena, y guarde la unidad en el estuche. que puedan utilizar esta producto. Si presta a alguien  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con esta producto, facilítele también las instrucciones. ADVERTENCIA: Algunos polvos generados al efectuarse operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y de otros tipos en la construcción, contienen sustancias químicas sabidas causantes de cáncer, defectos congénitos...
  • Página 65: Explicación De Los Dispositivos De Seguridad De La Motosierra

    Al efectuar un remplazo, asegúrese de pedir una de las profundamente en la zona de contragolpe. Sólo use una barras Homelite indicadas para su sierra en particular cadena de repuesto que equivalga a la cadena original en este manual del operador. En la punta de la barra o que esté...
  • Página 66: Significado

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, PELIGRO: causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, ADVERTENCIA: podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 67 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Al manejar la motosierra póngase guantes protectores Póngase guantes...
  • Página 68: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS FEATURES DOBLE AISLAMIENTO Se puede hacer un nudo para atar el cordón de extensión y el cordón eléctrico para impedir que se desconecten El doble aislamiento es una característica de seguridad de durante el uso. Ate el nudo como se muestra en la figura las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad 5, luego conecte el extremo de la clavija del cordón de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con...
  • Página 69: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS movimiento, cerca de la parte superior de la punta de la Protección de la punta de la barra barra guía, toca un objeto como un tronco o una rama. Es un accesorio que puede suministrarse montado en el extremo de la barra guía, y cuyo objetivo es evitar que la Cadena de contragolpe moderado cadena toque la madera en el extremo de la barra guía.
  • Página 70: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO UT43103 Longitud de la barra ........................356 mm (14 pulg.) Paso de la cadena ......................... 9,5 mm (0,375 pulg.) Calibre de la cadena......................1,27 mm (0,050 pulg.) Tipo de cadena ........................Dientes de bajo perfil de garganta ancha grande Rueda dentada de impulsión ......................
  • Página 71 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA contragolpe al evitar que los dientes de corte se introduzcan demasiado profundamente en la zona MOTOSIERRA de contragolpe. Vea la figura 6. INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en Es un tanque semitransparente de aceite que permite la herramienta misma y en este manual, y se debe ver cuándo reabastecerlo de aceite.
  • Página 72: Aplicaciones

    ADVERTENCIA: Vea la figura 7. Siempre póngase protección ocular con protección Use lubricante HOMELITE para barra y cadena. Está lateral con la marca de cumplimiento de la norma diseñado para las cadenas y los sistemas de lubricación ANSI Z87.1, así como protección para los oídos y de las mismas, y está...
  • Página 73: Conexión Al Suministro De Corriente

    FUNCIONAMIENTO NOTA: Es normal que el aceite se escurra de la sierra RETÉN PARA cuando no está ésta en uso. Para evitar el escurrimiento, EL CORDÓN vacíe el tanque de aceite cada vez después de usar la unidad y después póngalo a funcionar durante un minuto.
  • Página 74: El Pulgar Bajo La Barra Del Mango

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Nunca sujete la unidad con la posición de las manos intercambiada, ni con el cuerpo en ninguna postura que pueda colocar el mismo o el brazo a través del plano de la cadena. POSICIÓN CORRECTA  Mantenga una sujeción adecuada de la sierra DE LAS MANOS siempre que esté...
  • Página 75: Precauciones Relacionadas Con El Área De Trabajo

    FUNCIONAMIENTO  Oprima el seguro de apagado del interruptor, tire del gatillo, después suelte el seguro de apagado del interruptor y permita a la cadena acelerar hasta llegar a la velocidad máxima antes de iniciar el corte.  Inicie el corte poniendo la sierra contra el tronco.  Mantenga encendida la unidad todo el tiempo que esté...
  • Página 76: 1/3 Del Diámetro Del Tronco

    FUNCIONAMIENTO de la altura del árbol que esté talándose en ese momento. Debe evitarse cortar los árboles de una LÍNEA manera que pudieran poner en peligro a cualquier PLANEADA DE persona, golpear las líneas de servicios públicos o CAÍDA causar cualquier daño material. Si el árbol golpea cualquier red de servicio público, la compañía correspondiente debe ser notificada de inmediato.
  • Página 77: Eliminación De Raíces Zancas

    FUNCIONAMIENTO  Al tronzar o talar un árbol con una cuña, puede ser necesario desmontar la protección anticontragolpe SAFE-T-TIP de la punta para permitir tirar de la barra por todo el corte. Después de terminar el corte, debe volver a montar de inmediato la protección de la BISAGRA punta.
  • Página 78: Tronzado Con Cuña

    FUNCIONAMIENTO  Al efectuar tareas de tronzado en una pendiente, siempre párese en el lado colina arriba de los troncos. Para mantener un control completo de la motosierra al cortar a través del tronco, afloje la CUÑA presión de corte cerca del final del corte sin disminuir la fuerza de sujeción de los mangos de la sierra.
  • Página 79: Tronzado Por Abajo

    FUNCIONAMIENTO TRONZADO POR ABAJO Vea la figura 22. Comience por el lado inferior del tronco, con la parte superior de la sierra puesta contra el tronco; ejerza una presión leve hacia arriba. Durante el tronzado por abajo, la sierra tenderá a venirse hacia usted. Esté preparado para esta reacción y sujete firmemente la sierra para conservar el control de la misma.
  • Página 80: Corte De Pértigas

    FUNCIONAMIENTO  Al podar árboles es importante no realizar el corte CORTE DE PÉRTIGAS final de una rama, junto a la rama o tronco de donde Vea la figura 25. sale, sin haber recortado la primera para reducir Una pértiga es cualquier tronco, rama, cepa enraizada el peso de la misma.
  • Página 81: Mantenimiento General

    ADVERTENCIA: TAPA DEL CADENA DE PERILLA Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas Fig. 26 DE BLOQUEO de repuesto Homelite idénticas. El empleo de SUPERFICIE piezas diferentes puede ser peligroso o dañar DE MONTAJE el producto. ADVERTENCIA: BARRA Siempre póngase protección ocular con...
  • Página 82 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté Siempre póngase guantes la manipular la barra funcionando el motor. La cadena de la sierra y la cadena; estos componentes han sido está sumamente afilada; siempre póngase afilados y pueden contener rebabas. guantes protectores al efectuar labores de mantenimiento de la cadena para evitar posibles heridas desgarradas serias.
  • Página 83 MANTENIMIENTO NOTA: Al reemplazar la barra guía y la cadena, siempre utilice la barra y la cadena especificadas en la sección Combinaciones de barra y cadena, más adelante en este manual.  Desconecte la motosierra del suministro de corriente.  Gire izquierdo la tapa del cadena de perilla de bloqueo y retire perilla.
  • Página 84: Ajuste De La Tensión De La Cadena

    MANTENIMIENTO AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA PARTES PLANAS DE LOS ESLABONES CADENA DE IMPULSIÓN Vea las figuras 34 y 35. ADVERTENCIA: Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté funcionando el motor. La cadena de la sierra está sumamente afilada. Siempre lleve puestos Fig.
  • Página 85: Afilado De Los Dientes De Corte

    MANTENIMIENTO la madera durante el corte, o cuando la cadena INSPECCIONE LA RUEDA DENTADA DE IMPULSIÓN corta hacia un lado. Durante el mantenimiento de la sierra considere lo siguiente:  Un ángulo incorrecto de limado de la placa lateral puede aumentar el riesgo de un contragolpe violento.
  • Página 86: Ángulo De Limadura De La Placa Superior

    MANTENIMIENTO  Tense la cadena antes de afilarla. Consulte el DIENTES apartado Ajuste de la tensión de la cadena. DE CORTE  Use una lima redonda de x 4,0 mm (5/32 pulg.) de IZQUIERDOS diámetro con mango. Efectúe toda la limadura en el punto medio de la barra.
  • Página 87: Mantenimiento Del Espacio Libre Del Calibre De Profundidad

    MANTENIMIENTO  PENDIENTE HACIA ATRÁS – Se necesita demasiada ESPACIO LIBRE DE LOS DIENTES LIMPIADORES presión para avanzar el corte, causa desgaste (CALIBRES DE PROFUNDIDAD) excesivo en la barra y la cadena. Resulta de esta forma por usarse una lima de diámetro demasiado grande, o por sostenerse ésta muy alto. MANTENIMIENTO DEL ESPACIO LIBRE 0,6 mm DEL CALIBRE DE PROFUNDIDAD...
  • Página 88: Montaje De La Protección Safe- T-Tip De La Punta

    MANTENIMIENTO MONTAJE DE LA PROTECCIÓN SAFE- TORNILLO DE T-TIP DE LA PUNTA MONTAJE Vea las figuras 48 y 49.  Desconecte la motosierra del suministro de corriente.  Monte la protección SAFE-T-TIP en la punta de la barra.  Acomode el remache (u orejeta) de inmovilización SAFE-T-TIP en el orificio en hueco de la barra guía.
  • Página 89: Combinaciones De Barra Y Cadena

    LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Homelite ® Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor.
  • Página 90: Garantía

    Homelite se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  Dos años para todos los modelos, si se utilizan para fines cualquier producto HOMELITE sin asumir ninguna obligación...
  • Página 91 NOTES...
  • Página 92: California Proposition

    Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Californie comme causes de cancer, Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes de malformations congénitales lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de et d’autres troubles de l’appareil...

Tabla de contenido